Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
23 APRIL 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 23 AVRIL 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende tijdelijke | 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
Le Ministre flamand des Reformes institutionnelles, des Affaires | |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, | intérieures, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des |
Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | Ports, de l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la |
Plattelandsbeleid, | Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 22 april 1999 en 1 | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 22 avril |
maart 2007 en bij de koninklijke besluiten van 25 oktober 1995 en 22 | 1999 et du 1er mars 2007 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 |
februari 2001; | et du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, |
2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006, 1 september 2006, | 19 mai 2006, 30 juin 2006, 1er septembre 2006, 15 juin 2007, 28 juin |
15 juni 2007, 28 juni 2007, 10 oktober 2007, 14 november 2007, 5 | 2007, 10 octobre 2007, 14 novembre 2007, 5 septembre 2008, 22 |
september 2008, 22 september 2008 en 6 januari 2009; | septembre 2008 et 6 janvier 2009; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 28 januari 2009; | modifié par l'arrêté ministériel du 28 janvier 2009; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 43/2009 van 16 januari 2009 van de | Vu le Règlement (CE) n° 43/2009 du Conseil du 16 janvier 2009 |
Raad van december 2008 tot vaststelling voor 2009, van de | établissant pour 2009 les possibilités de pêche et les conditions |
vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden | |
welke in de wateren van de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te nemen | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc ; | capture, notamment les annexes IIa et IIc ; |
Gelet op verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari | Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 |
2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; |
Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot | Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole |
het tongbestand in het westelijk Kanaal; | dans la Manche Ouest; |
Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries |
en tongbestanden in de Noordzee; | exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 423/2004; | 423/2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2009 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2009 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat enkele vaartuigen gedurende de periode 2006-2008 | CE; Considérant que quelques bateaux de pêche ont utilisé l'engin de pêche |
actief waren met vistuig van TR 1 is het noodzakelijk een maximaal | TR 1 pendant la période 2006-2008, il est nécessaire d'instaurer un |
aantal te presteren zeedagen per vaartuig in de beschermde gebieden | maximum pour le nombre de jours de mer à prester par navire avec TR 1; |
met vistuig van TR 1 vast te leggen; | Considérant que l'attribution des prises de cabillauds en zone |
Overwegende dat met het oog op reductie van teruggooi, de kabeljauw | c.i.e.m. IV, VIId en fonction de la puissance motrice du bateau peut |
II, IV voor de periode vanaf 16 april 2009 als experiment in functie | contribuer à la réduction des rejets, il est opportun d'introduire ce |
van het motorvermogen wordt toegewezen; | système comme expériment dès le 16 avril 2009; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut |
Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het instellen van | être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche |
maximale vangsten per vaartuig vanaf 8 juni 2009 om 00.00 uur; | dans le Golfe de Gascogne à partir du 8 juin 2009 à 00.00 heures; |
Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, | Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues |
vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad | dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil |
tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux |
op de lijst « Visvergunningen Golf van Gascogne 2009 » voorkomen, | de pêche repris sur la liste « Licences de pêches Golfe de Gascogne |
aanwezig mogen zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b ; | 2009, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b ; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIId, e, | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de plies VIId, |
bot en schar II, IV en tongschar en witje II, IV bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied in kwestie; Overwegende dat in het kader van het kabeljauwherstelplan de voorwaarden vastgelegd moeten worden voor de toewijzing van visserijinspanning per inspanningsgroep; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van rog in de i.c.e.s.-gebieden II, IV bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied in kwestie; | e, de flets communs et de limandes II, IV et de soles limandes et de plies cynoglosses II, IV, peut être réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage en mer, calculé par jour de navigation de présence dans la zone concernée; Considérant que dans le cadre du plan de restauration du cabillaud il convient de définir les modalités pour l'attribution de l'effort de pêche par groupe d'effort de pêche; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de raies II, IV peut être réalisé en établissant des maxima de captures par voyage en mer, calculé par jour de navigation de présence dans la zone concernée; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 10 van het ministerieel besluit van 17 december |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
2008 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van | 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
de visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 28 | des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 28 |
januari 2009, worden volgende wijzigingen aangebracht : | janvier 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 7 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le § 7 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid krijgen de vissersvaartuigen van het | « En dérogation à l'alinéa précédent, les bateaux de pêche d'une |
puissance motrice supérieure à 221 kW qui étaient actifs le 1er avril | |
grote vlootsegment, die actief waren op 1 april 2009, behalve deze | 2009, à l'exception des bateaux de pêche équipés d'engins de pêche |
uitgerust met passief tuig, toegang tot de Ierse Zee. » | passifs, reçoivent un permis spécial 2009 pour la zone de reconstitution VIIa. » |
2° aan § 9 wordt « TR 1 » aan i.c.e.s.-gebieden IV en VIId toegevoegd, | 2° dans le § 9 la liste des groupes d'efforts de pêche dans les zones c.i.e.m. IV et VIId est complétée par « TR 1 », |
3° er wordt een § 10 toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un § 10 comme suit : |
« § 10. Vissersvaartuigen die in de periode 2006-2008 in de | « § 10. Les bateaux de pêches qui ont pêché avec l'engin de pêche du |
i.c.e.s.-gebieden IV en VIId gevist hebben met het vistuig van de | groupe d'effort de pêche TR 1 dans les zones c.i.e.m. IV et VIId |
pendant la période 2006-2008, peuvent pêcher avec l'engin de pêche du | |
inspanningsgroep TR 1, mogen maximaal 75 dagen van het overeenkomstig | TR 1 au maximum 75 jours de mer, les jours sont comptés contre le |
aantal dagen genoemd in § 1, vissen met vistuig van TR 1. » | maximum de jours fixer dans le § 1er. » |
Art. 2.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 28 januari 2009, worden volgende wijzigingen | ministériel du 28 janvier 2009, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal « 90 » vervangen door het getal « 148 », | 1° dans le § 1er le nombre « 90 » est remplacé par le nombre « 148 », |
2° in § 2 wordt het getal « 500 » vervangen door het getal « 836 », | 2° dans le § 2 le nombre « 500 » est remplacé par le nombre « 836 », |
3° er wordt een § 4 toegevoegd die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un § 4 comme suit : |
« § 4. Vanaf 16 april 2009 tot en met 31 oktober 2009 is het in de | « § 4. A partir du 16 avril 2009 jusqu'au 31 octobre 2009 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
vissersvaartuig verboden bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te | l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de |
overschrijden die gelijk is aan 10 kg, vermenigvuldigd met het | pêche, dépassent une quantité égale à 10 kg, multiplié par la |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » |
Art. 3.In artikel 19 § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.Dans l'article 19 § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 28 januari 2009, worden de woorden « 1 kg » | ministériel du 28 janvier 2009, les mots « 1 kg » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « 1,5 kg ». | les mots « 1,5 kg ». |
Art. 4.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 20 du même arrêté, est remplacé par les |
volgt : | modifications suivantes : |
« Art. 20, § 1. De aanwezigheid van een vissersvaartuig in de | « Art. 20 § 1er. La présence d'un bateau de pêche dans les |
i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b is verboden van 1 januari 2009 tot en met | zones-c.i.e.m. VIIIa, b est interdite dans la période du 1er janvier |
31 december 2009. | 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus. |
§ 2. In afwijking van § 1 is het vanaf 8 juni 2009 om 00.00 uur, | § 2. En dérogation à la disposition du § 1er, les bateaux de pêche, |
alleen voor de vissersvaartuigen die op de lijst « Visvergunningen | qui sont repris sur la liste « Licences de pêche, Golfe de Gascogne |
Golf van Gascogne 2009 » voorkomen, toegestaan om in de | 2009 » sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b |
i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b aanwezig te zijn. | et ce à partir du 8 juin 2009 à 00.00 heures. |
Om aan de lijst, vermeld in het eerste lid, toegevoegd te kunnen | Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa |
worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 19 mei 2009 met | précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par |
een aangetekende brief of per fax een aanvraag tot de dienst richten. | pli recommandé ou par fax au service une demande et ce avant le 19 mai 2009. |
Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in verhouding | Au cas où le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison |
tot de beschikbare tongquota, zal via loting dat aantal worden | avec le quota de soles disponible, le nombre de bateaux sera limité |
beperkt. | par un tirage au sort. |
§ 3. Vanaf 8 juni 2009 tot en met 31 juli 2009 is het verboden dat in | § 3. A partir du 8 juin 2009 jusqu'au 31 juillet 2009 inclus, il est |
de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b de tongvangst van een vissersvaartuig, | interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b les captures de soles |
dat voorkomt op de lijst vermeld in § 2, een hoeveelheid overschrijdt | d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, dépassent |
die gelijk is aan 15 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. Als uitgangspunt wordt de situatie | bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2009. |
op 1 mei 2009 genomen. | |
De onbenutte hoeveelheden op 31 juli 2009 komen voor herverdeling in | Les quantités de soles non utilisées le 31 juillet 2009 sont destinées |
aanmerking. | à une réallocation. |
§ 4. Ingeval de hoeveelheden tong, vermeld in § 3, worden | § 4. Dans le cas où les quantités de soles comme mentionnées au § 3 |
overschreden, worden de door dat vissersvaartuig overschreden | sont dépassées, le dépassement de la quantité de soles d'un bateau de |
hoeveelheden tong in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid | pêche est déduit en double de la quantité de soles qui sera attribuée |
tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend voor 2010. | au bateau de pêche pour 2010. |
§ 5. Voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf | § 5. Pour les bateaux de pêches, qui sont repris sur la liste « |
van Gascogne 2009 » voorkomen, wordt het aantal dagen in de | Licence de pêche Golfe de Gascogne 2009 », le nombre de jours comme |
i.c.e.s.-gebieden IV, VIId en VIIa vermeld in artikel 10, verminderd | mentionné à l'article 10, est diminué par 20. Pour les mêmes bateaux |
met 20. Voor dezelfde vissersvaartuigen wordt het aantal dagen vermeld | |
in artikel 12 vermeerderd met 10. Bovendien wordt voor de | de pêche le nombre de jours mentionné à l'article 12 est augmenté par |
vissersvaartuigen in kwestie de toe te kennen hoeveelheid tong VIIf, g | 10. En plus, les quantités de la sole VIIf, g allouées aux bateaux de |
overeenkomstig artikel 16, voor de periode 1 juli 2009 tot 31 oktober | pêches concernés, pour la période du 1er juillet 2009 jusqu'au 31 |
2009 verminderd met 3 kg per kW. | octobre 2009 inclus, seront diminuées de 3 kg par kW. |
§ 6. Voor de vissersvaartuigen die de bepalingen van § 1 of § 2 niet | § 6. Le nombre de jours, comme mentionné aux articles 10 et 12 est |
naleven, wordt het aantal dagen, vermeld in artikel 10 en artikel 12, | diminué par 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas aux |
verminderd met 10. | dispositions du § 1er ou § 2 de cet article. |
Bovendien zullen de vissersvaartuigen in kwestie niet aanwezig mogen | En plus, les bateaux de pêche concernés ne peuvent pas être présents |
zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b gedurende het jaar 2010. » | dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b pendant l'année 2010. » |
Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de § 1 en § 2 worden de woorden « 31 december » vervangen door | 1° dans le § 1er et le § 2 les mots « 31 décembre » sont remplacés par |
de woorden « 30 april », | les mots « 30 avril », |
2° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 mei 2009 tot en met 31 december 2009 is het in | « Dans la période du 1er mai 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il |
de i.c.e.s.-gebieden VIId, e voor een vissersvaartuig met een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId, e que les captures totales |
de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de scholvangst per | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 200 kg, | égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | |
de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. »; | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
3° aan § 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 mei 2009 tot en met 31 december 2009 is het in | « Dans la période du 1er mai 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il |
de i.c.e.s.-gebieden VIId, e voor een vissersvaartuig met een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId, e que les captures totales |
de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de scholvangst per | puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 400 kg, | 400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | |
de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. »; | de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 6.In artikel 26 van hetzelfde besluit gewijzigd bij ministerieel |
Art. 6.Dans l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van 28 januari 2009 worden met ingang van 1 mei 2009 de | ministériel du 28 janvier 2009, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 1er mai 2009 : |
1° in § 5 en § 6 worden de woorden « 31 december » vervangen door de | 1° dans le § 5 et le § 6 les mots "31 décembre" sont remplacés par les |
woorden « 30 april », | mots « 30 avril », |
2° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van het eerste lid is het voor een vissersvaartuig, in | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit, jusqu'au moment |
que le quota est épuisé pour 60 %, dans la période du 1er mai 2009 | |
de periode van 1 mei 2009 tot en met 31 december 2009 zolang geen 60 % | jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV |
van het quotum is benut, verboden bij de bot- en scharvangsten per | (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de flets |
zeereis in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | communs et de limandes par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 1.100 kg, | pêche dépassent une quantité égale à 1.100 kg multiplié par le nombre |
vermenigvuldigd met het aantal vaardagen die tijdens die zeereis in de | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
desbetreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd ». | zones-c.i.e.m. en question. » |
3° aan § 5 wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : | 3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 mei 2009 tot en met 31 december 2009 is het in | « Dans la période du 1er mai 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il |
est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden | dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent |
bij de tongschar en witjevangst per zeereis een hoeveelheid te | |
overschrijden die gelijk is aan 500 kg, vermenigvuldigd met het aantal | une quantité égale à 500 kg multiplié par le nombre de jours de |
vaartdagen die tijdens die zeereis in de desbetreffende | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
4° aan § 6 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° le § 6 es complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 mei 2009 tot en met 31 december 2009 is het in | « Dans la période du 1er mai 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, il |
est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une |
bij de tongschar en witjevangst per zeereis een hoeveelheid te | quantité égale à 1.000 kg multiplié par le nombre de jours de |
overschrijden die gelijk is aan 1.000 kg, vermenigvuldigd met het | |
aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de desbetreffende | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
5° aan § 11 wordt het volgende lid toegevoegd : | 5° Il est ajouté un § 5 comme suit : |
« In de periode van 1 mei 2009 tot en met 31 december 2009 worden voor | « Pour un bateau de pêche repris sur la liste officielle des navires |
een vissersvaartuig, dat volgens de Officiële lijst der Belgische | de pêche belge 2008, exclusivement équipé avec des panneaux de pêche, |
vissersvaartuigen 2008 enkel is uitgerust met de planken, de | les quantités mentionnées à l'alinéa précédent sont doublées pendant |
hoeveelheden rog vermeld in vorig lid verdubbeld. » | la période du 1er mai 2009 jusqu'au 31 décembre 2009. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2009 met uitzondering |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009 à |
van artikel 2, die in werking treedt op 16 april 2009 en houdt op van | l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur le 16 avril 2009 et |
kracht te zijn op 1 januari 2010, met uitzondering van artikel 4 dat | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2010 à l'exception de |
ophoudt van kracht te zijn op 1 februari 2010. | l'article 4 qui cessera d'être en vigueur le 1er février 2010. |
Brussel, 23 april 2009. | Bruxelles, le 23 avril 2009. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires |
Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | intérieures, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des |
Plattelandsbeleid, | Sports, de l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |