Ministerieel besluit tot vaststelling van de algemene criteria voor de erkenning van geneesheer-specialisten, stagemeesters en stagediensten | Arrêté ministériel fixant les critères généraux d'agrément des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
23 APRIL 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de algemene | 23 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel fixant les critères généraux |
criteria voor de erkenning van geneesheer-specialisten, stagemeesters | d'agrément des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des |
en stagediensten | services de stage |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr 78 van 10 november 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 35sexies | professions des soins de santé, l'article 35sexies, inséré par la loi |
ingevoegd bij de wet van 19 december 1990 en gewijzigd bij de wet van 10 december 2009; | du 19 décembre 1990 et modifié par la loi du 10 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation |
de nadere regelen voor erkenning van geneesheer-specialisten en van huisartsen, artikel 3; | des médecins spécialistes et des médecins généralistes, l'article 3; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1999 fixant les critères généraux |
van de algemene criteria voor de erkenning van | d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des |
geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten | services de stage; |
Gelet op het advies van de Hoge raad voor Geneesheren-specialisten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des |
Huisartsen, gegeven op 27 februari 2014; | médecins généralistes, donné le 27 février 2014; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2014 et le |
februari 2014 en 19 februari 2014; | 19 février 2014; |
Gelet op advies 55.665/2 van de Raad van State, gegeven op 2 april | Vu l'avis 55.665/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de erkenning van |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à agrément des médecins |
arts-specialisten, hun stagemeesters en stagediensten voor alle titels | spécialistes, de leurs maîtres de stage et des services de stage pour |
van niveau 2 en niveau 3 zoals bedoeld in de artikelen 1 en 2 van het | tous les titres de niveau 2 et de niveau 3 tels que visés aux articles |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst van | 1er et 2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste |
bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de | des titres professionnels particuliers réservés aux praticiens de |
geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde. | l'art médical, en ce compris l'art dentaire. |
HOOFDSTUK 2. - Algemene criteria voor de erkenning van arts-specialisten | CHAPITRE 2. - Critères généraux d'agrément des médecins spécialistes |
Afdeling 1. - De opleiding | Section 1. - Formation |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1re. - Dispositions générales |
Art. 2.Vooraleer zijn opleiding te starten, is de |
Art. 2.Avant de débuter sa formation, le candidat spécialiste est |
kandidaat-specialist voorafgaandelijk gemachtigd om de geneeskunde conform de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen uit te oefenen. Art. 3.§ 1. De kandidaat-specialist volgt tegelijkertijd een theoretische en praktische opleiding die voor een welbepaalde duurtijd is vastgesteld. De theoretische opleiding is erop gericht kennis, vaardigheden en attitudes aan te leren die de kandidaat-specialist toelaten de rol van geneesheer, van wetenschapper, van communicator en van manager te vervullen. De praktische opleiding is erop gericht de verworvenheden van de theoretische opleiding in de praktijk toe te passen in de werkelijke omstandigheden van het terrein. § 2. De inhoud en de duurtijd van de in het eerste lid bedoelde theoretische en praktische opleiding worden voor elk specialisme |
préalablement habilité à exercer la médecine en Belgique conformément aux dispositions de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé. Art. 3.§ 1er. Le candidat spécialiste suit une formation à la fois théorique et pratique qui est fixée pour une durée déterminée. La formation théorique vise à enseigner au candidat spécialiste les connaissances, compétences et attitudes lui permettant d'assurer les fonctions de médecin,de scientifique, de communicateur et de manager. La formation pratique vise à mettre en pratique les acquis de la formation théorique en situation réelle sur le terrain. § 2. Le contenu et la durée de la formation théorique et pratique visée à l'alinéa 1er sont déterminés pour chaque spécialité par le |
vastgesteld door de Hoge raad voor Geneesheren-specialisten en | Conseil supérieur des médecins spécialistes et des médecins |
Huisartsen. De onlosmakelijke band tussen beide onderdelen van de | généralistes . Le lien indissoluble entre les deux volets de la |
opleiding wordt gegarandeerd.. | formation est garanti. |
§ 3.Voor de totale opleiding worden eindtermen opgesteld. | § 3. Des objectifs finaux sont fixés pour la totalité de la formation. |
Art. 4.De praktische opleiding vereist een voltijdse aanwezigheid van |
Art. 4.La formation pratique requiert la présence à temps plein du |
de kandidaat-specialist in de stagedienst behoudens indien om medische | candidat spécialiste dans le service de stage, sauf si une présence à |
redenen een voltijdse aanwezigheid niet mogelijk is. In laatst genoemd | temps plein n'est pas possible pour des raisons médicales. Dans ce |
geval beschikt de kandidaat-specialist over de toestemming van de | cas, le candidat spécialiste a l'autorisation du maître de stage |
coördinerende stagemeester evenals de stagmeester en wordt de duurtijd | coordinateur et du maître de stage, et la durée de la formation est |
van de opleiding proportioneel verlengd. | prolongée proportionnellement. |
Art. 5.De opleiding wordt ononderbroken gevolgd, behoudens |
Art. 5.La formation est suivie de manière continue, sauf dérogation |
voorafgaandelijke afwijking toegestaan door de coördinerend | accordée préalablement par le maître de stage coordinateur et par le |
stagemeester evenals de stagemeester overeenkomstig de richtlijnen | maître de stage conformément aux directives établies par le ministre |
vastgesteld door de minister bevoegd voor Volksgezondheid. | ayant la Santé publique dans ses attributions. |
Elke onderbreking van meer dan 15 weken, berekend over het geheel van | Toute interruption de plus de 15 semaines, calculée sur l'ensemble de |
de opleiding, moet worden ingehaald op het einde van de opleiding voor | la formation, doit être rattrapée à la fin de la formation pour la |
het deel dat de 15 weken overschrijdt. | partie qui dépasse les 15 semaines. |
Art. 6.De zwangere kandidaat-specialist, geniet van de bepalingen |
Art. 6.La candidate spécialiste enceinte bénéficie des dispositions |
inzake de moederschapsbescherming, overeenkomstig de arbeidswet van 16 | relatives à la protection de la maternité, conformément à la loi du 16 |
maart 1971 en het koninklijk besluit van 2 mei 1995 inzake de moederschapsbescherming. De zwangere kandidaat-specialist geeft, zo snel mogelijk, haar coördinerend stagemeester en de bevoegde arbeidsgeneeskundige dienst kennis van haar zwangerschap. De zwangere kandidaat-specialist moet de richtlijnen van de arbeidsgeneesheer strikt opvolgen. Zij mag enkel belast worden met taken die geen risico voor haar, noch voor het ongeboren kind inhouden. Onder meer mag zij niet blootgesteld worden aan straling, substanties of agentia die schadelijk kunnen zijn voor haar zwangerschap. Zo nodig transfereert de stagemeester, in overleg met de arbeidsgeneeskundige dienst, de zwangere kandidaat-specialist uit een risicovolle omgeving naar een veilige omgeving waar zij haar opleiding kan voortzetten. | mars 1971 sur le travail et à l'arrêté royal du 2 mai 1995 concernant la protection de la maternité. La candidate spécialiste enceinte fait part aussi vite que possible de sa grossesse à son maître de stage coordinateur et au service de médecine du travail compétent. La candidate spécialiste enceinte doit suivre strictement les directives du médecin du travail. Seules des tâches ne comportant aucun risque pour elle et pour l'enfant à naître peuvent lui être confiées. Elle ne peut, entre autres, être exposée à des rayonnements, à des substances ou à des agents susceptibles d'être nocifs pour sa grossesse. Au besoin, le maître de stage, en concertation avec le service de médecine du travail, transfère la candidate spécialiste enceinte d'un environnement à risque vers un environnement sûr dans lequel elle peut poursuivre sa formation. |
Onderafdeling 2. - De stage | Sous-section 2. - Stage |
Art. 7.De kandidaat-specialist volgt de praktische opleiding, hierna |
Art. 7.Le candidat spécialiste suit la formation pratique, ci-après |
te noemen stage, in minstens twee erkende stagediensten die zich | dénommée stage, dans au moins deux services de stage agréés établis |
dans deux hôpitaux agréés distincts. | |
bevinden in twee afzonderlijk erkende ziekenhuizen. | Art. 8.§ 1er. L'un des maîtres de stage attachés aux services de |
Art. 8.§ 1. Van de aan in artikel 7 bedoelde stagediensten verbonden stagemeesters treedt één stagemeester op als coördinerend stagemeester. De coördinerend stagemeester is erkend in het specialisme waarvoor de kandidaat-specialist na zijn opleiding wenst te worden erkend. De coördinerend stagemeester en de kandidaat-specialist sluiten een overeenkomst waarin minstens de wederzijdse verplichtingen zijn opgenomen. Tijdens de stage kan de coördinerend stagemeester wijzigen mits toestemming van de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid |
stage visés à l'article 7 fait fonction de maître de stage coordinateur. Le maître de stage coordinateur est agréé dans la spécialité dans laquelle le candidat spécialiste souhaite être agréé au terme de sa formation. Le maître de stage coordinateur et le candidat spécialiste concluent une convention précisant au minimum les obligations de chacun. Pendant le stage, le maître de stage coordinateur peut être remplacé moyennant l'approbation du ministre qui a la santé publique dans ses |
behoort. | attributions. |
§ 2. De andere stagemeesters bewaken de coherentie en de kwaliteit van | § 2. Les autres maîtres de stage veillent à la cohérence et à la |
de totale opleiding gedurende de stageperiode binnen de stagedienst | qualité de la totalité de la formation pendant la période de stage |
waaraan ze zijn verbonden. | dans le service de stage auxquels ils sont attachés. |
Art. 9.Gedurende elke periode van de stage zijn zowel stagemeester |
Art. 9.Pendant chaque période de stage, le maître de stage et le |
als stagedienst aangepast aan de op dat ogenblik noodzakelijk | service de stage sont adaptés aux exigences et objectifs alors |
vereisten en doelstellingen inzake praktische opleiding. | essentiels en matière de formation pratique. |
Art. 10.Maximum 40% van de stage kan worden volbracht in een |
Art. 10.Le stage peut être accompli pour 40% au maximum dans un |
stagedienst die zich niet in een ziekenhuis bevindt. | service de stage non établi dans un hôpital. |
Wat de stage betreft die wordt volbracht in een stagedienst die is | Concernant le stage dans un service de stage établis dans un hôpital, |
gevestigd in een ziekenhuis, vindt minimum een derde en maximum twee | il peut être accompli pour un tiers au minimum et pour deux tiers au |
derde plaats in een ziekenhuis dat niet is aangewezen als universitair | maximum dans un hôpital qui n'est pas désigné comme hôpital |
ziekenhuis of een ziekenhuis waarvan de stagedienst niet is aangewezen | universitaire ou dans un hôpital dont le service de stage n'est pas |
als universitair in toepassing van de gecöordineerde wet van 10 juli | désigné comme universitaire en application de la loi coordonnée du 10 |
2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen. | juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins. |
Art. 11.§ 1. De kandidaat-specialist kan maximum één derde van de |
Art. 11.§ 1er. Le candidat spécialiste peut accomplir un tiers au |
duurtijd van zijn stage in het buitenland verrichten. | maximum de la durée de son stage à l'étranger. |
§ 2. De kandidaat-specialist kan een gedeelte van zijn stage in het | § 2. Le candidat spécialiste peut accomplir une partie de son stage à |
buitenland verrichten op voorwaarde dat : | l'étranger à condition que : |
1° de persoon of de structuur die ervoor verantwoordelijk is de | 1° la personne ou la structure chargée de superviser le candidat |
kandidaat-specialist te superviseren, erkend is conform de nationale | spécialiste soit agréée conformément à la législation nationale du |
wetgeving van het gastland voor de opleiding van de kandidaat-specialisten; | pays d'accueil pour la formation de candidats spécialistes; |
2° een overeenkomst wordt afgesloten tussen de coördinerende | 2° une convention soit conclue entre le maître de stage coordinateur, |
stagemeester, de kandidaat-specialist en de persoon of de structuur | le candidat spécialiste et la personne ou la structure chargée de |
die ervoor verantwoordelijk is de kandidaat-specialist te superviseren | superviser le candidat spécialiste dans le pays d'accueil. Cette |
in het gastland . In de overeenkomst worden minstens de modaliteiten | convention fixe au minimum les modalités du stage, une rémunération |
van de stage, de billijke vergoeding, de eindtermen van de stage | raisonnable, les objectifs finaux du stage et les modalités selon |
evenals de modaliteiten op basis waarvan de kandidaat-specialist de | lesquelles le candidat spécialiste bénéficie d' une assurance |
voordelen van een beroepsverzekering geniet, vastgesteld; | professionnelle. |
§ 3. De persoon of de structuur die ervoor verantwoordelijk is de | § 3. La personne ou la structure chargée de superviser le candidat |
kandidaat-specialist te superviseren in het gastland wordt | spécialiste dans le pays d'accueil fait l'objet d'une notification au |
genotificeerd bij de FOD Volksgezondheid en wordt geregistreerd op een | Service public fédéral Santé public et est enregistré sur une liste |
lijst die wordt bijgehouden door bovenvermelde overheidsdienst. | tenue par ledit Service public. |
Art. 12.§ 1. De kandidaat-specialist kan maximum één jaar van de |
Art. 12.§ 1er. Le candidat spécialiste peut accomplir au maximum une |
stage in het kader van een dienst die niet is erkend als stagedienst | année du stage dans le cadre d'un service non-agréé comme service de |
verrichten teneinde bepaalde specifieke vaardigheden te verwerven die | stage, dans le but d'acquérir certaines compétences spécifiques |
betrekking hebben op een bepaald beperkt onderdeel van het specialisme | afférentes à un sous-domaine limité de la spécialité ne peuvent être |
die niet kunnen worden verworven binnen een erkende stagedienst. | acquises dans un service de stage agréé. |
§ 2. De kandidaat-specialist kan een gedeelte van zijn stage in het | § 2. Le candidat spécialiste peut accomplir une partie de son stage |
kader van een dergelijke specifieke stage verrichten op voorwaarde dat | dans le cadre d'un tel stage spécifique à condition que : |
: 1° de erkende coördinerend stagemeester verantwoordelijk blijft voor | 1° le maître de stage coordinateur agréé reste responsable de la |
de opleiding van de kandidaat-specialist; | formation du candidat spécialiste; |
2° een overeenkomst wordt afgesloten tussen de coördinerend | 2° une convention soit conclue entre le maître de stage coordinateur, |
stagemeester, de kandidaat-specialist en het diensthoofd van de dienst | le candidat spécialiste et le chef du service dans lequel le stage |
waarbinnen de specifieke stage wordt volbracht. In deze overeenkomst | spécifique est accompli. Cette convention fixe au minimum les |
worden minstens de modaliteiten van de stage, de billijke vergoeding, | modalités du stage, une rémunération raisonnable, les objectifs finaux |
de eindtermen van de stage evenals de modaliteiten op basis waarvan de | du stage et les modalités selon lesquelles le candidat spécialiste |
kandidaat-specialist de voordelen van een beroepsverzekering geniet, | bénéficie d' une assurance professionnelle. |
vastgesteld. § 3. De structuur waarbinnen de specifieke stage wordt volbracht, | § 3. La structure dans laquelle le stage spécifique est accompli fait |
wordt genotificeerd bij de FOD Volksgezondheid en wordt geregistreerd | l'objet d'une notification au Service public fédéral Santé public et |
op een lijst die wordt bijgehouden door bovenvermelde overheidsdienst. | est enregistré sur une liste tenue par ledit Service public. |
Art. 13.De kandidaat-specialist kan met het oog op het verwerven van |
Art. 13.Le candidat spécialiste peut, en vue d'acquérir les |
specifieke vaardigheden in een ander specialisme dan het specialisme | compétences spécifiques à une spécialité autre que celle pour laquelle |
waarvoor een erkenning wordt beoogd, maximum één jaar van zijn stage | il vise un agrément, accomplir au maximum une année de son stage dans |
in een voor bedoeld ander specialisme erkende stagedienst verrichten | un service de stage agréé pour l'autre spécialité concernée, ci-après |
hierna te noemen rotatiestage, op voorwaarde dat : | dénommé stage de rotation, à condition que : |
1° de erkende stagemeester van de stagedienst van de rotatiestage | 1° le maître de stage agréé du service de stage dans lequel est |
verantwoordelijk is voor de opleiding van de kandidaat-specialist | accompli le stage de rotation soit responsable de la formation du |
tijdens de rotatiestage; | candidat spécialiste lors du stage de rotation; |
2° een overeenkomst wordt afgesloten tussen de coördinerend | 2° une convention soit conclue entre le maître de stage coordinateur, |
stagemeester, de kandidaat-specialist en het diensthoofd van de dienst | le candidat spécialiste et le chef du service dans lequel le stage |
waarbinnen de specifieke stage wordt volbracht. In deze overeenkomst | spécifique est accompli. Cette convention fixe au minimum les |
worden minstens de modaliteiten van de stage, de billijke vergoeding, | modalités du stage, une rémunération raisonnable, les objectifs finaux |
de eindtermen van de stage evenals de modaliteiten op basis waarvan de | du stage et les modalités selon lesquelles le candidat spécialiste |
kandidaat-specialist de voordelen van een beroepsverzekering geniet, | bénéficie d' une assurance professionnelle. |
vastgesteld. Art. 14.De kandidaat-specialist kan gedurende zijn opleiding een |
Art. 14.Pendant sa formation, le candidat spécialiste peut réaliser |
wetenschappelijk studie verrichten die maximaal twee jaar van de | une étude scientifique pouvant remplacer au maximum deux ans de la |
duurtijd van de totale opleiding kan vervangen. | durée de la formation totale. |
Indien de kandidaat-specialist door het verrichten van de in het | Si, en raison de la réalisation de l'étude scientifique visée à |
eerste lid bedoelde wetenschappelijke studie de eindtermen van de | l'alinéa 1er, le candidat spécialiste n'atteint pas les objectifs |
totale opleiding niet haalt, wordt de duurtijd van de opleiding | finaux de la totalité de la formation, la durée de la formation est |
verlengd met een duur noodzakelijk om bedoelde eindtermen te halen. | prolongée du temps nécessaire à la réalisation des objectifs finaux en question. |
Art. 15.De kandidaat-specialist staat onder het gezag van de |
Art. 15.Le candidat spécialiste est sous l'autorité du maître de |
coördinerend stagemeester en is ertoe gehouden de richtlijnen van deze | stage coordinateur et est tenu de suivre les directives qu'il lui |
laatste te volgen. | donne. |
De kandidaat-specialist draagt, naarmate zijn opleiding vordert, | A mesure que sa formation avance, le candidat spécialiste assume une |
gradueel een grotere persoonlijke verantwoordelijkheid. | plus grande responsabilité personnelle. |
Art. 16.De kandidaat-specialist ontwikkelt zijn wetenschappelijke |
Art. 16.Le candidat spécialiste effectue sa formation scientifique |
vorming onder de leiding van zijn stagemeester en neemt regelmatig | sous la direction de son maître de stage et participe régulièrement à |
deel aan de didactische activiteiten die worden georganiseerd door de | des activités didactiques organisées par les facultés de médecine, les |
geneeskundige faculteiten,wetenschappelijke instellingen en | institutions scientifiques et les associations professionnelles. |
beroepsverenigingen. Art. 17.Bij stage binnen een ziekenhuis behoort de |
Art. 17.Lors du stage en hôpital, le candidat spécialiste fait partie |
kandidaat-specialist tot de medische staf van het ziekenhuis. Hij is | du personnel médical de l'hôpital. Il est tenu de respecter les |
verplicht de reglementen van het ziekenhuis na te leven, voor zover | règlements de l'hôpital, pour autant que ceux-ci soient conformes au |
deze conform dit besluit zijn. | présent arrêté. |
Art. 18.§ 1. De kandidaat-specialist neemt actief deel aan al de |
Art. 18.§ 1er. Le candidat spécialiste participe activement à toutes |
werkzaamheden van de stagedienst die noodzakelijk zijn voor zijn opleiding. | les activités du service de stage qui sont nécessaires à sa formation. |
§ 2. De kandidaat-specialist neemt uitsluitend in het ziekenhuis waar | § 2. Le candidat spécialiste participe exclusivement aux gardes dans |
hij zijn stage verricht deel aan de wachtdiensten, onder de leiding | l'hôpital où il accomplit son stage, sous la direction de son maître |
van zijn stagemeester, volgens het niveau van zijn opleiding. | de stage, dans la mesure de son niveau de formation. |
§ 3. De kandidaat-specialist neemt deel aan de opvang en de | § 3. Le candidat spécialiste participe à la prise en charge et au |
behandeling van de spoedgevallen in zijn eigen en de aanverwante | traitement des urgences dans sa propre spécialité ainsi que dans les |
specialismen, onder de leiding van zijn stagemeester en volgens het | spécialités connexes, sous la direction de son maître de stage et dans |
niveau van zijn opleiding. | la mesure de son niveau de formation. |
De kandidaat-specialist die in opleiding is in één van de specialismen | Le candidat spécialiste en formation dans l'une des spécialités |
die kunnen leiden tot de bijzondere beroepstitel in de | donnant accès au titre professionnel particulier en médecine d'urgence |
urgentiegeneeskunde of in de intensieve zorg, maakt zich vertrouwd met | ou en soins intensifs se familiarise avec la prise en charge de toutes |
de opvang van alle spoedgevallen zonder onderscheid, ook buiten zijn | les urgences sans distinction, y compris en dehors de sa spécialité, |
specialisme, ten einde ervaring te verwerven in het behouden van de | afin d'acquérir de l'expérience dans le maintien des fonctions |
vitale functies. | vitales. |
Afdeling 2. - Evaluatie en erkenning | Section 2. - Evaluation et agrément |
Art. 19.Bij het einde van de opleiding dient de kandidaat-specialist |
Art. 19.Au terme de sa formation, le candidat spécialiste doit, en |
met het oog op zijn erkenning te bewijzen dat hij voldoet aan de | vue de son agrément, apporter la preuve qu'il satisfait aux objectifs |
vastgestelde eindtermen en bekwaam is om het betrokken specialisme | finaux fixés et qu'il est apte à exercer la spécialité concernée de |
zelfstandig en op eigen verantwoordelijkheid uit te oefenen. | manière indépendante et sous sa propre responsabilité. |
De kandidaat-specialist moet tevens kunnen bewijzen dat hij een | Le candidat spécialiste doit également pouvoir apporter la preuve |
opleiding heeft gevolgd inzake : | qu'il a suivi une formation dans les domaines suivants : |
1° communicatie met patiënten ondermeer met het oog op het bekomen van | 1° communication avec les patients, notamment en vue d'obtenir leur |
een geïnformeerde toestemming; | consentement éclairé; |
2° kwaliteitszorg; | 2° qualité des soins; |
3° evidence-based medicine; | 3° médecine factuelle; |
4° elektronisch beheren van gegevens; | 4° gestion électronique des données; |
5° klinisch leiderschap. | 5° leadership clinique. |
Art. 20.Met het oog op zijn erkenning dient de kandidaat bij het |
Art. 20.En vue de son agrément le candidat doit à la fin de sa |
einde van zijn opleiding te slagen in een eindevaluatie die paritair | formation réussir une évaluation finale organisée de façon paritaire |
wordt georganiseerd door de beroepsverenigingen van het betreffende | par les associations professionnelles de la spécialité concernée et |
specialisme en de universitaire instellingen onder toezicht van de | par les établissements universitaires sous le contrôle du ministre qui |
Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort. | a la santé publique dans ses attributions. |
Met het oog op zijn erkenning moet de kandidaat bij het einde van zijn | En vue de son agrément le candidat doit à la fin de sa formation |
opleiding zijn competentie om een wetenschappelijke analyse uit te | démontrer l'aptitude à réaliser une analyse scientifique est en |
voeren aantonen door een door peers gevalideerde wetenschappelijke | particulier par le biais d'une publication scientifique validée par |
publicatie. | des pairs. |
Art. 21.De kandidaat-specialist stelt met het oog op de evaluatie van |
Art. 21.En vue de l'évaluation des maîtres de stage et des services |
de stagemeesters en stagediensten jaarlijks een vertrouwelijk verslag | de stage, le candidat spécialiste rédige chaque année un rapport |
op met betrekking tot de kwalitatieve en kwantitatieve aspecten van | confidentiel sur les aspects quantitatifs et qualitatifs de son stage. |
Il tient ces rapports à la disposition du ministre qui a la santé | |
zijn stage. Hij houdt bedoelde rapporten tijdens de opleiding en tot 2 | publique dans ses attributions pendant la formation et jusqu'à 2 ans |
jaar na het beëindigen van de opleiding ter beschikking van de | après la fin de la formation. |
Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort.. | |
Afdeling 3. - Behoud van erkenning | Section 3. - Maintien de l'agrément |
Art. 22.De erkende arts-specialist is ertoe gehouden gedurende zijn |
Art. 22.Le médecin spécialiste agréé est tenu de maintenir et de |
ganse loopbaan zijn bekwaamheid te behouden en te ontwikkelen door | développer ses compétences pendant toute sa carrière par une formation |
praktische en wetenschappelijke vorming. | pratique et scientifique. |
HOOFDSTUK 3. - Algemene criteria voor de erkenning van stagemeesters | CHAPITRE 3. - Critères généraux d'agrément des maîtres de stage |
Art. 23.De stagemeester beschikt over didactische, klinische en |
Art. 23.Le maître de stage dispose des qualités didactiques, |
organisatorische eigenschappen. | cliniques et organisationnelles. |
De opleiding die de stagemeester verstrekt stoelt op een ruime wetenschappelijke basis en hij zorgt ervoor dat wetenschappelijke en praktische werkzaamheden op elkaar zijn afgestemd. Hij publiceert, ten minste één maal per periode van vijf jaar, een door peers gevalideerde wetenschappelijke publicatie met betrekking tot zijn specialisme . Art. 24.De stagemeester is sedert ten minste acht jaar in het specialisme erkend en heeft het tevens gedurende die periode op een ononderbroken en actieve wijze beoefend, behoudens andere bepalingen voorzien in de specifieke erkenningscriteria van het desbetreffende specialisme . |
Le maître de stage dispense une formation reposant sur une large base scientifique et il veille à l'adéquation des activités scientifiques avec les activités pratiques. Au moins une fois par période de cinq ans, il fait paraître une publication scientifique en relation avec sa spécialité, validée par des pairs. Art. 24.Le maître de stage est agréé depuis au moins huit ans dans la spécialité et l'a exercée de façon continue et active durant cette période, sauf disposition contraire prévue dans les critères d'agrément spécifiques de la spécialité en question. |
Art. 25.De stagemeester is ertoe gehouden zijn klinische activiteit |
Art. 25.Le maître de stage est tenu d'exercer son activité clinique |
tijdens de ganse duur van zijn erkenning uit te oefenen. | pendant toute la durée de son agrément. |
Art. 26.Een stagemeester kan erkend worden voor de volledige duur van |
Art. 26.Un maître de stage peut être agréé pour toute la durée de la |
de opleiding in een specialisme of voor een gedeelte ervan in functie | formation dans une spécialité, ou pour une partie seulement en |
van de specifieke erkenningscriteria van het desbetreffende | fonction des critères spécifiques d'agrément de la spécialité |
specialisme. | concernée. |
Art. 27.De erkenning van de stagemeester geldt alleen voor de |
Art. 27.L'agrément du maître de stage n'est valable que pour les |
werkzaamheden die hij uitoefent in de erkende stagedienst. | activités qu'il exerce dans le service de stage agréé. |
Art. 28.Indien de stagedienst gespreid is over meerdere |
Art. 28.Si le service de stage est réparti sur plusieurs sites d'un |
vestigingsplaatsen van eenzelfde ziekenhuis, een ziekenhuisassociatie | même hôpital, d'une association d'hôpitaux ou d'un groupement |
of een ziekenhuisgroepering, oefent de stagemeester op elke | d'hôpitaux, le maître de stage exerce une réelle activité médicale sur |
vestigingsplaats waartoe dezelfde stagedienst behoort een reële | chacun des sites auxquels appartient ce service de stage. |
medische activiteit uit. | |
Art. 29.Een stagemeester neemt slechts de vorming van een beperkt |
Art. 29.Un maître de stage n'assure la formation que d'un nombre |
aantal kandidaat-specialisten op zich in functie van het aantal | limité de candidats spécialistes en fonction du nombre de lits, de |
bedden, de verantwoorde activiteit, het aantal opnamen met inbegrip | l'activité justifiée, du nombre d'admissions, en ce compris les |
van de opnamen in daghospitalisatie, het aantal consultaties in de | admissions en hospitalisation de jour, du nombre de consultations dans |
stagedienst en het aantal erkende arts-specialisten in de stagedienst. | le service de stage et du nombre de médecins spécialistes agréés dans le service de stage. |
In het erkenningsbesluit van de stagemeester wordt het maximum aantal | L'arrêté d'agrément du maître de stage précise le nombre maximum de |
kandidaat-specialisten vastgesteld per stagejaar. | candidats spécialistes par année de stage. |
Art. 30.In overleg met de kandidaat-specialist stelt de stagemeester |
Art. 30.En concertation avec le candidat spécialiste, le maître de |
een opleidingsprogramma met weergave van de opleidingsdoelstellingen | stage établit un programme de formation précisant les objectifs de la |
op dat rekening houdt met de opleidingscriteria en de door de | formation et tenant compte des critères de formation et de la |
kandidaat-specialist reeds gevolgde opleiding. Dit programma, | formation déjà suivie par le candidat spécialiste. Ce programme, signé |
ondertekend door de stagemeester en de kandidaat-specialist, wordt | par le maître de stage et par le candidat spécialiste, est transmis |
binnen de eerste drie maanden van de stage overgemaakt aan de Minister | dans les trois premiers mois du stage au ministre qui a la santé |
tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort en aan de coördinerend stagemeester. | publique dans ses attributions et au maître de stage coordinateur. |
Art. 31.De stagemeester besteedt voldoende tijd aan de vorming en de |
Art. 31.Le maître de stage consacre suffisamment de temps à la |
opleiding van de kandidaat-specialist. | formation du candidat spécialiste. |
Art. 32.De stagemeester organiseert op regelmatige basis en minstens |
Art. 32.Le maître de stage organise régulièrement, et au moins dix |
tien keer per jaar groepsvergaderingen (seminaries, | fois par an, des réunions de groupe (séminaires, discussions de cas, |
gevalsbesprekingen, bespreking van medische publikaties, enz.) met | commentaires de publications médicales, etc.) couvrant les aspects |
inbegrip van de socio-economische, juridsiche en ethische aspecten in | socio-économiques, juridiques et éthiques de l'exercice de la |
de uitoefening van het specialisme. | spécialité. |
Hij bevordert de contacten tussen de kandidaat-specialist en andere | Il favorise les contacts entre le candidat spécialiste et d'autres |
artsen door het organiseren van interdisciplinaire vergaderingen. | médecins en organisant des réunions interdisciplinaires. |
Art. 33.De stagemeester zet de kandidaat-specialist ertoe aan |
Art. 33.Le maître de stage encourage le candidat spécialiste à |
wetenschappelijk werk te verrichten. Hij biedt hem daartoe de | accomplir un travail scientifique. Il lui en donne la possibilité, au |
mogelijkheid binnen de werkweek a rato van minimum vier uren per week. | cours de la semaine de travail, à raison d'au moins quatre heures par semaine. |
Art. 34.De stagemeester geeft de kandidaat-specialisten de |
Art. 34.Le maître de stage donne au candidat spécialiste l'occasion |
gelegenheid de ingerichte lesuren, voordrachten en werkgroepen bij te | d'assister aux cours, exposés et groupes de travail organisés et prend |
wonen en treft hiervoor de gepaste organisatorische schikkingen. | à cette fin les dispositions organisationnelles appropriées. |
Art. 35.De stagemeester oefent gezag uit en houdt toezicht op de |
Art. 35.Le maître de stage exerce une autorité sur les activités des |
werkzaamheden van de kandidaat-specialisten, alsmede op de door hen | candidats spécialistes ainsi que sur les dossiers médicaux et |
opgestelde medische dossiers en medische documenten. | documents médicaux établis par eux, et il en assure le contrôle. |
Art. 36.§ 1. Tijdens de medische activiteiten van de |
Art. 36.§ 1er. Lors des activités médicales du candidat spécialiste |
kandidaat-specialist in de stagedienst moet tijdens de normale | dans le service de stage, le maître de stage ou un médecin spécialiste |
diensturen steeds de stagemeester of een door hem gemandateerde | mandaté par lui, agréé depuis au moins cinq ans dans la spécialité et |
arts-specialist met een erkenning van ten minste vijf jaar in het | l'ayant exercée de façon continue et active pendant cette période, |
specialisme en met een gedurende die periode ononderbroken en actieve | doit être physiquement présent dans le service de stage pendant les |
beoefening van het specialisme, in de stagedienst fysiek aanwezig | heures normales de service. |
zijn. Buiten de normale diensturen moet de stagemeester of de in het eerste | En dehors de ces heures, le maître de stage ou le médecin spécialiste |
lid bedoelde gemandateerde arts-specialist 24 uur op 24 oproepbaar zijn voor de kandidaat-specialist en moet hij onmiddellijk ter beschikking zijn. Tijdens weekenden en op feestdagen moet de stagemeester of de in het eerste lid bedoelde gemandateerde arts-specialist bezoeken afleggen met het oog op de controle van de kandidaat-specialist. Indien de stagedienst is verspreid over verschillende vestigingsplaatsen, is het toezicht zoals vastgesteld in deze paragraaf verzekerd voor elke vestigingsplaats. § 2. De stagemeester toont met een organogram aan dat er sprake is van een permanent toezicht van de kandidaat-specialist door hemzelf of bedoelde gemandateerde arts-specialisten. | mandaté visé à l'alinéa 1er, doit être appelable 24 heures sur 24 par le candidat spécialiste et être immédiatement disponible. Pendant les week-ends et les jours fériés, le maître de stage ou le médecin spécialiste mandaté visé à l'alinéa 1er doit effectuer des visites en vue du contrôle du candidat spécialiste. Si le service de stage est réparti sur plusieurs sites, le contrôle visé dans ce paragraphe est assuré sur chacun de ces sites. § 2. Le maître de stage démontre à l'aide d'un organigramme que le candidat spécialiste fait l'objet d'un contrôle permanent par lui-même ou par les médecins spécialistes mandatés concernés. |
Art. 37.De stagemeester vertrouwt aan de kandidaat-specialist slechts die verantwoordelijkheid toe welke met de stand van zijn opleiding overeenstemt, inzonderheid voor wat betreft spoedgevallen en wachtbeurten. Art. 38.De stagemeester laat de kandidaat niet tot de opleiding toe dan nadat hij zich ervan vergewist heeft dat er een gepaste verzekering voor beroepsaansprakelijkheid werd afgesloten, in hoofde van de kandidaat-specialist, door een universiteit, een erkende stagemeester of een ziekenhuis. Bedoelde verzekering dekt alle handelingen die de kandidaat tijdens de opleiding stelt met inbegrip van de anterioriteit en de posterioriteit. De stagemeesters van de kandidaat maken financiële afspraken met |
Art. 37.Le maître de stage ne confie au candidat spécialiste que les responsabilités qui correspondent à l'état de sa formation, en particulier pour ce qui est des urgences et des gardes. Art. 38.Le maître de stage ne permet au candidat d'entamer sa formation qu'après s'être assuré qu'une assurance appropriée en responsabilité professionnelle a été contractée dans le chef du candidat spécialiste par une université, un maître de stage agréé ou un hôpital. Cette assurance couvre tous les actes posés par le candidat pendant sa formation, y compris a priori et a posteriori. Les maîtres de stage du candidat concluent des accords financiers |
betrekking tot bedoelde verzekering | concernant l'assurance en question. |
HOOFDSTUK 4. - Algemene criteria voor de erkenning van stagediensten | CHAPITRE 4. - Critères généraux d'agrément des services de stage |
Art. 39.De stagedienst beantwoordt naast de hierna bepaalde algemene |
Art. 39.Le service de stage, en plus de respecter les critères |
criteria, aan de specifieke criteria voor het betrokken specialisme. | généraux définis ci-après, satisfait aux critères spécifiques fixés |
pour la spécialité concernée. | |
De erkenning van de stagedienst kan worden verleend voor de volledige | L'agrément du service de stage peut être accordé pour la durée totale |
duur van de opleiding of een gedeelte van de opleiding. | de la formation ou pour une partie de la formation. |
Art. 40.De stagedienst staat onder de leiding of de |
Art. 40.Le service de stage est placé sous la direction ou la |
verantwoordelijkheid van één stagemeester. | responsabilité d'un maître de stage. |
Art. 41.De activiteiten van de stagedienst zijn voldoende omvangrijk |
Art. 41.Les activités du service de stage sont suffisamment |
en verscheiden, rekening houdend met de duur van de opleiding, zodat | importantes et variées, compte tenu de la durée de la formation, pour |
de kandidaat-specialist een ruime ervaring kan opdoen, zowel | permette au candidat spécialiste d'acquérir une large expérience |
kwantitatief als kwalitatief. | quantitative et qualitative. |
Bij het evalueren van de activiteiten van de stagedienst kan onder | Dans le cadre de l'appréciation des activités du service de stage, il |
meer rekening worden gehouden met het aantal bedden, het aantal | peut notamment être tenu compte du nombre de lits, d'admissions et de |
opnames en het jaarlijks aantal raadplegingen, alsook met de | consultations annuelles, ainsi que de la diversité des cas |
verscheidenheid van de pathologische gevallen, de activiteit in | pathologiques, de l'activité en hospitalisation de jour, du type et du |
daghospitalisatie, de soort en het aantal diagnostische en | nombre d'interventions diagnostiques et thérapeutiques. |
therapeutische ingrepen. | |
Hiervoor stelt de inrichtende macht van de stagedienst alle nuttige | A cette fin, le pouvoir organisateur du service de stage met toutes |
gegevens ter beschikking van de Minister tot wiens bevoegdheid de | les données utiles à la disposition du ministre qui a la santé |
Volksgezondheid behoort. | publique dans ses attributions. |
Art. 42.De stagedienst beschikt over een ruimte voor seminaria of |
Art. 42.Le service de stage dispose d'un local pour les séminaires ou |
voor vergaderingen van de medische staf alsook over faciliteiten voor | pour les réunions du personnel médical et d'infrastructures pour la |
het raadplegen van een medische bibliotheek door de | consultation, par le candidat spécialiste, d'une bibliothèque |
kandidaat-specialist. | médicale. |
Art. 43.De stagedienst beschikt over een gepast logement voor de |
Art. 43.Le service de stage dispose d'un logement adéquat pour le |
kandidaat-specialist tijdens de slapende wachtdienst. | candidat spécialiste pendant les gardes dormantes. |
Art. 44.Indien de stagedienst deel uitmaakt van een ziekenhuis, |
Art. 44.Si le service de stage fait partie d'un hôpital, les |
worden volgende voorwaarden nageleefd : | conditions suivantes sont respectées : |
1° de erkenning als stagedienst heeft betrekking op het geheel, een | 1° l'agrément en tant que service de stage porte sur l'ensemble, sur |
afdeling of een groep van afdelingen van een ziekenhuisdienst, een | une section ou sur un groupe de sections d'un service hospitalier, |
medisch-technische dienst of een medisch-sociale dienst; | d'un service médico-technique ou d'un service médico-social; |
2° indien de stagedienst gespreid is over meerdere vestigingsplaatsen | 2° si le service de stage est réparti sur plusieurs sites d'un même |
van eenzelfde ziekenhuis, een associatie of een ziekenhuisgroepering | hôpital, d'une association ou d'un groupement d'hôpitaux, chacun de |
voldoet elke vestigingsplaats aan alle vastgestelde vereisten behalve | ces sites répond à toutes les conditions fixées, excepté pour ce qui |
voor wat betreft het vereist aantal bedden. Binnen het geheel van de | est du nombre requis de lits. Le nombre requis de lits doit être |
stagedienst moet het vereist aantal bedden worden bereikt; | atteint dans l'ensemble du service de stage; |
3° indien de stagedienst gespreid is over meerdere vestigingsplaatsen | 3° si le service de stage est réparti sur plusieurs sites d'un même |
van eenzelfde ziekenhuis, een associatie of van een | |
ziekenhuisgroepering, wordt een permanentie ten minste verzekerd door | hôpital, d'une association ou d'un groupement d'hôpitaux, une |
een kandidaat-specialist in de heelkunde en door een | permanence est assurée par au moins un candidat spécialiste en |
kandidaat-specialist in ofwel de inwendige geneeskunde ofwel de | chirurgie et par un candidat spécialiste soit en médecine interne, |
anesthesiologie-reanimatie. Beiden moeten reeds twee opleidingsjaren | soit en anesthésiologie-réanimation. Tous deux doivent avoir achevé |
volbracht hebben; | deux années de formation; |
4° de supervisie van elke kandidaat-specialist moet ten allen tijde | 4° la supervision de tous les candidats spécialistes doit être assurée |
verzekerd worden door een arts-specialist van de in de desbetreffende | à tout moment par un médecin spécialiste dans la spécialité pratiquée |
stagedienst beoefende specialisme, die tijdens de normale diensturen | dans le service de stage concerné, physiquement présent dans le |
fysiek aanwezig is in de stagedienst en buiten de normale diensturen | service de stage pendant les heures normales de service, appelable |
vierentwintig uur op vierentwintig kan worden opgeroepen en | vingt-quatre heures sur vingt-quatre en dehors de ces heures et |
onmiddellijk ter beschikking is. Tijdens weekenden en op feestdagen | immédiatement disponible. Pendant les week-ends et les jours fériés, |
legt bedoelde arts-specialist bezoeken af; | le médecin spécialiste en question effectue des visites; |
5° het ziekenhuis moet beschikken over een erkend laboratorium voor | 5° l'hôpital doit disposer d'un laboratoire agréé de biologie clinique |
klinische biologie waarop de kandidaat-specialist ten allen tijde vlot | auquel le candidat spécialiste peut rapidement faire appel à tout |
een beroep kan doen. Er wordt door bedoelde laboratoria een permanente | moment. Le laboratoire en question assure une permanence vingt-quatre |
wachtdienst verzekerd van vierentwintig uur op vierentwintig. | heures sur vingt-quatre. |
HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepaling en overgangsbepalingen | CHAPITRE 5. - Disposition abrogatoire et dispositions transitoires |
Art. 45.Het ministerieel besluit van 30 april 1999 tot vaststelling |
Art. 45.L'arrêté ministériel du 30 avril 1999 fixant les critères |
van de algemene criteria voor de erkenning van | généraux d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage |
geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten, gewijzigd | et des services de stage, modifié par les arrêtés ministériels des 12 |
bij de ministeriële besluiten van 12 maart 2003 en 19 augustus 2008, | mars 2003 et 19 août 2008, est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 46.§ 1.De kandidaat-specialist die op de datum van inwerking |
Art. 46.§ 1er. Le candidat spécialiste qui, à la date d'entrée en |
treden van dit besluit een opleiding voor het bekomen van een titel | vigueur du présent arrêté, a entamé sur la base d'un plan de stage |
van niveau 2 of niveau 3 zoals bedoeld in voornoemd koninklijk besluit | approuvé une formation en vue de l'obtention d'un titre de niveau 2 ou |
van 25 november 1991, heeft aangevat op basis van een goedgekeurd | de niveau 3 tel que visé dans l'arrêté royal précité du 25 novembre |
stageplan, mag zijn opleiding verder zetten met toepassing van | 1991, est autorisé à poursuivre sa formation en application de |
voornoemd ministerieel besluit van 30 april 1999. | l'arrêté ministériel précité du 30 avril 1999. |
§ 2. Op de stagemeester en de stagedienst die op de datum van | |
inwerking treden van dit besluit een erkenningsaanvraag hebben | |
ingediend, blijft voornoemd ministerieel besluit van 30 april 1999 van | § 2. L'arrêté ministériel précité du 30 avril 1999 reste applicable au |
toepassing voor wat betreft bedoelde erkenningsaanvraag. | maître de stage et au service de stage qui, à la date d'entrée en |
vigueur du présent arrêté, ont introduit une demande d'agrément pour | |
ce qui concerne cette demande d' agrément . | |
Art. 47.De stagemeester en stagedienst die op de datum van inwerking |
Art. 47.Le maître de stage et le service de stage qui, à la date |
treden van dit besluit een erkenning hebben, blijven voor wat betreft | d'entrée en vigueur du présent arrêté, disposent d'un agrément, |
deze erkenning onderworpen aan voornoemd ministerieel besluit van 30 | restent soumis à l'arrêté ministériel précité du 30 avril 1999 pour ce |
april 1999. | qui concerne cet agrément. |
Brussel, 23 april 2014. | Bruxelles, le 23 avril 2014. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |