Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/08/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen "
Ministerieel besluit betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen Arrêté ministériel relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 23 AUGUSTUS 2001. - Ministerieel besluit betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 23 AOUT 2001. - Arrêté ministériel relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et
gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; l'élevage, modifiée par les lois des 21 décembre 1998 et 5 février
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het 1999; Vu l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la
bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van
bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik, inzonderheid op mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole,
artikel 60, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 april 1995, notamment l'article 60, modifié par les arrêtés ministériels des 7
12 februari 1996, 11 april 1996, 26 mei 1997 en 8 december 1998; avril 1995, 12 février 1996, 11 avril 1996, 26 mai 1997 et 8 décembre
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2001 tot vaststelling van 1998; Vu l'arrêté royal du 22 mai 2001 fixant certaines attributions
sommige bijkomende bevoegdheden van de Minister van Consumentenzaken, complémentaires au Ministre de la Protection de la consommation, de la
Volksgezondheid en Leefmilieu; Santé publique et de l'Environnement;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gezien het door het wetenschappelijk Comité van het Federaal Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen gegeven advies op 17 de la Chaîne alimentaire donné le 17 août 2001;
augustus 2001;
Gezien het door de Stuurgroep betreffende de verplichte keuring van Vu l'avis du Comité de direction relatif au contrôle obligatoire des
spuittoestellen gegeven advies op 25 juli 2001; pulvérisateurs donné le 25 juillet 2001;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende de noodzakelijkheid om de continuïteit te verzekeren van Considérant la nécessité d'assurer la continuité des contrôles
de verplichte keuringen van spuittoestellen in de context van een obligatoires des pulvérisateurs dans le contexte d'une politique de
voorzichtigheidspolitiek tegenover de gevaren verbonden aan de précaution à l'égard des risques associés à l'application des
toepassing van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik, pesticides à usage agricole,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Onder « Minister » dient te worden verstaan, de Minister

Article 1er.Par « Ministre », il faut entendre le Ministre qui a les

die de grondstoffen en daarmee gelijkgestelde stoffen in de dierlijke matières premières et y assimilées dans les productions animale et
en plantaardige producties onder zijn bevoegdheid heeft. végétale dans ses attributions.

Art. 2.Onder « keuringsdienst » dient te worden verstaan, de diensten

Art. 2.Par « organisme de contrôle », il faut entendre les organismes

aangewezen door de Minister om de keuringsverrichtingen op het hele désignés par le Ministre pour effectuer les opérations de contrôle sur
Belgische grondgebied uit te voeren, met name het Departement voor tout le territoire de la Belgique, à savoir le Département de Génie
Landbouwtechniek van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek (CRA) rural du Centre de Recherches agronomiques (CRA) de Gembloux pour les
van Gembloux voor het Franstalige en het Duitstalige landsgedeelte en parties francophone et germanophone du pays et le Département de
het Departement Mechanisatie, Arbeid, Gebouwen, Dierenwelzijn en Mécanisation, Travail, Constructions, Bien-être des animaux et
Milieubeveiliging van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek (CLO) Protection de l'Environnement du Centre de Recherches agronomiques
van Gent voor het Nederlandstalige landsgedeelte. (CLO) de Gand pour la partie néerlandophone du pays.
Onder « keuringscyclus » dient te worden verstaan, een periode van 3 Par « cycle de contrôle », il faut entendre une période de 3 ans, dont
jaar, waarvan de eerste op 1ste september 1995 begon. la première a débuté le 1er septembre 1995.

Art. 3.Onder « spuittoestel » dient te worden verstaan, elk toestel

Art. 3.Par « pulvérisateur », il faut entendre tout appareil prévu

dat bedoeld is om bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik in pour appliquer des pesticides à usage agricole sous forme liquide.
vloeibare vorm toe te dienen.
HOOFDSTUK II. - De verplichte keuring CHAPITRE II. - Le contrôle obligatoire

Art. 4.De verplichte keuring geldt voor alle op het Belgische

Art. 4.Le contrôle obligatoire est applicable à tous les

grondgebied gebruikte spuittoestellen. pulvérisateurs utilisés sur le territoire de la Belgique.
In afwijking van het vorige lid vallen de kleine toestellen waarin de Par dérogation à l'alinéa précédent, sont exclus du présent arrêté les
spuitvloeistof manueel of met behulp van een samengedrukt gas (lucht petits appareils dans lesquels la bouillie à pulvériser est mise sous
inbegrepen) onder druk wordt gebracht of waarbij de spuitvloeistof pression à la main ou à l'aide d'un gaz comprimé (y compris de l'air),
wordt uitgestoten onder invloed van de zwaartekracht niet onder dit ou dans lesquels la bouillie à pulvériser est émise en ayant recours à
besluit. Vallen evenmin onder dit besluit de toestellen die bij la gravité. Sont également exclus du présent arrêté les appareils qui,
normaal gebruik omwille van hun kenmerken door één enkele persoon en usage normal, peuvent, du fait de leurs caractéristiques, être
gedragen kunnen worden (rugspuiten). portés par une seule personne (pulvérisateurs à dos).

Art. 5.De landbouwers gedomicilieerd in een andere lidstaat van de

Art. 5.Les agriculteurs domiciliés dans un autre Etat-membre de

Europese Unie mogen hun spuittoestellen, die niet door de Belgische l'Union européenne sont autorisés à utiliser leur pulvérisateur sur le
overheid zijn gekeurd, op Belgisch grondgebied gebruiken, op territoire de la Belgique sans avoir subi le contrôle par les
voorwaarde dat hun toestel door de bevoegde overheid van deze lidstaat autorités belges, pour autant que leur appareil ait été contrôlé par
gekeurd werd en beschikt over een geldige goedkeuring. les autorités de cet Etat-membre et dispose d'un certificat en cours de validité.

Art. 6.Iedere eigenaar van een spuittoestel, ongeacht of het een

Art. 6.Tout propriétaire de pulvérisateur, qu'il s'agisse d'une

natuurlijke persoon of een rechtspersoon betreft, moet ieder toestel
dat hij gebruikt om de 3 jaar aan de keuring onderwerpen. personne physique ou morale, est tenu de soumettre tous les 3 ans au
contrôle chaque pulvérisateur qu'il utilise.
Indien hij niet opgeroepen is voor een keuring door de keuringsdienst S'il n'a pas été convoqué pour une séance de contrôle par l'organisme
binnen de maand vóór het normale einde van de geldigheidstermijn van de contrôle dans le mois précédant l'échéance normale du délai de
het attest, dient hij dit binnen deze maand te melden aan de validité du certificat antérieur, il doit le signaler dans le mois à
keuringsdienst waaronder hij ressorteert, met precisering van het l'organisme de contrôle dont il relève, en précisant l'appareil
betrokken toestel. concerné.

Art. 7.§ 1. Vanaf het ogenblik dat de eigenaar van een spuittoestel

Art. 7.§ 1er. Dès que le propriétaire d'un pulvérisateur (nouveau

(nieuw en/of tweedehands) opgeroepen is door de betrokken et/ou d'occasion) est convoqué par l'organisme de contrôle concerné,
keuringsdienst, moet hij zijn spuittoestel aan de keuring onderwerpen il est tenu de soumettre son pulvérisateur au contrôle aux moment et
op de door de betrokken keuringsdienst bepaalde moment en plaats en lieu dits par l'organisme de contrôle et en respectant les critères
mits de naleving van de volgende voorwaarden tot aanbieding : d'accès suivants :
- het spuittoestel moet werkend zijn, - le pulvérisateur doit être en état de fonctionnement,
- het spuittoestel moet goed uitgespoeld en gereinigd zijn; het - il doit être parfaitement nettoyé et rincé; l'eau pulvérisée ne doit
verspoten water mag geen bestrijdingsmiddel meer bevatten, plus contenir de pesticides,
- de tank dient voor 3/4 gevuld te zijn of tussen 500 en 1 000 liter - la cuve doit être remplie au 3/4 ou contenir entre 500 et 1 000
zuiver water te bevatten, litres d'eau propre,
- het toestel mag geen lekken vertonen, - l'appareil ne peut pas présenter de fuites,
- bewegende onderdelen (aftakas, ketting, aandrijfriemen, - les parties en mouvement (cardan, chaîne, courroie et ventilateur)
ventilatoren) moeten voorzien zijn van een functionele beschermkap, doivent être munies d'une protection fonctionnelle,
- de bevestigingspunten van het spuittoestel aan de trekker (3 punten) - les points d'attache du pulvérisateur au tracteur (3 points) et de
en van de spuitboom aan het chassis moeten in goede staat zijn, la rampe au châssis doivent être en bon état,
- indien het spuittoestel uitgerust is met een ventilator, dient deze - lorsque le pulvérisateur est équipé d'un ventilateur, celui-ci doit
te kunnen worden uitgeschakeld bij de toestellen waarbij dit origineel pouvoir être débranché de l'appareil, pour les appareils pour lesquels
voorzien is. ce dispositif est prévu d'origine.
§ 2. De aanbieding van een spuittoestel dat niet aan de voorwaarden § 2. La présentation d'un pulvérisateur qui ne satisfait pas aux
tot aanbieding voldoet, wordt als een niet gerechtvaardigde critères d'accès est assimilée à une absence non justifiée au
afwezigheid voor de keuring beschouwd. contrôle.

Art. 8.§ 1. Elke verkoop van spuittoestellen (nieuw en/of

Art. 8.§ 1er. Toute vente de pulvérisateur (neuf et/ou d'occasion)

tweedehands) moet binnen de 30 dagen door de verkoper aan de betrokken doit être signalée par le vendeur endéans les 30 jours à l'organisme
keuringsdienst worden gemeld bij middel van het in bijlage III bij dit de contrôle concerné au moyen du formulaire repris à l'annexe III du
besluit gevoegde formulier. Bij rechtstreekse invoer heeft de koper de présent arrêté. En cas d'importation directe, c'est à l'acheteur qu'il
plicht binnen 30 dagen zijn aankoop bij deze dienst te melden bij incombe de signaler son achat à cet organisme endéans les 30 jours au
middel van hetzelfde formulier. moyen de ce même formulaire.
§ 2. Wanneer een spuittoestel buiten gebruik wordt gesteld, moet de § 2. En cas de mise hors service d'un pulvérisateur, le propriétaire
eigenaar binnen 30 dagen de keuringsdienst verwittigen bij middel van est tenu d'en avertir l'organisme de contrôle endéans les 30 jours au
het in bijlage IV bij dit besluit gevoegde formulier. moyen du formulaire repris à l'annexe IV du présent arrêté.
HOOFDSTUK III. - Organisatie en financiering van de keuring CHAPITRE III. - Organisation et financement du contrôle

Art. 9.De uitvoering van de keuringen wordt toevertrouwd aan de

Art. 9.La réalisation des contrôles est confiée aux organismes de

keuringsdiensten. Deze dienen de keuringsmethode die in bijlage I contrôle. Ils sont tenus d'appliquer la méthode de contrôle décrite à
beschreven is toe te passen. l'annexe I du présent arrêté.
De datum, het tijdstip en de plaats van de keuring worden vastgesteld La date, l'heure ainsi que le lieu du contrôle sont fixés par les
door de keuringsdiensten, die de betrokkenen met een gewone brief en organismes de contrôle qui avertissent les intéressés par courrier
ten minste 15 dagen vooraf op de hoogte brengen. ordinaire au moins 15 jours à l'avance.

Art. 10.De keuringsdiensten moeten instaan voor de administratieve en

Art. 10.Les organismes de contrôle sont chargés de l'organisation

de praktische organisatie van de keuringen, de inning van de administrative et pratique des contrôles, de la perception des fonds,
bijdragen, de aflevering van processen-verbaal van keuring, het de la délivrance des procès-verbaux de contrôle, de l'apposition des
aanbrengen van zelfklevers, de aanwerving en het beheer van het autocollants, de l'engagement et de la gestion du personnel, de
personeel, de aankoop en het beheer van het materiaal voor de keuring. l'achat et de la gestion du matériel de contrôle. Ils sont
Zij zijn verantwoordelijk voor het beheer van de geïnde bijdragen, die responsables de la gestion des fonds perçus dont l'utilisation est
uitsluitend mogen worden aangewend om de kosten in verband met de exclusivement réservée au paiement des frais relatifs à l'organisation
organisatie en de uitvoering van de keuring te betalen. et à la réalisation du contrôle.

Art. 11.De keuringsdiensten voeren hun opdracht uit onder toezicht

Art. 11.Les organismes de contrôle exercent leur mission sous la

van de Stuurgroep die toeziet op de naleving van de conformiteit van surveillance du Comité de direction qui veille au respect de la
de keuringsverrichtingen, bij de Minister verslag uitbrengt over de conformité des opérations de contrôle, rend compte au Ministre des
eventuele problemen die zich voordoen en voorstellen doet die ertoe problèmes éventuels rencontrés et fait des propositions visant à
strekken de keuringsprocedures en -technieken aan te passen, indien adapter les procédures et les techniques de contrôle si nécessaire.
nodig. Zij dienen bij de Stuurgroep zo vaak verslag uit te brengen als hun Ils sont tenus de faire rapport au Comité de direction aussi souvent
wordt gevraagd, en minstens om de zes maanden, met als doel informatie qu'il en fait la demande, et ce au minimum tous les six mois, afin de
te verstrekken over het verloop van de keuringsverrichtingen, de stand l'informer du déroulement des opérations de contrôle, de leur état
van zaken ervan, de globale resultaten van de keuringen, de bijzondere d'avancement, des résultats globaux des contrôles, des problèmes
problemen die zich voordoen en de stand van de rekeningen. particuliers rencontrés et de l'état des comptes.

Art. 12.De Stuurgroep is samengesteld uit :

Art. 12.Le Comité de direction est composé :

- vertegenwoordigers van het Ministerie van Middenstand en Landbouw : - des représentants du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture :
- de Directeur-generaal van het Bestuur voor de Kwaliteit van de - le Directeur général de l'Administration de la Qualité des Matières
Grondstoffen en de Plantaardige sector, die het voorzitterschap op premières et du Secteur végétal qui en assure la présidence;
zich neemt; - een vertegenwoordiger van de Inspectie-generaal Grondstoffen en - un représentant de l'Inspection générale des Matières premières et
Verwerkte Producten; des Produits transformés;
- twee vertegenwoordigers van de Dienst Kwaliteit van Grondstoffen en - deux représentants du Service Qualité des Matières premières et
Analyses, waarvan één als secretaris optreedt; Analyses dont l'un assure le secrétariat;
- een vertegenwoordiger van de Centrale Diensten van het Bestuur voor - un représentant des Services centraux de l'Administration de la
Onderzoek en Ontwikkeling; Recherche et du Développement;
- twee vertegenwoordigers van de Dienst Ontwikkeling; - deux représentants du Service Développement;
- het Hoofd van het Departement voor landbouwtechniek van het CRA van - le Chef du Département de Génie rural du CRA de Gembloux;
Gembloux; - het Hoofd van het Departement Mechanisatie, Arbeid, Gebouwen, - le Chef du Département de Mécanisation, Travail, Constructions,
Dierenwelzijn en Milieubeveiliging van het CLO van Gent; Bien-être des animaux et Protection de l'environnement du CLO de Gand;
- vertegenwoordigers van de Gewesten : - des représentants des Régions :
- een vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschap; - un représentant de la Communauté flamande;
- een vertegenwoordiger van het Waalse Gewest; - un représentant de la Région wallonne;
- vertegenwoordigers van de landbouwberoepsorganisaties : - des représentants des organisations professionnelles agricoles :
- twee vertegenwoordigers van de « Fédération wallonne de l'Agriculture »; - deux représentants de la « Fédération wallonne de l'Agriculture »;
- een vertegenwoordiger van de « Boerenbond »; - un représentant du « Boerenbond »;
- een vertegenwoordiger van het « Algemeen Boeren Syndicaat »; - un représentant de l'« Algemeen Boeren Syndicaat »;
- een vertegenwoordiger van de Belgische Federatie van de Uitrusting - un représentant de la Fédération belge de l'Equipement pour
voor de Landbouw, de Tuinbouw, de Veeteelt en de Tuin, v.z.w. l'Agriculture, l'Horticulture, l'Elevage et le Jardin a.s.b.l.
FEDAGRIM; FEDAGRIM;
- een vertegenwoordiger van de Nationale Centrale Landbouwservice - un représentant de la Centrale nationale agro-service a.s.b.l..
v.z.w. De Stuurgroep kan voor advies beroep doen op experts. Le Comité peut faire appel à des experts pour le conseiller.

Art. 13.§ 1. Alle met gunstig gevolg gekeurde spuittoestellen mogen

Art. 13.§ 1er. Tout pulvérisateur contrôlé favorablement peut être

gedurende de periode aangegeven op de zefklever bedoeld in art. 16 op utilisé en conditions normales par son propriétaire ou par la personne
normale wijze worden gebruikt door de eigenaar of door de persoon die qui en a la responsabilité, pendant la période précisée par
ervoor aansprakelijk is. Na deze periode is het verboden het l'autocollant visé à l'art. 16. Au-delà de cette période,
spuittoestel te gebruiken behalve wanneer het met goed gevolg aan een l'utilisation du pulvérisateur est interdite sauf s'il a fait l'objet
nieuwe keuring werd onderworpen. d'un nouveau contrôle satisfaisant.
§ 2. Voor de spuittoestellen die bij de keuring niet voldoen maar die § 2. Les pulvérisateurs ne satisfaisant pas aux épreuves de contrôle,
nog bruikbaar zijn, wordt een termijn van ten hoogste 4 maanden mais encore utilisables, se verront accorder un délai maximal de 4
toegestaan waarbinnen zij opnieuw moeten worden onderzocht. Indien het mois pour subir un nouvel examen. Si passé ce délai, le pulvérisateur
spuittoestel na het verstrijken van deze termijn niet voldoet aan een ne satisfait pas à un nouveau contrôle, son utilisation est interdite
nieuwe keuring, wordt het gebruik ervan op het gehele Belgische
grondgebied verboden. sur tout le territoire de la Belgique.

Art. 14.§ 1. Op alle spuittoestellen die tijdens de derde

Art. 14.§ 1er. Sur tous les pulvérisateurs ayant été contrôlés

keuringscyclus goedgekeurd worden, brengt de keuringsdienst een favorablement pendant le 3e cycle de contrôle, l'organisme de contrôle
zelfklever in geeloranje kleur met een zwarte rand aan waarvan het appose un autocollant de couleur jaune-orange avec un bord noir dont
model beschreven is in bijlage II bij dit besluit voor het hele le modèle est décrit à l'annexe II du présent arrêté pour tout le
Belgische grondgebied, met uitzondering van het Duitse taalgebied territoire de la Belgique, à l'exception de la région linguistique de
waarvoor het model in bijlage IIbis bij dit besluit is gevoegd. langue allemande pour laquelle le modèle est repris à l'annexe IIbis
du présent arrêté.
§ 2. Voor de volgende keuringscyclussen worden de in § 1 bedoelde § 2. Pour les cycles de contrôle suivants, les modèles visés au § 1er
modellen behouden, met afwisselend een groene, een blauwe kleur en een seront maintenus avec une alternance des couleurs verte, bleue et
geeloranje kleur met een zwarte rand. jaune-orange avec un bord noir.

Art. 15.Alle zelfklevers zijn genummerd en blijven eigendom van de

Art. 15.Chaque autocollant est numéroté et il reste la propriété des

keuringsdiensten. Zij mogen in geen geval opzettelijk worden organismes de contrôle. En aucun cas, il ne peut être enlevé et/ou
verwijderd en/of beschadigd. détérioré volontairement.
Indien de zelfklever per ongeluk beschadigd wordt, moet de eigenaar S'il est détérioré accidentellement, le propriétaire du pulvérisateur
van het spuittoestel onmiddellijk de keuringsdienst inlichten. est tenu d'en informer immédiatement l'organisme de contrôle.

Art. 16.§ 1. Het door de eigenaar van het spuittoestel te betalen

Art. 16.§ 1er. Le montant à payer par le propriétaire du

bedrag bij de eerste keuring is vastgesteld op EUR 70 voor toestellen pulvérisateur lors du premier contrôle est fixé à EUR 70 pour des
appareils de 12 mètres de largeur de travail au maximum. Pour les
met een werkbreedte van niet meer dan 12 meter. Voor toestellen met appareils dont la largeur de travail est supérieure à 12 mètres, un
een werkbreedte van meer dan 12 meter is een extra bedrag van EUR 6 supplément EUR 6 pour chaque mètre de largeur de travail
verschuldigd per bijkomende meter werkbreedte. De maximumprijs voor supplémentaire sera réclamé. Sans préjudice des dispositions de
een keuringsbeurt is vastgesteld op EUR 142, onverminderd de l'article 18, le prix maximal d'un passage au contrôle est fixé à EUR
bepalingen van artikel 18. Voor boomgaardspuittoestellen en voor alle 142. Pour les pulvérisateurs d'arboriculture et tous les autres
andere toestellen werkend volgens hetzelfde principe is het te betalen appareils dont le fonctionnement est basé sur le même principe, le
bedrag bij de keuring forfaitair vastgesteld op EUR 70. montant à payer lors du contrôle est fixé forfaitairement à EUR 70.
§ 2. Voor de periode tussen de dag van het in werking treden van het § 2. Pour la période s'écoulant à partir du jour d'entrée en vigueur
huidig besluit tot en met 31 december 2001, zijn de bedragen van « BEF du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001, les montants de « BEF 2
2 824 », « BEF 242 » en « BEF 5 728 » respectievelijk van toepassing 824 », « BEF 242 » et « BEF 5 728 » sont respectivement d'application
in plaats van de bedragen van « EUR 70 », « EUR 6 » en « EUR 142 ». au lieu des montants de « EUR 70 », « EUR 6 » et « EUR 142 ».

Art. 17.§ 1. Bij de aanvullende keuringsbeurt van een spuittoestel,

Art. 17.§ 1er. En cas de contrôle complémentaire d'un pulvérisateur

dat aan de eerste keuring niet voldeed, is de prijs forfaitair
vastgesteld op EUR 12,5, ongeacht de reden voor de aanvullende n'ayant pas satisfait au premier contrôle, un prix forfaitaire de EUR
keuring. Bij deze prijs wordt, als het geval zich voordoet, een 12,5 est exigé quelle que soit la cause du passage supplémentaire. A
forfaitair bedrag gevoegd van EUR 50 voor één herkeuring van celui-ci s'ajoute, le cas échéant, un montant forfaitaire de EUR 50
spuitdoppen en EUR 12,5 voor één herkeuring van de manometer, in de pour un nouveau contrôle des buses et EUR 12,5 pour un nouveau
gevallen waarvoor : contrôle du manomètre dans les cas où :
- deze niet binnen de volgende keuringsdag terug aangeboden worden; - ceux-ci ne sont pas représentés endéans le jour de contrôle suivant;
- de defecte spuitdoppen of manometers niet bij de keuringsdienst - les buses ou manomètres défectueux ne sont pas abandonnés à
achtergelaten worden. l'organisme de contrôle.
De aanvullende prijs voor elke nieuwe keuring die het gevolg is van Le prix supplémentaire pour tout nouveau contrôle provoqué par
andere redenen tot afkeuring, is vastgesteld op EUR 25. Het d'autres causes de refus est fixé à EUR 25. Le montant à payer pour un
maximumbedrag voor een herkeuring wordt op EUR 62,5 vastgesteld. passage supplémentaire au contrôle est toutefois plafonné à EUR 62,5.
§ 2. Voor de periode tussen de dag van het inwerkingtreden van het § 2. Pour la période s'écoulant à partir du jour d'entrée en vigueur
huidig besluit tot en met 31 december 2001, zijn de bedragen van « BEF du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001, les montants de « BEF504
504 », « BEF 2 017 », « BEF 1 008 » en « BEF 2 521 » respectievelijk », « BEF 2 017 », « BEF 1 008 » et « BEF 2 521 » sont respectivement
van toepassing in plaats van de bedragen van « EUR 12,5 », « EUR 50 », d'application au lieu des montants de « EUR 12,5 », « EUR 50 », « EUR
« EUR 25 et « EUR 62,5 ». 25 » et « EUR 62,5 ».

Art. 18.Wanneer de in de eerste oproeping vermelde datum niet in acht

Art. 18.En cas de non respect de la date figurant dans la première

wordt genomen, wordt de kostprijs van de keuring met 50 % verhoogd. convocation, le coût du contrôle sera majoré de 50 %.
Indien bij de tweede oproeping de betrokkene opnieuw afwezig is, wordt Si, à l'occasion de la seconde convocation, l'intéressé est de nouveau
absent, l'utilisation du pulvérisateur est interdite sur tout le
het gebruik van het spuittoestel verboden op het hele Belgische territoire de la Belgique jusqu'à ce qu'il ait fait l'objet d'un
grondgebied tot wanneer het aan een goedkeuring wordt onderworpen. De contrôle favorable. Le coût du contrôle sera, dans ce cas, majoré de
kostprijs van de keuring wordt in dit geval met 100 % verhoogd. 100 %.
Het bedrag te betalen door de eigenaar van het spuittoestel wordt met Le montant à payer par le propriétaire du pulvérisateur est majoré de
100 % verhoogd als de keuring buiten de door de keuringsdienst 100 % lorsque le contrôle est réalisé en un lieu différent de celui
vastgestelde plaats uitgevoerd wordt. Dit wordt niet van toepassing fixé par l'organisme de contrôle. Ceci n'est pas d'application pour
voor de spuittoestellen die door hun systeem niet kunnen verplaatst worden. des pulvérisateurs dont le système ne permet pas de déplacement.

Art. 19.Het verschuldigde bedrag bij de keuring moet altijd vóór de

Art. 19.Le montant à payer lors du contrôle doit toujours être réglé

uitvoering van de keuring betaald worden. préalablement à sa réalisation.
HOOFDSTUK IV. - Beroep CHAPITRE IV. - Recours

Art. 20.Wanneer een spuittoestel onbruikbaar wordt verklaard, kan de

Art. 20.Si un pulvérisateur est déclaré inutilisable, son

eigenaar ervan via een ter post aangetekend schrijven aan de Dienst propriétaire peut introduire un recours par une lettre recommandée à
la poste auprès du « Service Qualité des Matières premières et
Kwaliteit van de Grondstoffen en Analyses binnen 15 dagen te beginnen Analyses » endéans une période de 15 jours à compter de la date du
vanaf de datum van de keuring beroep aantekenen. De keuringsdienst contrôle. L'organisme de contrôle transmet une copie du rapport de
bezorgt een afschrift van het betrokken keuringsverslag aan het contrôle concerné au Comité de recours qui est composé de
Beroepscomité dat is samengesteld uit ambtenaren van het Ministerie fonctionnaires du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture,
van Middenstand en Landbouw : à savoir :
- een vertegenwoordiger van de Dienst Kwaliteit van de Grondstoffen en - un représentant du Service Qualité des Matières premières et
Analyses, die het voorzitterschap op zich neemt; Analyses qui en assure la présidence;
- een vertegenwoordiger van de Centrale Diensten van het Bestuur voor - un représentant des Services centraux de l'Administration de la
Onderzoek en Ontwikkeling; Recherche et du Développement;
- een vertegenwoordiger van de Dienst Ontwikkeling. - un représentant du Service Développement.

Art. 21.Het Beroepscomité beslist na onderzoek van de verweermiddelen

Art. 21.Le Comité de recours statue après examen des moyens invoqués

van de verzoeker, en zo hij het wenst, na de betrokkene en/of zijn par le requérant et, s'il le souhaite, après avoir entendu l'intéressé
vertegenwoordiger en, in voorkomend geval, de vertegenwoordiger van de et/ou son représentant et, le cas échéant, le représentant de
betrokken keuringsdienst te hebben gehoord. Het Beroepscomité geeft l'organisme de contrôle concerné. Le Comité de recours notifie sa
binnen drie maanden bij ter post aangetekend schrijven aan de décision à l'intéressé dans un délai de trois mois maximum, par lettre
betrokkene kennis van de beslissing. recommandée à la poste.
Het beroep is niet opschortend. Le recours n'est pas suspensif.
HOOFDSTUK V. - Strafbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions pénales

Art. 22.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

Art. 22.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions
de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières
grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt. premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage.
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires

Art. 23.§ 1. Voor de spuittoestellen die door de 3e cyclus van

Art. 23.§ 1er. Pour les pulvérisateurs concernés par le 3e cycle de

verplichte keuring zijn betrokken vervangt het huidig besluit het contrôle obligatoire, le présent arrêté remplace l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 31 augustus 1998 betreffende de verplichte du 31 août 1998 concernant le contrôle obligatoire des pulvérisateurs.
keuring van spuittoestellen. Deze wordt op 31 december 2001 opgeheven.
§ 2. De spuittoestellen die met gunstig gevolg werden gekeurd
overeenkomstig dit ministerieel besluit van 31 augustus 1998, mogen Ce dernier est abrogé de plein droit au 31 décembre 2001.
§ 2. Les pulvérisateurs ayant subi un contrôle favorable en
application de l'arrêté ministériel précité du 31 août 1998 peuvent
verder gebruikt worden tot de normale vervaldatum van de geldigheid continuer à être utilisés jusqu'à l'échéance normale du délai de
van het certificaat afgeleverd door de keuringsdienst. validité du certificat délivré par l'organisme de contrôle.

Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001.

Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001.

Gegeven te Brussel, 23 augustus 2001. Donné à Bruxelles, le 23 août 2001.
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
Bijlage I Annexe I
Keuringsmethoden voor landbouwspuittoestellen Méthode de contrôle des pulvérisateurs agricoles
EERSTE DEEL PREMIERE PARTIE
BESCHRIJVING VAN DE KEURINGSMETHODE VOOR VELDSPUITEN EN VOOR ALLE DESCRIPTION DE LA METHODE DE CONTROLE DES PULVERISATEURS DE GRANDE
ANDERE SPUITTOESTELLEN, GEBASEERD EN WERKEND VOLGENS HETZELFDE CULTURE ET DE TOUS LES AUTRES DONT LE FONCTIONNEMENT EST BASE SUR LE
PRINCIPE MEME PRINCIPE
A. ALGEMENE TOESTAND A. ETAT GENERAL
- visuele test - le test est visuel
De onderhoudstoestand wordt nagekeken : aanwezigheid van vreemde L'état d'entretien du pulvérisateur est observé : présence d'objets
objecten zoals stukken touw, ijzerdraad, overdreven roest, te weinig incongrus tels que bouts de ficelle, fils de fer, rouille excessive,
gesmeerd, enz... manque de graissage, etc...
B. INHOUDSMARKERING B. JAUGE
- visuele testen - les tests sont visuels
Het peil van de vloeistof in de tank (via een doorzichtige leiding, Le niveau de liquide dans la cuve (par l'intermédiaire d'un tuyau
een vlotter, rechtstreeks doorheen de wand van de tank, enz...) wordt transparent, d'un flotteur, directement à travers la paroi de la cuve,
vanop de bestuurderplaats beoordeeld. etc...) est apprécié depuis le poste de conduite.
B1 B1
De aanwezigheid van de inhoudsmarkering wordt nagegaan. La présence de la jauge est observée.
B2 B2
De leesbaarheid van de inhoudsmarkering wordt nagegaan. La lisibilité de la jauge est observée.
C. FILTERS C. FILTRES
- visuele testen - les tests sont visuels
De aanwezigheid of afwezigheid van filters wordt nagegaan. De goede La présence ou non de filtres est observée. L'état des filtres est
staat van de filters wordt enkel nagekeken in geval van hydraulische observé seulement en cas de problèmes hydrauliques (différences de
problemen (drukverschillen, drukvallen, drukschommelingen, pression, chutes de pression, fluctuations de pressions, pression
ontoereikende druk,...) insuffisante,...)
C1-C2 C1 et C2
Bij het vullen van de hoofdtank : filtermand ter hoogte van het Au remplissage de la cuve principale : panier filtre au niveau du trou
mangat, zuigkorf ter hoogte van de vulleiding, enz... d'homme, crépine d'aspiration au niveau du tuyau de remplissage, etc...
C3-C4 C3 et C4
Bij de aanzuiging van de spuitvloeistof : aanzuigfilter van de pomp A l'aspiration de la bouillie : filtre à l'aspiration de la pompe.
C5-C6 C5 et C6
Bij de drukleiding van de spuitvloeistof : drukfilter van de pomp Au refoulement de la pompe : filtre au refoulement de la pompe
(verdeler). (distributeur).
C7-C8 C7 et C8
Op de spuitboomsecties : spuitboomsectiefilter(s). Au niveau des sections de rampe : filtres de section de rampe.
D. SPUITBOOM D. RAMPE
- visuele test - le test est visuel.
D1 D1
De symmetrische stand van de spuitboom ten aanzien van de La symétrie de la rampe par rapport à ses points d'attache au châssis
bevestigingspunten aan het chassis wordt geëvalueerd. est observée.
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
D2-D3 D2 et D3
Nakijken van de kromming van de spuitboom in het horizontale vlak. Observation de la courbure de rampe selon le plan horizontal.
De horizontale kromming wordt gemeten door aan het uiteinde van de La courbure horizontale est mesurée en se plaçant à l'extrémité de la
opengelegde boom plaatst te nemen op denkbeeldige lijn van de rampe dépliée sur la ligne imaginaire de la rampe de pulvérisation
spuitboom onmiddellijk achter het spuittoestel. Vanaf deze lijn wordt directement derrière le pulvérisateur. A partir de cette ligne, la
de afstand gemeten tot de plaats waar het boomeinde zich effectief bevindt. distance est mesurée jusqu'à l'extrémité réelle de la rampe.
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure
D4 tot en met D7 D4 à D7
Nakijken van de kromming van de spuitboom in het verticale vlak Observation de la courbure de rampe selon le plan vertical.
De hoogte in het midden van de spuitboom wordt ingesteld op 50 cm Le centre de la rampe est réglé en hauteur à 50 cm du sol et la
boven de grond en dan wordt de hoogte van de uiteinden in verband met hauteur des extrémités par rapport au sol est mesurée.
de grond gemeten. - visuele test - le test est visuel.
D8 en D9 D8 et D9
Als er een ophangingssysteem is, wordt één uiteinde van de spuitboom Lorsqu'un système de suspension existe, une extrémité de la rampe est
op de grond gelegd bij een afstelling van de spuitboomhoogte op 60 cm positionnée au niveau du sol pour un réglage de hauteur de rampe de 60
+ 10 cm. Er wordt gelet op de wijze waarop de spuitboom opnieuw in horizontale stand komt. cm + 10 cm. Le retour de la rampe en position horizontale est observé.
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
D10 D10
De afstand tussen de spuitdophouders wordt bepaald. La distance entre les porte-buses est quantifiée.
- visuele test - le test est visuel.
D11 en D12 D11 et D12
Er wordt gelet op de verticale stand van de spuitdophouders. La position verticale des porte-buses est observée.
- visuele test - le test est visuel.
D13 D13
Er wordt nagegaan hoe de gewrichten van de spuitboomsecties zich Le comportement des articulations des sections de la rampe est observé
gedragen nadat zij in het horizontale vlak in beweging zijn gebracht. après mise en mouvement dans le plan horizontal. Le fonctionnement des
Tevens wordt de werking van eventuele inklapbare uiteinden beoordeeld. extrémités escamotables, lorsqu'elles existent, est également apprécié.
E. HINDERNISSEN E. OBSTACLES
- visuele test - le test est visuel.
E1 E1
Er wordt gelet op de aanwezigheid van leidingen, touwen of vreemde La présence de tuyaux, de cordes ou d'objets incongrus (qui n'étaient
objecten (die niet origineel voorzien waren) die in het spuitbeeld pas prévus d'origine) dans le jet pulvérisé est relevée.
zitten. - visuele test - le test est visuel.
E2 E2
Er wordt gelet op de aanwezigheid van hindernissen (die origineel La présence d'obstacles (prévus d'origine) dans le jet pulvérisé est
voorzien waren) in het spuitbeeld. relevée.
F. ROERSYSTEEM F. SYSTEME D'AGITATION
- visuele test - le test est visuel.
De intensiteit van de bewegingen van de vloeistof in de hoofdtank L'intensité des remous dans la cuve principale est appréciée lorsque
wordt beoordeeld als het roersysteem in werking is. l'agitation est en fonction.
G. DRUKSTABILITEIT G. STABILITE DE LA PRESSION
- visuele test - le test est visuel.
G1 tot en met G4 G1 à G4
De bewegingen van de naald worden gevolgd op de werkmanometer of op de Les oscillations de l'aiguille sont observées sur le manomètre de
manometer aan de spuitboom. travail ou sur le manomètre positionné à la rampe.
De spuitdruk moet stabiel zijn als het toerental constant is. La pression de pulvérisation doit être stable, à régime moteur constant.
H. MANOMETER H. MANOMETRE
- visuele test - le test est visuel.
H1 H1
De aanwezigheid van een manometer wordt nagegaan. Het schaalbereik
moet in overeenstemming zijn met de drukniveau's waarbij het La présence d'un manomètre est vérifiée. La plage de mesure doit
spuittoestel gebruikt wordt. correspondre à la plage d'utilisation du pulvérisateur.
- visuele test - le test est visuel.
H2 H2
De leesbaarheid van de aanduidingen op de werkmanometer wordt vanaf de La lisibilité des indications fournies par le manomètre de travail est
bestuurderplaats beoordeeld. appréciée depuis le poste de conduite.
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
H3 en H4 H3 et H4
Op en in de plaats van een spuitdop wordt op de spuitboom een Un manomètre étalonné est positionné au niveau de la rampe, en lieu et
geijktemanometer aangebracht. De overeenkomst tussen de op de place d'une buse. La concordance des valeurs de pression indiquées par
werkmanometer aangegeven drukwaarden en de reële waarden ter hoogte le manomètre de travail avec celles réellement présentes au niveau des
van de doppen wordt nagegaan. Beide waarden worden bij verschillende buses est vérifiée. Les deux valeurs sont observées pour plusieurs
referentiedrukniveaus nagegaan. pressions de référence.
Als er een verschil optreedt, wordt de werkmanometer door de persoon Lorsqu'une différence apparaît, le manomètre de travail est démonté
die het spuittoestel aanbiedt losgemaakt. Deze wordt op een par la personne qui présente le pulvérisateur au contrôle. Il est
onafhankelijke calibrator geplaatst. Opnieuw worden beide waarden bij placé sur un calibrateur indépendant. De nouveau, les deux valeurs
verschillende referentiedrukniveaus nagegaan. sont observées pour plusieurs pressions de référence.
I. DRUKEVENWICHT I. EQUILIBRE DES PRESSIONS
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
I1 tot I5 I1 à I5
Op en in de plaats van een spuitdop wordt ter hoogte van de voeding op Un manomètre étalonné est positionné en lieu et place d'une buse à
elke spuitboomsectie een geijktemanometer aangebracht. De druk in de chaque segment de rampe, au niveau de l'alimentation. La pression à la
spuitboom wordt afgesteld op een referentiewaarde en er wordt gelet op rampe est réglée à une valeur de référence et, les éventuels écarts de
eventuele drukverschillen tussen de secties. pression entre tronçons sont observés.
J. COMPENSERENDE TERUGLOPEN J. RETOURS COMPENSATOIRES
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
J1 tot J3 J1 à J3
Op en in de plaats van een spuitdop wordt ter hoogte van de voeding op Un manomètre étalonné est positionné en lieu et place d'une buse au
elke spuitboomsectie een geijktemanometer aangebracht. De druk in de niveau de l'alimentation de chaque segment de rampe : la pression à la
spuitboom wordt afgesteld op een referentiewaarde. Eén spuitboomsectie rampe est réglée à une valeur de référence. Une section de rampe est
wordt afgesloten waarna de druk in de nog aangesloten secties wordt fermée et la pression des tronçons restant alimentés est observée;
nagegaan; daarna wordt die ene sectie weer aangesloten. Deze bewerking ensuite, cette même section est remise en service. L'opération est
wordt herhaald voor alle spuitboomsecties. renouvelée pour toutes les sections de rampe.
K. DRUKVERLIES K. PERTE DE CHARGE
- bij de test wordt alleen een meting uitgevoerd als er een risico op - le test fait l'objet d'une mesure, uniquement si un risque de perte
drukverlies is. de charge existe.
Twee geijktemanometers worden op en in de plaats van een spuitdop Deux manomètres étalonnés sont positionnés en lieu et place d'une
geplaatst, de ene dichtbij de toevoer van de spuitboomsectie, de buse, l'un à proximité de l'alimentation du segment de rampe, l'autre
andere op het uiteinde ervan. Eventuele drukverschillen worden à son extrémité. Les éventuels écarts de pression sont observés pour
nagegaan bij een referentiedruk aan de toevoer van de spuitboomsectie. une pression de référence à l'alimentation de la section.
L. AFZONDERLIJK DEBIET VAN DE DOPPEN L. DEBIT INDIVIDUEL DES BUSES
- visuele test - le test est visuel.
L1 L1
Er wordt nagegaan of de spuitdoppen homogeen zijn met betrekking tot L'homogénéité des buses est vérifiée pour la marque, le type, le
het merk, het type, de maat en de hoek wanneer de doppen worden calibre et l'angle lors du démontage des buses réalisé pour effectuer
losgemaakt om het debiet te meten (L2 tot L7). les mesures de débit (L2 à L7).
- bij de test wordt een meting uitgevoerd. - le test fait l'objet d'une mesure.
L2 tot L7 Het afzonderlijke debiet van de spuitdoppen wordt los van het spuittoestel gemeten voor alle courant gebruikte doppen. De doppen worden losgemaakt van de spuitboom en worden vervolgens op een testbank geplaatst. Indien dit onmogelijk is wordt het debiet van de spuitdoppen gemeten direct op het toestel. De variatie van het debiet wordt bepaald in vergelijking met deze van een nieuwe dop (referentie). Het debiet van de spuitdop wordt bij een in de tabellen van de constructeurs aangegeven nominale druk vergeleken met een bepaalde druk. Indien het nominale debiet niet bekend is, wordt het afzonderlijke dopdebiet vergeleken met het gemiddelde debiet van de gemeten doppen met dezelfde eigenschappen. L2 à L7 La mesure du débit individuel des buses est réalisée indépendamment du pulvérisateur pour toutes les buses couramment utilisées. Les buses sont démontées de la rampe afin d'être placées sur un banc de contrôle. Si ce n'est pas possible, le débit des buses est mesuré directement sur l'appareil. La variation de débit par rapport à celui d'une buse neuve (référence) est quantifiée. Le débit de la buse est comparé pour une pression donnée, au débit nominal fourni dans les tableaux des constructeurs. Lorsque le débit nominal n'est pas connu, le débit individuel est comparé au débit moyen des buses mesurées possédant les mêmes caractéristiques.
M. REGELSYSTEEM M. SYSTEME DE REGULATION
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
M1 en M2 M1 et M2
De mechanische en elektronische regelsystemen van het debiet evenredig Les régulations Débit Proportionnel à l'Avancement mécanique (DPAm) et
met de rijsnelheid evenals de elektronische aanduidingen van het per électronique (DPAe) ainsi que les indicateurs électroniques du volume
hectare gespoten volume worden gekeurd (respectievelijk DPAm en DPAe). par hectare pulvérisé sont contrôlés. La vitesse de déplacement et la
De rijsnelheid en het tijdens een bepaalde tijd verspoten hoeveelheid quantitée pulvérisée durant un temps donné sont déterminés. Le
worden bepaald. Het werkelijke verspoten volume/hectare wordt berekend volume/hectare réellement épandu est calculé et comparé à celui que
en vergeleken met het volume dat de gebruiker had ingesteld. l'utilisateur avait réglé.
- visuele test - le test est visuel.
M3 M3
De werking van de openings- en sluitingskleppen van de Le fonctionnement des vannes d'ouverture et de fermeture des sections
spuitboomsecties wordt nagegaan. de rampe est contrôlé.
- visuele test - le test est visuel.
M4 M4
De werking van de drukregelaar (elektrisch of mechanisch) van Le fonctionnement du régulateur de pression (électrique ou mécanique)
regelsystemen Constante druk (PC) en Debiet evenredig met des systèmes de régulation Pression Constante (PC) et Débit
motor-toerental (DPM) wordt nagegaan. Proportionnel au régime Moteur (DPM) est vérifié.
N. LEKKEN N. FUITES
- visuele test - le test est visuel.
N1 en N2 N1 et N2
Plaatsen waar lekken werden opgemerkt (belangrijke en/of kleinere), Les endroits où des fuites sont relevées (importantes et/ou mineures)
worden geïdentificeerd. sont identifiés.
O. POMP O. POMPE
- visuele test - le test est visuel.
De goede werking van de pomp wordt nagegaan via de detectie van water Le bon fonctionnement de la pompe est observé au travers de la
in de olie van de pompbak. détection d'eau dans l'huile du réservoir de pompe.
SAMENVATTENDE TABEL KEURING VELDSPUITEN (TOEGESTANE AFWIJKINGEN EN TABLEAU RECAPITULATIF DU CONTROLE DES PULVERISATEURS DE GRANDE CULTURE
BEOORDELINGEN VAN DE TESTS) (TOLERANCES ET APPRECIATIONS DES TESTS)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
TWEEDE DEEL DEUXIEME PARTIE
BESCHRIJVING VAN DE KEURINGSMETHODE VOOR BOOMGAARDSPUITEN EN VOOR ALLE DESCRIPTION DE LA METHODE DE CONTROLE DES PULVERISATEURS
ANDERE SPUITTOESTELLEN, GEBASEERD EN WERKEND VOLGENS HETZELFDE D'ARBORICULTURE ET DE TOUS LES AUTRES, DONT LE FONCTIONNEMENT EST BASE
PRINCIPE SUR LE MEME PRINCIPE
A. ALGEMENE TOESTAND A. ETAT GENERAL
- visuele test - les tests sont visuels
A1 A1
De onderhoudstoestand wordt nagekeken : aanwezigheid van vreemde L'état d'entretien du pulvérisateur est observé : présence d'objets
objecten zoals stukken touw, ijzerdraad, overdreven roest, te weinig incongrus tels que bouts de ficelle, fils de fer, rouille excessive,
gesmeerd, etc. manque de graissage, etc...
A2 A2
De schoepen van de ventilator mogen niet beschadigd zijn en de Les ailettes du ventilateur ne peuvent être endommagées. Les
windafbuigplaten dienen in goede staat te zijn. déflecteurs doivent être en bon état de fonctionnement.
B. INHOUDSMARKERING B. JAUGE
- visuele testen - les tests sont visuels
Het peil van de vloeistof in de tank (via een doorzichtige leiding, Le niveau de liquide dans la cuve (par l'intermédiaire d'un tuyau
een vlotter, rechtstreeks doorheen de wand van de tank, enz...) wordt transparent, d'un flotteur, directement à travers la paroi de la cuve,
vanop de bestuurderplaats beoordeeld. etc...) est apprécié depuis le poste de conduite.
B1 B1
De aanwezigheid van de inhoudsmarkering wordt nagegaan. La présence de la jauge est observée.
B2 B2
De leesbaarheid van de inhoudsmarkering wordt nagegaan. La lisibilité de la jauge est observée.
C. FILTERS C. FILTRES
- visuele testen - les tests sont visuels
Aanwezigheid of afwezigheid van filters wordt nagegaan. De goede staat La présence ou non de filtres est observée. L'état des filtres est
van de filters wordt enkel nagekeken in geval van hydraulische observé seulement en cas de problèmes hydrauliques (différences de
problemen (drukverschillen, drukvallen, drukschommelingen, pression, chutes de pression, fluctuations de pressions, pression
ontoereikende druk,...) insuffisante,...).
C1-C2 C1 et C2
Bij het vullen van de hoofdtank : filtermand ter hoogte van het Au remplissage de la cuve principale : panier filtre au niveau du trou
mangat, zuigkorf ter hoogte van de vulleiding, etc... d'homme, crépine d'aspiration au niveau du tuyau de remplissage, etc...
C3-C4 C3 et C4
Bij de aanzuiging van de spuitvloeistof : aanzuigfilter van de pomp. A l'aspiration de la bouillie : filtre à l'aspiration de la pompe.
C5-C6 C5 et C6
Bij de drukleiding van de spuitvloeistof : drukfilter van de pomp Au refoulement de la pompe : filtre au refoulement de la pompe
(verdeler). (distributeur).
C7-C8 C7 et C8
Ter hoogte van de spuitkranssecties : sectiefilter(s). Au niveau des sections de la couronne de pulvérisation : filtres de sections
D. SPUITKRANS D. COURONNE DE PULVERISATION
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
D1 D1
Er wordt gelet op eventuele vervormingen van de spuitkrans en/of Les déformations éventuelles de la couronne de pulvérisation et des
leidingen. Ook wordt nagekeken of de spuitkrans in symmetrische stand conduites sont observées. La symétrie de la couronne de pulvérisation
voorkomt ten aanzien van het chassis. par rapport aux attaches au niveau de la cuve ou du châssis est
également observée.
- visuele test - le test est visuel.
D2 D2
Nakijken van de stevigheid en de bevestiging van de krans aan het La solidité des attaches de la couronne de pulvérisation au niveau de
chassis of tank. la cuve ou du châssis est observée.
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
D3 D3
Men meet na of de onderlinge afstand tussen de spuitdophouders links On observe si les écartements entre les porte-buses sont symétriques
en rechts symmetrisch is. de part et d'autre de la couronne de pulvérisation.
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
D4 D4
Men meet na of de onderlinge stand tussen de spuitdophouders links en On observe si la position des porte-buses est symétrique de part et
rechts symmetrisch is. d'autre de la couronne de pulvérisation.
E. HINDERNISSEN E. OBSTACLES
- visuele testen - les tests sont visuels.
E1 E1
Er wordt gelet op de aanwezigheid van leidingen, touwen of vreemde La présence de tuyaux, de cordes ou d'objets incongrus dans le jet
objecten in het spuitbeeld. pulvérisé est relevée.
E2 E2
Er wordt gelet op de aanwezigheid van leidingen, touwen of andere La présence de tuyaux, de cordes ou d'objets incongrus (qui n'étaient
vreemde objecten (die niet origineel voorzien waren) die in de pas prévus d'origine) dans le circuit d'admission ou de refoulement
aanzuig- of in de uitstroomopeningen van de ventilator zitten. d'air du ventilateur est relevée.
F. ROERSYSTEEM F. SYSTEME D'AGITATION
- visuele test - le test est visuel.
De intensiteit van de bewegingen in de hoofdtank wordt beoordeeld als L'intensité des remous dans la cuve principale est appréciée lorsque
het roersysteem en het spuittoestel in werking zijn. le système d'agitation et le pulvérisateur fonctionnent.
G. DRUKSTABILITEIT G. STABILITE DE LA PRESSION
- visuele test - le test est visuel.
G1 tot G4 G1 à G4
Er wordt een geijktemanometer geplaatst op de plaats van een spuitdop Un manomètre étalonné est positionné en lieu et place d'une buse au
op de spuitkrans. De bewegingen van de naald worden gevolgd op de niveau de la couronne de pulvérisation. Les oscillations de l'aiguille
au manomètre de travail ou au manomètre positionné à la couronne de
werkmanometer of op de spuitkransmanometer De spuitdruk moet stabiel pulvérisation sont observées. La pression de pulvérisation doit être
zijn indien het toerental constant is. stable, à régime moteur constant.
H. MANOMETER H. MANOMETRE
- visuele test - le test est visuel.
H1 H1
De aanwezigheid van een manometer wordt nagegaan, met een schaalbereik La présence d'un manomètre est vérifiée. La plage de mesure doit
dat overeenstemming is met de drukniveau's waarbij het spuittoestel correspondre à la plage d'utilisation du pulvérisateur.
gebruikt wordt. - visuele test - le test est visuel.
H2 H2
De leesbaarheid van de aanduidingen op de werkmanometer wordt vanaf de La lisibilité des indications fournies par le manomètre de travail est
bestuurderplaats beoordeeld. appréciée depuis le poste de conduite.
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
H3 en H4 H3 et H4
Op en in de plaats van een spuitdop wordt op de spuitboom een Un manomètre étalonné est positionné au niveau de la rampe, en lieu et
geijktemanometer aangebracht. De overeenkomst tussen de op de place d'une buse. La concordance des valeurs de pression indiquées par
werkmanometer aangegeven drukwaarden en de reële waarden ter hoogte le manomètre de travail avec celles réellement présentes au niveau des
van de doppen wordt nagegaan. Beide waarden worden bij verschillende buses est vérifiée. Les deux valeurs sont observées pour plusieurs
referentiedrukniveaus nagegaan. pressions de référence.
Als er een verschil optreedt, wordt de werkmanometer door de persoon Lorsqu'une différence apparaît, le manomètre de travail est démonté
die het spuittoestel aanbiedt losgemaakt. Deze wordt op een par la personne qui présente le pulvérisateur au contrôle. Il est
onafhankelijke calibrator geplaatst. Opnieuw worden beide waarden bij placé sur un calibrateur indépendant. De nouveau, les deux valeurs
verschillende referentiedrukniveaus nagegaan. sont observées pour plusieurs pressions de référence.
I. DRUKEVENWICHT I. EQUILIBRE DES PRESSIONS
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
I1 tot I5 I1 à I5
Op en in de plaats van een spuitdop wordt ter hoogte van elke Un manomètre étalonné est positionné en lieu et place d'une buse à
spuitkranssectie een geijktemanometer aangebracht, op het vlak van elk chaque section de couronne de pulvérisation, au niveau de chaque
spuitdophouder. De druk in de spuitkrans wordt afgesteld op een porte-buse. La pression à la couronne de pulvérisation est réglée à
referentiewaarde en er wordt gelet op eventuele drukverschillen tussen une valeur de référence et les éventuels écarts de pression entre les
de spuitkranssecties. sections de la couronne de pulvérisation sont observés.
J. COMPENSERENDE TERUGLOOP J. RETOURS COMPENSATOIRES
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
J1 tot J3 J1 à J3
Un manomètre étalonné est positionné en lieu et place d'une buse au
Op en in de plaats van een spuitdop wordt ter hoogte van de toevoer op niveau de l'alimentation de chaque section de la couronne de
elke spuitkranssectie een ijkmanometer aangebracht. De druk in de pulvérisation. La pression à la couronne de pulvérisation est réglée à
spuitkrans wordt afgesteld op een referentiewaarde. Eén une valeur de référence. Une section de la couronne de pulvérisation
spuitkranssectie wordt afgesloten waarna de druk in de nog aangesloten est fermée, à la suite de quoi la pression des sections restant
secties wordt nagemeten; daarna wordt die ene sectie weer aangesloten. alimentées est mesurée; ensuite, cette même section est remise en
Deze bewerking wordt zoveel keer herhaald als er spuitkranssecties service. L'opération est renouvelée autant de fois qu'il y a de
zijn. sections de couronne de pulvérisation.
J4 tot J6 J4 à J6
Een identieke controle wordt uitgevoerd voor de doppen. Alle doppen Un contrôle identique est effectué pour les buses. Toutes les buses
worden één na één afgesloten tot dat slechts 1 werkende spuitdop van sont fermées une à une jusqu'à n'avoir plus qu'une seule buse encore
de spuitkranssectie nog spuit. en fonctionnement.
K. DRUKVERLIES K. PERTE DE CHARGE
- bij de test wordt alleen een meting uitgevoerd als een risico is op - le test fait l'objet d'une mesure, uniquement si un risque de perte
drukverlies de charge existe.
Twee geijktemanometers worden op en in de plaats van een dop Deux manomètres étalonnés sont positionnés en lieu et place d'une
geplaatst, de ene dichtbij de toevoer van de spuitkranssectie, de buse, l'un à proximité de l'alimentation de la section de couronne de
andere op het uiteinde van de sectie. Eventuele drukverschillen worden pulvérisation, l'autre à son extrémité. Les éventuels écarts de
nagegaan bij een referentiedruk aan de toevoer van de pression sont observés pour une pression de référence à l'alimentation
spuitkranssectie. de la section.
L. AFZONDERLIJK DEBIET VAN DE DOPPEN L. DEBIT INDIVIDUEL DES BUSES
- visuele test - le test est visuel.
L1 L1
Er wordt nagegaan of de spuitdoppen links en rechts op de spuitkrans L'homogénéité des buses, symétriquement correspondantes à gauche et à
symmetrisch homogeen zijn met betrekking tot het merk, het type, de droite de la couronne de pulvérisation, est vérifiée pour la marque,
maat, de hoek en dichtingsringen. le type, le calibre et l'angle ainsi que le joint d'étanchéité.
- bij de testen wordt een meting uitgevoerd - les tests font l'objet d'une mesure.
L2 tot L4 L2 à L4
Het afzonderlijk debiet van de spuitdoppen wordt voor alle spuitdoppen van de spuitkrans afzonderlijk direct op het spuittoestel gemeten. De debieten van gelijk gecodeerde doppen worden met elkaar en met het debiet van een nieuwe dop (referentie) bij een bepaalde referentiedruk vergeleken. De doppen worden eveneens losgemaakt van de spuitkrans en worden vervolgens op een testbank getest. De variatie van het debiet wordt bepaald in vergelijking met deze van een nieuwe dop (referentie). Het debiet van de spuitdop wordt bij een in de tabellen van de constructeurs aangegeven nominale druk vergeleken met een bepaalde druk. Indien het nominale debiet niet bekend is, wordt het afzonderlijke dopdebiet vergeleken met het gemiddelde debiet van de gemeten doppen met dezelfde eigenschappen. Wanneer een spuittoestel uitgerust is met meer dan 1 reeks doppen, worden alle doppenreeksen gekeurd. La mesure du débit individuel des buses est réalisée individuellement pour toutes les buses de la couronne de pulvérisation directement sur le pulvérisateur. Les débits des buses de mêmes caractéristiques sont comparés entre eux et au débit d'une nouvelle buse (référence) à une pression de référence. Les buses sont également démontées de la couronne de pulvérisation et leur débit est testé sur le banc de test. La variation du débit est déterminée en comparaison à celle d'une nouvelle buse (référence). Le débit de la buse est comparé à une pression nominale mentionnée dans les tableaux des constructeurs. Si le débit nominal n'est pas connu, le débit individuel de la buse est comparé au débit moyen des buses mesurées de mêmes caractéristiques. Lorsqu'un appareil est équipé par plus d'un jeu de buses, tous les jeux de buses doivent être contrôlés.
M. SPUITDOPHOUDERS M. LES PORTE-BUSES
- bij de test wordt alleen een meting uitgevoerd als er een risico is - Le test fait l'objet d'une mesure, uniquement si un risque de perte
op slijtage aan de spuitdophouders. de charge au niveau des porte-buses existe.
Voor een bepaalde druk (referentie) worden de drukken op de Pour une pression de référence, les pressions fournies aux différents
verschillende dophouders gemeten en met elkaar vergeleken. porte-buses sont mesurées et comparées entre elles.
N. REGELSYSTEEM N. SYSTEME DE REGULATION
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
N1 en N2 N1 et N2
De mechanische en elektronische regelsystemen (DPAm en DPAe) waarbij Les régulations Débit Proportionnel à l'Avancement mécanique (DPAm) et
het debiet evenredig met de rijsnelheid geregeld wordt, evenals de électronique (DPAe) ainsi que les indicateurs électroniques du volume
electronische aanduidingen van het per hectare gespoten volume, worden par hectare pulvérisé, sont contrôlés. La vitesse de déplacement et la
gekeurd. Het tijdens een bepaalde tijd verspoten debiet en de quantité pulvérisée durant un temps donné sont déterminés. Le
rijsnelheid worden bepaald. Het werkelijke verspoten volume/hectare volume/hectare réellement épandu est calculé et comparé à celui que
wordt berekend en vergeleken met het volume dat de gebruiker had l'utilisateur avait réglé.
ingesteld. - visuele test - le test est visuel.
N3 N3
De werking van de openings- en sluitingskleppen van de Le fonctionnement des vannes d'ouverture et fermeture des sections de
spuitkranssecties wordt gekeurd. rampe est contrôlé.
- visuele test - le test est visuel.
N4 N4
De werking van de drukregelaar (elektrisch of mechanische) van de Le fonctionnement du régulateur de pression (électrique ou mécanique)
regelsystemen constante druk (CD) en debiet evenredig met des systèmes de régulation Pression Constante (PC) et Débit
motor-toerental (DPM) wordt nagegaan. Proportionnel au régime Moteur (DPM) est vérifié.
O. LEKKEN O. FUITES
- visuele test - le test est visuel.
O1 en O2 O1 et O2
Plaatsen waar lekken (belangrijke en/of kleinere) werden opgemerkt, Les endroits où des fuites (importantes ou mineures) apparaissent sont
worden geïdentificeerd. relevés.
P. POMP P. POMPE
- visuele test De goede werking van de pomp wordt via de detectie van water in de olie van de pombak nagegaan. SAMENVATTENDE TABEL KEURING BOOMGAARDSPUITEN (TOEGESTANE AFWIJKINGEN EN BEOORDELINGEN VAN DE TESTS) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 augustus 2001. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, - le test est visuel. Le bon fonctionnement de la pompe est observé au travers de la détection d'eau dans l'huile du réservoir de la pompe. TABLEAU RECAPITULATIF DU CONTROLE DES PULVERISATEURS D'ARBORICULTURE (TOLERANCES ET APPRECIATIONS DES TESTS) Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 août 2001. La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
^