Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving | Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour la commercialisation des mélanges de semences de plantes fourragères destinés à la préservation de l'environnement naturel |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 AOUT 2011. - Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour la commercialisation des mélanges de semences de plantes fourragères destinés à la préservation de l'environnement naturel Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article |
artikel 2; | 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la |
betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, | production et à la commercialisation des semences de plantes |
artikel 27, § 1, 2°; | fourragères, l'article 27, § 1er, 2°; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
Overheid van 24 maart 2011; | fédérale en date du 24 mars 2011; |
Gelet op het advies nr. 49.760/VR/4 van de Raad van State, gegeven op | |
6 juli 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | Vu l'avis 49.760/VR/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2011, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 1 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2010/60/UE de la |
|
Artikel 1.Richtlijn 2010/60/EU van de Commissie van 30 augustus 2010 |
Commission du 30 août 2010 introduisant certaines dérogations pour la |
tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel | commercialisation des mélanges de semences de plantes fourragères |
brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn | |
voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving wordt bij dit | destinés à la préservation de l'environnement naturel. |
besluit omgezet. | |
Artikel 2 - In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : | Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° brongebied : | 1° zone source : |
a) een "speciale beschermingszone" zoals omschreven in artikel 1bis | a) une "zone spéciale de conservation" telle que définie à l'article 1erbis |
van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, of | de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, ou |
b) een gebied dat bijdraagt aan de instandhouding van plantgenetische | b) une zone contribuant à la conservation des ressources |
hulpmiddelen, aangewezen overeenkomstig een procedure die gebaseerd is | phytogénétiques, désignée conformément à une procédure fondée sur des |
op vergelijkbare criteria als die waarin wordt voorzien voor de | critères comparables à ceux prévus pour la désignation d'une zone |
aanwijzing van een speciale beschermingszone en dat op een | spéciale de conservation et gérée, protégée et surveillée d'une |
gelijkwaardige wijze beheerd, beschermd en gecontroleerd wordt; | manière équivalente; |
2° verzamellocatie : een gedeelte van het brongebied waar het zaaizaad | 2° site de collecte : partie de la zone source dans laquelle la |
verzameld is; | semence a été collectée; |
3° rechtstreeks geoogst mengsel : een zaaizaadmengsel dat in de handel | 3° mélange récolté directement : mélange de semences commercialisé tel |
wordt gebracht zoals het is verzameld op de verzamellocatie, met of | qu'il a été récolté sur le site de collecte, avec ou sans nettoyage; |
zonder reiniging; | |
4° als gewas geteeld mengsel : een zaaizaadmengsel dat geproduceerd | 4° mélange cultivé : mélange de semences produit conformément au |
wordt volgens het volgende proces : | processus indiqué ci-après : |
a) zaaizaad van individuele soorten wordt op de verzamellocatie | a) la semence de différentes espèces est récoltée sur le site de |
genomen; | collecte; |
b) het in punt a) bedoelde zaaizaad wordt als enkele soort buiten de | b) la semence mentionnée au point a) est multipliée en dehors du site |
verzamellocatie vermeerderd; | de collecte en tant qu'espèce unique; |
c) de zaden van die soorten worden vervolgens gemengd om een mengsel | c) les semences de ces espèces sont alors mélangées pour créer un |
te creëren dat bestaat uit die geslachten, soorten en, indien van | mélange composé des genres, des espèces et, le cas échéant, des |
toepassing, ondersoorten die kenmerkend zijn voor het habitattype van de verzamellocatie; | sous-espèces qui caractérisent le type d'habitat du site de collecte; |
5° Dienst : de Directie Kwaliteit van het Operationeel | 5° Service : la Direction de la Qualité de la Direction générale |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du |
van de Waalse Overheidsdienst. | Service public de Wallonie. |
Art. 3.In afwijking van artikel 3, § 1 en § 2, van het besluit van de |
Art. 3.Par dérogation à l'article 3, § 1er et § 2, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in | Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la |
de handel brengen van zaaigranen, mag de Dienst vergunningen verlenen | commercialisation des semences de plantes fourragères, le Service peut |
voor het in de handel brengen van mengsels van diverse geslachten, | autoriser la commercialisation de mélanges de différents genres, |
soorten en, indien van toepassing, ondersoorten, bestemd voor gebruik | espèces et, le cas échéant, sous-espèces, destinés à la préservation |
bij het behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de | de l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des |
instandhouding van plantgenetische hulpbronnen bedoeld in artikel 27, | |
§ 1, 2°, van genoemd besluit. Dergelijke mengsels mogen zaaizaad | ressources génétiques visée à l'article 27, § 1er, 2°, dudit arrêté. |
bevatten van groenvoedergewassen die onder genoemd besluit van de | Ces mélanges peuvent contenir des semences de plantes fourragères |
Waalse Regering vallen en, bovendien, zaaizaad van gewassen die geen | couvertes par l'arrêté du Gouvernement wallon précité, ainsi que des |
groenvoedergewassen zijn in de zin van genoemd besluit. Dergelijke | semences de plantes qui ne sont pas des plantes fourragères au sens |
mengsels worden hierna "instandhoudingsmengsels" genoemd. | dudit arrêté. Ces mélanges sont dénommés ci-après "mélanges pour la |
Indien een instandhoudingsmengsel een instandhoudingsras bevat, in de | préservation". Lorsqu'un mélange pour la préservation contient une variété de |
zin van het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2009 tot | conservation, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre |
invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en | 2009 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races |
rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast | primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions |
aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische | locales et régionales et menacées d'érosion génétique et pour la |
erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad | commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces |
en pootaardappelen van die landrassen en rassen, is genoemd besluit | races primitives et variétés, ledit arrêté s'applique. Sauf |
van toepassing. Tenzij in dit besluit anders wordt bepaald, is | disposition contraire du présent arrêté, l'arrêté du Gouvernement |
voornoemd besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 van | wallon du 9 février 2006 précité s'applique. |
toepassing. Art. 4.Indien de Dienst een vergunning verleent voor het in de handel |
Art. 4.Lorsque le Service autorise la commercialisation d'un mélange |
brengen van een instandhoudingsmengsel, stelt hij de regio vast | pour la préservation, il définit la région à laquelle ce mélange est |
waarmee dat mengsel van nature in verband wordt gebracht, hierna | naturellement associé, ci-après dénommée la "région d'origine". Il |
"regio van oorsprong" genoemd. Hij houdt rekening met de informatie | tient compte pour ce faire des informations provenant des autorités |
van voor plantgenetische hulpbronnen bevoegde instanties, van de | responsables des ressources phytogénétiques, des universités ou |
universiteiten of onderzoekscentra van het Waalse Gewest, of van | centres de recherche de la Région wallonne, ou de commissions de |
instandhoudingscommissies in de zin van voornoemde wet van 12 juli | conservation au sens de la loi du 12 juillet 1973 précitée. Une région |
1973. Indien de regio van oorsprong in meer dan één lidstaat van de | d'origine peut être située dans plusieurs Etats membres de l'Union |
Europese Unie gelegen is, wordt hij door alle betrokken lidstaten in | européenne, moyennant l'accord des Etats concernés. |
gezamenlijk overleg vastgesteld. | |
Art. 5.De Dienst kan vergunningen verlenen voor het in de handel |
Art. 5.Le Service peut autoriser la commercialisation de mélanges |
brengen van instandhoudingsmengsels in hun regio van oorsprong, mits | pour la préservation dans leur région d'origine à condition que ces |
die mengsels voldoen aan de voorschriften van artikel 6 in het geval | mélanges respectent les conditions établies à l'article 6, dans le cas |
van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels of aan de | des mélanges pour la préservation récoltés directement, ou les |
voorschriften van artikel 7 in het geval van als gewas geteelde | conditions établies à l'article 7, dans le cas des mélanges pour la |
instandhoudingsmengsels. | préservation cultivés. |
De vergunning bevat de volgende informatie : | L'autorisation comporte les éléments suivants : |
1° de naam en het adres van de producent; | 1° le nom et l'adresse du producteur; |
2° de oogstmethode (rechtstreeks geoogst of als gewas geteeld); | 2° la méthode de récolte (récolte directe ou culture); |
3° het gewichtspercentage van de bestanddelen als soorten en, indien | 3° le pourcentage en poids des composants, indiqués sous la forme |
van toepassing, ondersoorten. Voor rechtstreeks geoogste | d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces. Dans le cas des |
instandhoudingsmengsels volstaat het vermelden van die bestanddelen | mélanges pour la préservation récoltés directement, il suffit de |
mentionner les composants sous la forme des espèces et, le cas | |
als soorten en, indien van toepassing, ondersoorten die kenmerkend | échéant, des sous-espèces qui caractérisent le type d'habitat du site |
zijn voor het habitattype van de verzamellocatie en die als | de collecte et qui, en tant que composants du mélange concerné, jouent |
bestanddelen van het mengsel van belang zijn voor het behoud van de | un rôle dans la préservation de l'environnement naturel dans le cadre |
natuurlijke omgeving in het kader van de instandhouding van genetische hulpbronnen; | de la conservation des ressources génétiques; |
4° in het geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels, een | 4° dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, le taux de |
specifiek kiemkrachtcijfer voor bestanddelen van het mengsel die | germination spécifique des composants du mélange relevant l'arrêté du |
vallen onder het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 en | Gouvernement wallon du 9 février 2006 qui ne respectent pas les |
die niet voldoen aan de kiemkrachtvoorschriften van bijlage II bij genoemd besluit; | exigences en matière de germination fixées à l'annexe II dudit arrêté; |
5° de hoeveelheid van het mengsel waarop de vergunning van toepassing is; | 5° la quantité du mélange à laquelle l'autorisation s'applique; |
6° de regio van oorsprong; | 6° la région d'origine; |
7° de beperking tot het in de handel brengen in de regio van | 7° la restriction applicable à la commercialisation dans la région |
oorsprong; | d'origine; |
8° het brongebied; | 8° la zone source; |
9° de verzamellocatie en, in het geval van een als gewas geteeld | 9° le site de collecte et, dans le cas d'un mélange pour la |
instandhoudingsmengsel, de vermeerderingslocatie; | préservation cultivé, le site de multiplication; |
10° het habitattype van de verzamellocatie, en | 10° le type d'habitat du site de collecte; et |
11° het verzameljaar. | 11° l'année de la collecte. |
Art. 6.§ 1. Een rechtstreeks geoogst instandhoudingsmengsel is |
Art. 6.§ 1er. Un mélange pour la préservation récolté directement est |
verzameld in het brongebied op een verzamellocatie die in de veertig | collecté dans sa zone source sur un site de collecte qui n'a pas été |
jaar voorafgaand aan de datum van de aanvraag van de producent, | ensemencé au cours des quarante années précédant la date de la demande |
bedoeld in artikel 8, niet is ingezaaid. Het brongebied bevindt zich | d'autorisation introduite par le producteur mentionnée à l'article 8. |
in de regio van oorsprong. | La zone source est située dans la région d'origine. |
§ 2. Het percentage van de bestanddelen van het rechtstreeks geoogste | § 2. Le pourcentage des composants du mélange pour la préservation |
instandhoudingsmengsel die soorten en, indien van toepassing, | récolté directement qui sont des espèces et, le cas échéant, des |
ondersoorten zijn die kenmerkend zijn voor het habitattype van de | sous-espèces caractérisant le type d'habitat du site de collecte et |
verzamellocatie en die als bestanddelen van het mengsel van belang | jouant, en tant que composants du mélange concerné, un rôle dans la |
zijn voor het behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de | préservation de l'environnement naturel dans le cadre de la |
instandhouding van genetische hulpbronnen, is passend om het | conservation des ressources génétiques, est adapté à l'objectif qui |
habitattype van de verzamellocatie te recreëren. | consiste à recréer le type d'habitat du site de collecte. |
Het kiemkrachtcijfer van de bestanddelen is voldoende om het | Le taux de germination de ces composants est suffisant pour recréer le |
habitattype van de verzamellocatie te recreëren. | type d'habitat du site de collecte. |
§ 3. Het maximumgehalte aan soorten en, indien van toepassing, | § 3. La proportion maximale d'espèces et, le cas échéant, de |
ondersoorten die niet voldoen aan § 2, eerste lid, mag niet meer | sous-espèces qui ne respectent pas les conditions établies au § 2, |
bedragen dan 1 gewichtspercent. Het rechtstreeks geoogste | alinéa 1er, ne peut pas dépasser 1 % en poids. Le mélange pour la |
instandhoudingsmengsel is vrij van Avena fatua, Avena sterilis en | préservation récolté directement ne peut pas contenir Avena fatua, |
Cuscuta spp. Het maximumgehalte aan Rumex spp., anders dan Rumex | Avena sterilis et Cuscuta spp. La proportion maximale de Rumex spp. |
acetosella en Rumex maritimus, mag niet meer bedragen dan 0,05 | autre que Rumex acetosella et Rumex maritimus ne peut pas dépasser |
gewichtspercent. | 0,05 % en poids. |
Art. 7.§ 1. Ten aanzien van als gewas geteelde |
Art. 7.§ 1er. En ce qui concerne les mélanges pour la préservation |
instandhoudingsmengsels is het verzamelde zaaizaad waarvan het als | cultivés, la semence collectée à partir de laquelle le mélange pour la |
gewas geteelde mengsel geproduceerd wordt, verzameld in het brongebied | préservation cultivé est récoltée dans sa zone source sur un site de |
op een verzamellocatie die in de veertig jaar voorafgaand aan de datum | collecte qui n'a pas été ensemencé au cours des quarante années |
van de aanvraag van de producent, bedoeld in artikel 8, niet is | précédant la date de la demande d'autorisation introduite par le |
ingezaaid. Het brongebied bevindt zich in de regio van oorsprong. Het | producteur mentionnée à l'article 8. La zone source est située dans la |
zaaizaad van het als gewas geteelde instandhoudingsmengsel is | région d'origine. Les semences du mélange pour la préservation cultivé |
afkomstig van soorten en, indien van toepassing, ondersoorten die | doivent appartenir à des espèces et, le cas échéant, des sous-espèces |
kenmerkend zijn voor het habitattype van de verzamellocatie en die als | qui caractérisent le type d'habitat du site de collecte et qui, en |
bestanddelen van het mengsel van belang zijn voor het behoud van de | tant que composants de ce mélange, jouent un rôle dans la préservation |
natuurlijke omgeving in het kader van de instandhouding van genetische | de l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des |
hulpbronnen. Vermeerdering mag vijf generaties lang plaatsvinden. | ressources génétiques. La multiplication peut être réalisée sur cinq |
§ 2. De bestanddelen van een als gewas geteeld instandhoudingsmengsel | générations. § 2. Les composants d'un mélange pour la préservation cultivé qui sont |
die zaden zijn van groenvoedergewassen in de zin van voornoemd besluit | des semences de plantes fourragères au sens de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006 voldoen, alvorens gemengd | Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité doivent, avant d'être |
te worden, aan de voorschriften voor handelszaad, als vastgesteld in | mélangés, répondre aux exigences applicables aux semences commerciales |
bijlage II, punt III, bij genoemd besluit ten aanzien van mechanische | fixées à l'annexe II, point III, dudit arrêté en ce qui concerne la |
zuiverheid, (kolommen 4 tot 11 van de tabel van punt I, 2, A, van de | pureté spécifique (colonnes 4 à 11 du tableau du point I, 2, A, de |
bijlage II bij genoemd besluit), ten aanzien van het maximumgehalte | l'annexe II dudit arrêté), en ce qui concerne la teneur maximale en |
van andere plantensoorten in een monster van het gewicht (kolommen 12, | |
13 en 14 van de tabel van punt I, 2, A van de bijlage II bij genoemd | semences d'autres espèces de plantes en nombre (colonnes 12, 13 et 14 |
besluit), en ten aanzien van de voorwaarden met betrekking tot | du tableau du point I, 2, A de l' annexe II dudit arrêté), et en ce |
qui concerne les conditions relatives aux semences de lupin (colonne | |
Lupine-zaden (kolom 15 van de tabel van punt I, 2, A van de bijlage II | 15 du tableau du point I, 2, A de l'annexe II dudit arrêté). |
bij genoemd besluit). | |
Art. 8.De producent vraagt de vereiste vergunning voor het in de |
Art. 8.Le producteur demande l'autorisation préalable de |
handel brengen bij de Dienst aan. De aanvraag gaat vergezeld van de | commercialisation auprès du Service. Cette demande est accompagnée des |
informatie die nodig is om na te gaan of voldaan is aan de artikelen 5 | informations nécessaires au contrôle du respect des articles 5 et 6 |
en 6 in het geval van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels of | dans le cas des mélanges pour la préservation récoltés directement, ou |
aan de artikelen 5 en 7 in het geval van als gewas geteelde | des articles 5 et 7 dans le cas des mélanges pour la préservation |
instandhoudingsmengsels. | cultivés. |
Ten aanzien van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels voert de | En ce qui concerne les mélanges pour la préservation récoltés |
Dienst op het grondgebied waarop zich de verzamellocatie bevindt | directement, le Service procède à des inspections visuelles sur le |
visuele inspecties uit tijdens de groeiperiode met passende | site de collecte lors de la période de croissance et à des intervalles |
tussenpozen om ervoor te zorgen dat het mengsel ten minste voldoet aan | permettant d'assurer que les mélanges remplissent au moins les |
de vergunningsvoorschriften van artikel 6, § 2 en § 3, voor degene die | conditions d'autorisation établies à l'article 6, § 2 et § 3, pour |
visueel controleerbaar zijn. De Dienst documenteert de resultaten van | celles contrôlables visuellement. Le Service consigne par écrit les |
die inspecties. | résultats de ces inspections. |
Ten aanzien van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels voert de | En ce qui concerne les mélanges pour la préservation cultivés, le |
Dienst analyses uit of laat hij deze onder zijn officieel toezicht | Service réalise des analyses ou veille à ce que des analyses soient |
effectuées sous son contrôle officiel afin de vérifier que le mélange | |
uitvoeren om na te gaan of het instandhoudingsmengsel ten minste | pour la préservation remplit au moins les conditions d'autorisation |
voldoet aan de vergunningsvoorschriften van artikel 7, § 2, wat de | établies à l'article 7, § 2, pour la composition du mélange, et à |
samenstelling van het mengsel betreft, en van artikel 7, § 3, wat de | l'article 7, § 3, pour la pureté spécifique des composants. Ces |
specifieke zuiverheid van de bestanddelen betreft. Deze analyses | analyses sont réalisées conformément aux méthodes internationales en |
worden uitgevoerd volgens de gangbare internationale methoden of, | vigueur ou, si de telles méthodes n'existent pas, selon toute méthode |
indien deze niet bestaan, volgens geschikte methoden. De kosten van de | |
analyses zijn voor rekening van de producent. In verband met die | appropriée. Les frais relatifs à ces analyses sont à charge du |
analyses geschiedt de bemonstering uit homogene partijen. De | producteur. Dans le contexte de ces analyses, les échantillons sont |
voorschriften betreffende het gewicht van de partijen en het gewicht | prélevés sur des lots homogènes. Les règles relatives au poids des |
van de monsters, opgesomd in artikel 23, § 2, van het besluit van de | lots et des échantillons énoncées à l'article 23, § 2, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 9 februari 2006, zijn van toepassing. | Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité, sont d'application. |
Art. 9.De totale hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels die |
Art. 9.La quantité totale de semences de mélanges pour la |
jaarlijks in de handel wordt gebracht, bedraagt niet meer dan 5 % van | préservation commercialisée chaque année ne dépasse pas 5 % du poids |
het totale gewicht van alle zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen | total de tous les mélanges de semences de plantes fourragères couverts |
die onder voornoemd besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité et |
vallen en die tijdens hetzelfde jaar op het grondgebied van het Waalse | commercialisés la même année sur le territoire de la Région wallonne. |
Gewest in de handel gebracht worden. | Dans le cas des mélanges pour la préservation récoltés directement, |
In het geval van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels stellen | les producteurs communiquent au Service, avant le début de chaque |
de producenten de Dienst vóór het begin van elk teeltseizoen in kennis | saison de production, la quantité de semences de mélanges pour la |
van de hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels waarvoor zij | préservation pour laquelle ils comptent demander une autorisation |
een vergunning willen aanvragen, tezamen met de grootte en de ligging | ainsi que la superficie et la localisation du ou des sites de collecte pressentis. |
van de beoogde verzamellocatie(s). | Dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, les |
In het geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels stellen de | producteurs communiquent au Service, avant le début de chaque saison |
producenten de Dienst vóór het begin van elk teeltseizoen in kennis | de production, la quantité de semences de mélanges pour la |
van de hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels waarvoor zij | préservation pour laquelle ils comptent demander une autorisation |
een vergunning willen aanvragen, tezamen met de grootte en de ligging | ainsi que la superficie et la localisation du ou des sites de collecte |
van de beoogde verzamellocatie(s) en de grootte en de ligging van de | pressentis de même que la superficie et la localisation du ou des |
beoogde vermeerderingslocatie(s). | sites de multiplication prévus. |
Indien de Dienst, op grond van de informatie die hem verstrekt wordt, | Si, sur base des informations qui lui sont communiquées, le Service |
acht dat de in het eerste lid vastgelegde hoeveelheden waarschijnlijk | estime que les quantités établies à l'alinéa 1er risquent d'être |
zullen worden overschreden, wijst hij aan elke betrokken producent de | dépassées, il attribue à chaque producteur concerné le quota qu'il est |
hoeveelheid toe die hij in het respectieve teeltseizoen in de handel | autorisé de commercialiser durant la saison de production en question, |
mag brengen. Als de aan een producent toegewezen hoeveelheid groter is | en parts égales entre chaque producteur. Si le quota attribué à un |
dan de productiehoeveelheid die hij heeft aangevraagd, wordt het | producteur est supérieur au quota de production demandé par ce |
overschot in gelijke delen verdeeld onder de producenten van wie de gevraagde hoeveelheid de toegewezen hoeveelheid overschrijdt. Art. 10.De instandhoudingsmengsels worden alleen in gesloten zakken of recipiënten met een sluitingssysteem in de handel gebracht. Voor een goede sluiting omvat het sluitingssysteem ten minste het etiket of het aanbrengen van een zegel. De zakken en recipiënten worden op zodanige wijze gesloten dat zij niet kunnen worden geopend zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd of het etiket van de producent of de zak of de recipiënt sporen van manipulatie vertoont. Art. 11.De verpakkingen of recipiënten die instandhoudingsmengsels bevatten, worden voorzien van een etiket van de producent of een |
producteur, le surplus est réparti en parts égales entre les producteurs dont le quota demandé est supérieur au quota attribué. Art. 10.Les mélanges pour la préservation sont commercialisés uniquement dans des emballages et contenants fermés et scellés. Afin de garantir le scellage des emballages et des contenants, le système de scellage comporte au moins l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette ou l'apposition d'un sceau. Les emballages et les contenants sont scellés de telle manière qu'il est impossible de les ouvrir sans endommager le système de scellage ou laisser des traces d'altération sur l'étiquette du producteur, l'emballage ou le contenant. Art. 11.Les emballages et les contenants des mélanges pour la préservation portent une étiquette du producteur, une inscription |
gedrukte of gestempelde tekst met ten minste de volgende gegevens : | imprimée ou un cachet comprenant au moins les informations suivantes : |
1° de woorden "EU-voorschriften en -normen"; | 1° la mention "Règles et normes UE"; |
2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die | 2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des |
étiquettes ou sa marque d'identification; | |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | 3° le nom et l'adresse du producteur si celui-ci est distinct de la |
3° de naam en het adres van de producent als hij niet de onder punt 2 | personne visée au point 2 |
bedoelde persoon is; | |
4° de oogstmethode (rechtstreeks geoogst of als gewas geteeld); | 4° la méthode de récolte (récolte directe ou culture); |
5° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in... ..." | 5° l'année du scellage, indiquée par la mention "scellée en..." |
(jaar); | (année); |
6° de regio van oorsprong; | 6° la région d'origine; |
7° het brongebied; | 7° la zone source; |
8° de verzamellocatie : | 8° le site de collecte; |
9° het habitattype van de verzamellocatie; | 9° le type d'habitat du lieu de collecte; |
10° de woorden "instandhoudingszaaizaadmengsel van groenvoedergewas, | 10° la mention "mélange de semences de plantes fourragères pour la |
bestemd voor gebruik in een gebied met hetzelfde habitattype als de | préservation, destiné à être utilisé dans une région présentant le |
verzamellocatie, geen rekening houdend met de biotische | même type d'habitat que le site de collecte, compte non tenu des |
omstandigheden"; | conditions biotiques"; |
11° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die | 11° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | de l'apposition des étiquettes; |
12° het gewichtspercentage van de bestanddelen als soorten en, indien | 12° le pourcentage en poids des composants, indiqués sous la forme |
van toepassing, ondersoorten. Voor rechtstreeks geoogste | d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces. Pour les mélanges pour |
instandhoudingsmengsels, volstaat het de bestanddelen te vermelden, | la préservation récoltés directement, il suffit de mentionner les |
overeenkomstig artikel 5, 3°; | composants, conformément à l'article 5, 3°; |
13° het opgegeven netto- of brutogewicht; | 13° le poids net ou brut déclaré; |
14° wanneer korrelvormige bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere | 14° en cas d'emploi de pesticides granulés, de substances d'enrobage |
toevoegingsmiddelen in vaste staat worden gebruikt, de aard van het | ou d'autres additifs solides, la nature de l'additif ainsi que le |
toevoegingsmiddel alsmede de verhouding, bij benadering, tussen het | rapport approximatif entre le poids de glomérules ou de semences pures |
gewicht van de kluwens of zuivere zaden en het totale gewicht; | et le poids total; |
15° in het geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels, een | 15° dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, le taux de |
specifiek kiemkrachtcijfer voor bestanddelen van het mengsel die | germination spécifique des composants du mélange relevant de l'arrêté |
vallen onder het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 en | du Gouvernement wallon du 9 février 2006 précité qui ne respectent pas |
die niet voldoen aan de kiemkrachtvoorschriften van bijlage II bij | les exigences en matière de germination fixées à l'annexe II dudit |
genoemd besluit. Het volstaat een gemiddelde van de vereiste | arrêté. Si le nombre de taux de germination spécifiques requis est |
specifieke kiemkrachtcijfers te vermelden ingeval het aantal vereiste | supérieur à cinq, il suffit d'indiquer une moyenne des taux de |
specifieke kiemkrachtcijfers hoger is dan vijf. | germination spécifiques requis. |
Art. 12.De Dienst voert de nodige controles uit om zich ervan te |
Art. 12.Le Service effectue les contrôles nécessaires pour s'assurer |
vergewissen dat dit besluit nageleefd wordt. | du respect du présent arrêté. |
Art. 13.De leveranciers die op het grondgebied van het Waalse Gewest |
Art. 13.Chaque saison de production, les producteurs récoltant sur le |
opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag uit over de in de | territoire de la Région wallonne communiquent au Service la quantité |
handel gebrachte hoeveelheid instandhoudingsmengsel. | de mélanges pour la préservation commercialisée. |
Art. 14.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 14.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de | dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières |
bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 | l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté |
mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel | royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par |
10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. Voor de toepassing van | l'article 10 de ladite loi. Pour l'application de cet arrêté, le |
dit besluit is de aangewezen bevoegde ambtenaar de directeur-generaal | fonctionnaire compétent désigné est le directeur général de la |
van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst en, bij | et Environnement du Service public de Wallonie et, s'il est empêché, |
verhindering, de ambtenaar die hem vervangt. | le fonctionnaire qui le remplace. |
Namen, 23 augustus 2011. | Namur le 23 août 2011. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |