Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de stagecommissie van de Federale Overheidsdienst Justitie | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la commission des stages du Service public fédéral Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 APRIL 2007. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de stagecommissie van de Federale Overheidsdienst Justitie De Minister van Justitie, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la commission des stages du Service public fédéral Justice La Ministre de la Justice, |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 28quater, | |
28quinquies, 35, 36 en 38, en de besluiten die het hebben gewijzigd; | l'Etat, notamment les articles 28quater, 28quinquies, 35, 36 et 38, et |
les arrêtés qui l'ont modifié; | |
Overwegende dat het voor de goede werking van dit orgaan geboden is | Considérant qu'il s'impose, en vue du bon fonctionnement de cet |
een huishoudelijk reglement vast te stellen dat de samenstelling, de | organe, d'arrêter un règlement d'ordre intérieur qui règle la |
rol en de algemene, inwendige werkingsmodaliteiten van deze | composition, le rôle et les modalités générales de fonctionnement |
stagecommissie regelt, | interne de cette commission des stages, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la commission des |
stage-commissie van de Federale overheidsdienst Justitie wordt | stages du Service public fédéral Justice, annexé au présent arrêté, |
goedgekeurd. | est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit, met het bijgevoegde huishoudelijk reglement, |
Art. 2.Le présent arrêté, ainsi que le règlement d'ordre intérieur |
treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt | annexé, entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 23 april 2007. | Bruxelles, le 23 avril 2007. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement van de stagecommissie van de Federale | Règlement d'ordre intérieur de la commission des stages du Service |
Overheidsdienst Justitie | public fédéral Justice |
Kader | Cadre |
Artikel 1.Voor de toepassing van het voorliggend huishoudelijk |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement d'ordre |
reglement is het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | intérieur, l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 28quater, | |
28quinquies, 35, 36 en 38, en de besluiten die het hebben gewijzigd de | agents de l'Etat, notamment les articles 28quater, 28quinquies, 35, 36 |
referentie. | et 38, et les arrêtés qui l'ont modifié est la référence. |
De stagecommissie is bevoegd voor de ambtenaren van niveau B, C en D | La commission des stages intervient dans le cadre du déroulement du |
die een stage lopen teneinde vast benoemd te worden. | stage en vue d'une nomination à titre définitif des stagiaires des |
niveaux B, C et D. | |
Nadat de stagecommissie alle nodige informatie ingewonnen heeft | Après avoir recueilli toutes les informations utiles, la commission |
naargelang het geval : | des stages, selon le cas : |
1° beslist zij of de stage kan worden voortgezet; | 1° décide si le stage peut être poursuivi; |
2° beslist zij of de stage moet worden verlengd; | 2° décide si le stage doit être prolongé; |
3° stelt zij aan de tot benoemen bevoegde overheid voor dat de | 3° propose à l'autorité revêtue du pouvoir de nomination que le |
stagiair het voorwerp van een verandering van aanwijzing binnen de | stagiaire fasse l'objet d'un changement d'affectation au sein du |
Federale overheidsdienst Justitie zou uitmaken; | Service public fédéral Justice; |
4° legt zij aan de tot benoemen bevoegde overheid een met redenen | 4° soumet à l'autorité revêtue du pouvoir de nomination, une |
omkleed voorstel van benoeming of van afdanking voor. | proposition motivée de nomination ou de licenciement. |
Structuur | Structure |
Art. 2.De commissie is verdeeld in twee afdelingen - een afdeling per |
Art. 2.La commission est subdivisée en deux sections - une section |
taalrol - rekening houdend met de taalrollen waartoe de ambtenaren van | par rôle linguistique - tenant compte des rôles linguistiques auxquels |
de Federale Overheidsdienst Justitie behoren. | appartiennent les agents du Service public fédéral Justice. |
Samenstelling | Composition |
Art. 3.§ 1. De commissie of de afdeling is paritair samengesteld uit |
Art. 3.§ 1er. La commission ou la section se compose paritairement : |
: 1° drie statutaire ambtenaren van ten minste klasse A3, aangewezen | 1° de trois agents statutaires de la classe A3 au moins, désignés par |
door de voorzitter van het directiecomité; deze laatste wijst de | le président du comité de direction; celui-ci désigne le fonctionnaire |
ambtenaar aan die het voorzitterschap van de commissie of van de | qui assume la présidence de la commission ou de la section; |
afdeling waarneemt; | |
2° leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties in de zin | 2° de membres désignés par les organisations syndicales |
van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | syndicats des agents relevant de ces autorités, à raison d'un membre |
naar rato van één lid per organisatie. | par organisation. |
Andere statutaire ambtenaren van ten minste klasse A3 worden door de | D'autres agents statutaires de la classe A3 au moins sont désignés |
voorzitter van het directiecomité als plaatsvervangers aangewezen. | comme suppléants par le président du comité de direction. |
§ 2. De leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties | § 2. Les membres désignés par les organisations syndicales |
worden gekozen uit de rijksambtenaren en erkend door de betrokken | représentatives sont choisis parmi les agents de l'Etat et agréés par |
Minister. Zij behoren tot hetzelfde of een hoger niveau als dat van | le Ministre concerné. Ils appartiennent à un niveau égal ou supérieur |
betrokken stagiair. De weigering tot erkenning wordt aan het advies | à celui du stagiaire. Le refus d'agrément est soumis à l'avis du |
van het bevoegde sectorcomité voorgelegd. | comité de secteur compétent. |
De vakorganisaties wijzen plaatsvervangende leden aan volgens | Les organisations syndicales désignent les membres suppléants selon la |
deprocedure die wordt gebruikt voor het aanwijzen van de gewone leden. | procédure dont il est fait usage pour la désignation des membres effectifs. |
§ 3. De secretaris van de commissie wordt aangewezen door de directeur | § 3. Le secrétaire de la commission est désigné par le directeur du |
van de stafdienst Personeel en Organisatie. | service d'encadrement Personnel et Organisation. |
De directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie wijst ook een | Le directeur du service d'encadrement Personnel et Organisation |
plaatsvervangende secretaris aan. | désigne également un secrétaire suppléant. |
Delegatie | Délégation |
Art. 4.De functioneel directeur van de stafdienst Personeel en |
Art. 4.Le directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et |
Organisatie of zijn gemachtigde leidt de stage en maakt de stageverslagen op. De stagiair wordt geplaatst onder de verantwoordelijkheid van de functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie of zijn gemachtigde. Een stageverantwoordelijke per taalrol wordt gemachtigd door de functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie om de stage met het oog op een vaste benoeming van ambtenaren van niveau B, C en D van de FOD Justitie te leiden en alle daaruit volgende opdrachten uit te voeren. Rol | Organisation ou son délégué dirige le stage et établit les rapports de stage. Le stagiaire est placé sous la surveillance du directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation ou son délégué. Un responsable des stages par rôle linguistique est mandaté par le directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation pour diriger le stage en vue d'une nomination définitive des fonctionnaires de niveaux B, C et D au sein du SPF Justice et exécuter les missions y afférentes. Rôles |
Art. 5.§ 1. De voorzitter van de stagecommissie roept de |
Art. 5.§ 1. Le président de la commission des stages convoque la |
stagecommissie samen en ziet toe op de correctheid van de procedure. | commission et veille au respect de la procédure. Il dirige la séance |
Hij leidt de zitting teneinde het respect voor de rechten van de | afin de garantir le respect des droits de la défense et de maintenir |
verdediging te garanderen en de zitting in een rustig klimaat te laten | |
verlopen. | un climat serein. |
§ 2. De stageverantwoordelijke komt tussen op het terrein in het geval | § 2. Le responsable des stages intervient sur le terrain en cas de |
van moeilijkheden tijdens het verloop van de stage door middel van | difficultés survenant en cours de stage en menant notamment des |
individuele gesprekken en bemiddelingsgesprekken. | entretiens individuels et des entretiens de médiation. |
Op basis van deze interventies maakt hij een syntheseverslag op dat op | A l'issue de ses diverses interventions, il rédige un rapport de |
gedetailleerde wijze, naast de belangrijkste feiten tijdens de stage, | synthèse décrivant de manière détaillée, outre les grandes étapes du |
het standpunt van de hiërarchie, van de stagiair en zijn eigen | stage, le point de vue de la hiérarchie, du stagiaire et enfin son |
standpunt weergeeft. | propre point de vue. |
De stageverantwoordelijke legt een mondelinge synthese van de toestand | Le responsable des stages présente une synthèse orale de la situation |
aan de stagecommissie voor. | à la commission des stages. |
§ 3. De secretaris neemt de praktische aspecten van het samenroepen | § 3. Le secrétaire prend en charge les aspects pratiques liés à la |
van de stagecommissie op : vastleggen van een datum na contact met de | réunion de la commission : détermination d'une date après avoir |
leden, reserveren van een zaal, uitnodigen van de leden, van de | contacté les membres, réservation d'une salle, invitation des membres, |
stageverantwoordelijke, van de hiërarchische meerdere van de stagiair | du responsable des stages, du supérieur hiérarchique du stagiaire et |
en van de stagiair en versturen van een kopie van het syntheseverslag | du stagiaire et expédition d'une copie du rapport de synthèse signé |
ondertekend door de stageverantwoordelijke en de functioneel directeur | par le responsable des stages et le directeur fonctionnel du service |
van de stafdienst personeel en Organisatie aan de leden, aan de | d'encadrement Personnel et Organisation aux membres, au supérieur |
hiërarchische meerdere en aan de stagiair. | hiérarchique et au stagiaire. |
Hij voert deze taken uit in nauwe samenwerking met de voorzitter van | Il accomplit ces tâches en étroite collaboration avec le président de |
de stagecommissie en de stageverantwoordelijke. | la commission des stages et le responsable des stages. |
Aanhangigmaking | Saisine |
Art. 6.De stageverantwoordelijke vat de stagecommissie op basis van |
Art. 6.Le responsable des stages saisit la commission des stages sur |
de conclusies van het syntheseverslag. | base des conclusions du rapport de synthèse. |
Binnen een termijn van 30 werkdagen na de aanhangigmaking van de | Dans un délai de 30 jours ouvrables après la saisine de la commission |
commissie door de stageverantwoordelijke onderzoekt de stagecommissie | par le responsable des stages, la commission des stages examine la |
het voorstel uiteengezet in het stageverslag van verlenging van de | proposition de prolongation du stage, de changement d'affectation |
stage, van verandering van aanwijzing tijdens de stage of van | durant le stage ou de licenciement du stagiaire formulée dans le |
afdanking van de stagiair. | rapport de synthèse. |
Verloop van de zitting | Déroulement de la séance |
Art. 7.§ 1. De voorzitter opent de zitting en vraagt de secretaris de |
Art. 7.§ 1er. Le président ouvre la séance et demande au secrétaire |
verslaggeving van de zitting te verzorgen. | de rédiger le rapport de la séance. |
Daarna roept de secretaris de stageverantwoordelijke, de hiërarchische | Ensuite le secrétaire fait entrer le responsable des stages, le |
meerdere en de stagiair, eventueel begeleid door de persoon van zijn | supérieur hiérarchique et le stagiaire, éventuellement accompagné de |
keuze, binnen. | la personne de son choix. |
De voorzitter geeft het doel van de zitting aan. | Le président explique l'objet de la séance. |
Op de eerste oproeping is de aanwezigheid van de stagiair | Lors de la première convocation, la présence du stagiaire est |
onontbeerlijk om over hem geldig te kunnen beraadslagen en stemmen. | indispensable pour pouvoir délibérer et voter valablement à son sujet. |
§ 2. De voorzitter geeft het woord : | § 2. Le président donne la parole : |
1. aan de stageverantwoordelijke die een samenvatting van het probleem | 1. au responsable des stages qui fait un résumé du problème dans son |
binnen de context weergeeft, alsmede de voorafgaandelijk ondernomen | contexte et précise les étapes préalables entreprises dans le dossier. |
stappen in het dossier verduidelijkt. | |
2. aan de hiërarchische meerdere, die de problemen in het functioneren | 2. au supérieur hiérarchique qui expose les problèmes de |
toelicht en zijn conclusie motiveert. | fonctionnement et motive sa conclusion. |
3. aan de stagiair. Deze en/of de persoon die hem begeleidt zal zijn | 3. au stagiaire. Celui-ci et/ou la personne qui l'accompagne formulera |
visie op de evaluatie weergeven en alle elementen inbrengen die hij | sa vision de l'évaluation et apportera tout élément jugé utile. |
nodig acht. Vragen ter verduidelijking kunnen tijdens iedere tussenkomst worden | Lors de chaque intervention, des questions pour éclaircissement |
gesteld door de leden van de stagecommissie. | peuvent être posées par les membres de la commission des stages. |
§ 3. De voorzitter vraagt de stageverantwoordelijke, de hiërarchische | § 3. Le président demande au responsable des stages; au supérieur |
meerdere en de stagiair of ze de beslissing onmiddellijk na de zitting | hiérarchique et au stagiaire s'ils souhaitent connaître la décision |
wensen te vernemen en vraagt hen de zitting te verlaten. | immédiatement après la séance et leur demande de quitter la séance. |
De voorzitter geeft het woord aan commissieleden die een inbreng | Le président cède la parole aux membres de la commission qui |
willen doen, vat op regelmatige tijdstippen het debat samen en leidt | souhaitent s'exprimer, résume le débat à intervalle régulier et mène |
de bespreking tot een beslissingsmoment. | la discussion en vue d'une décision. |
§ 4. De voorzitter geeft aan de secretaris de opdracht over te gaan | § 4. Le président charge le secrétaire de passer au vote et veille à |
tot de stemming en zorgt ervoor dat de stemming geheim verloopt. De | ce qu'il ait lieu au scrutin secret. Le secrétaire lit les résultats. |
secretaris leest de resultaten voor. De voorzitter besluit. Bij gelijkheid van stemmen wordt de beslissing | Le président conclut. En cas de partage des voix, la décision sera |
genomen door de voorzitter. | prise par le président. |
§ 5. De voorzitter roept desgevallend de hiërarchische meerdere en/of | § 5. Le président fait entrer, le cas échéant, le supérieur |
de stagiair, eventueel begeleid door de persoon van zijn keuze, binnen | hiérarchique et/ou le stagiaire, éventuellement accompagné de la |
en deelt de beslissing mede. Hij verschaft tevens uitleg omtrent de | personne de son choix, et communique la décision. Il donne des |
verdere procedure. Hij verwijst naar de stageverantwoordelijke die de | explications concernant la suite de la procédure. Il réfère au |
zaak verder zal afhandelen. De hiërarchische meerdere en de stagiair | responsable de stage qui règlera la suite du dossier. Le supérieur |
verlaten de zitting. | hiérarchique et le stagiaire quittent la séance. |
§ 6. De voorzitter sluit de zitting. | § 6. Le président clôture la séance. |
§ 7. De secretaris legt het proces-verbaal van de zitting aan de | § 7. Le secrétaire soumet le procès-verbal de la séance au président |
voorzitter van de stagecommissie voor en brengt het nadien ondertekend | de la commission des stages et le transmet signé par le président au |
door de voorzitter aan de bevoegde personeelsdienst over, voor verder | service du personnel compétent pour suite voulue. |
vervolg. § 8. De bevoegde personeelsdienst brengt de beslissing van de stagecommissie aan de stagiair over. Beraadslaging Art. 8.De commissie beraadslaagt geldig over een stagiair wanneer ten minste de helft van de leden aanwezig is. Bovendien moeten bij de stemming de leden die de overheid vertegenwoordigen en de leden die de vakorganisaties vertegenwoordigen even talrijk zijn. Eventueel wordt de pariteit hersteld door het uitschakelen van een of meer leden na loting. Wanneer de commissie na een eerste oproeping van de leden in onvoldoende aantal is, beraadslaagt en stemt zij geldig over dezelfde stagiair bij de volgende vergadering, ongeacht het aantal aanwezige leden. Wanneer de stagiair afwezig op de eerste oproeping is, beraadslaagt en stemt de commissie geldig over dezelfde stagiair bij de volgende vergadering. Stemming Art. 9.De stemming is geheim. |
§ 8. Le service du personnel compétent transmet la décision de la commission des stages au stagiaire. Délibération Art. 8.La commission délibère valablement au sujet d'un stagiaire lorsque la moitié au moins des membres est présente. En outre, lors du vote, les membres qui représentent l'autorité et les membres qui représentent les organisations syndicales doivent être en nombre égal. Le cas échéant, la parité est rétablie par l'élimination d'un ou plusieurs membres, après tirage au sort. Lorsque après une première convocation des membres, la commission n'est pas en nombre utile, elle délibère et vote valablement au sujet du même stagiaire lors de la réunion suivante, quelque soit le nombre de membres présents. Lorsque le stagiaire est absent lors de la première convocation, la commission délibère et vote valablement au sujet du même stagiaire lors de la réunion suivante. Vote Art. 9.Le vote a lieu au scrutin secret. |
Een lid van de commissie mag slechts een beslissing nemen over een | Un membre de la commission ne peut délibérer au sujet d'un stagiaire |
stagiair wanneer dit lid op geen enkel moment en in geen enkele | que s'il n'a pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, |
hoedanigheid heeft deelgenomen aan het verloop van de stage van de | au déroulement du stage de l'intéressé. |
betrokkene. Art. 10.Over elke inwendige kwestie die niet in het reglement |
Art. 10.Toute question d'ordre intérieur non prévue au règlement est |
voorkomt, wordt bij meerderheid van stemmen beslist. Deze stemming | tranchée à la majorité des voix. Ce vote n'a d'effet que pour le cas |
geldt enkel voor het besproken geval. | considéré. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 avril 2007 portant |
2007 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | approbation du règlement d'ordre intérieur de la commission des stages |
stagecommissie van de Federale Overheidsdienst Justitie. | du Service public fédéral Justice. |
Brussel, 23 april 2007. | Bruxelles, le 23 avril 2007. |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |