Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de beoordeling van houders van een leidinggevende functie -1 bij openbare instellingen van sociale zekerheid | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière d'évaluation des titulaires d'une fonction de management -1 dans les institutions publiques de sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI |
22 SEPTEMBER 2020. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 22 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté ministériel portant approbation du |
huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de beoordeling | règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière |
van houders van een leidinggevende functie -1 bij openbare | d'évaluation des titulaires d'une fonction de management -1 dans les |
instellingen van sociale zekerheid | institutions publiques de sécurité sociale |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à |
aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties | l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à |
alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en | la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de |
directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid, | fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité |
artikel 20, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 oktober | sociale, l'article 20, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 12 octobre |
2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 2007 en | 2006 et modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007 et du 19 avril |
19 april 2014; | 2014 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 2020 houdende de | Vu l'arrêté royal du 13 mai 2020 fixant la composition du comité de |
samenstelling van het comité van beroep inzake evaluatie van houders | recours de recours en matière d'évaluation des titulaires d'une |
van een managementfunctie -1 in de openbare instellingen van sociale | fonction de management -1 dans les institutions publiques de sécurité |
zekerheid; | sociale ; |
Gelet op het ontwerp van huishoudelijk reglement van het comité van beroep, | Vu le projet de règlement d'ordre intérieur du comité de recours, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en |
het Comité van beroep inzake evaluatie van houders van een | matière d'évaluation des titulaires d'une fonction de management -1 |
managementfunctie -1 in de openbare instellingen van sociale | dans les institutions publiques de sécurité sociale, annexé au présent |
zekerheid, wordt goedgekeurd. | arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit, met het bijgevoegde huishoudelijk reglement, |
Art. 2.Le présent arrêté, ainsi que le règlement d'ordre intérieur |
treedt in werking op 22 september 2020. | annexé, entrent en vigueur le 22 septembre 2020. |
Brussel, 22 september 2020. | Bruxelles, le 22 septembre 2020. |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk Reglement van het Comité van beroep inzake evaluatie van | Règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière |
houders van een managementfunctie -1 in de openbare instellingen van | d'évaluation des titulaires d'une fonction de management -1 dans les |
sociale zekerheid | institutions publiques de sécurité sociale |
Artikel 1.Er wordt de voorkeur gegeven aan een elektronisch |
Article 1er.La voie de communication électronique via une plateforme |
communicatiekanaal via een beveiligd platform en/of via een | sécurisée et/ou via courriel confidentiel entre le requérant ou son |
vertrouwelijk emailbericht tussen de verzoeker of zijn verdediger en | défenseur et le greffier-rapporteur désigné est privilégiée pour |
de aangestelde griffier-rapporteur voor alle communicatie betreffende | l'ensemble des communications relatives à la procédure devant le |
de procedure voor het Comité van beroep inzake evaluatie van houders | Comité de recours en matière d'évaluation des titulaires d'une |
van een managementfunctie -1 in de openbare instellingen van sociale | fonction de management -1 dans les institutions publiques de sécurité |
zekerheid. Als dit absoluut onmogelijk is, wordt er ten | sociale. Si celle-ci n'est absolument pas possible, il est alors |
uitzonderlijken titel gebruik gemaakt van de andere gangbare | exceptionnellement fait usage des autres modes courants de |
communicatievormen (gewone brief, aangetekend schrijven, persoonlijke | communication (courrier ordinaire, courrier recommandé, remise en |
afgifte). Als die elektronische communicatie het beginpunt is van een | mains propres). Lorsque la communication électronique constitue le |
termijn, moet er worden voorzien in een ontvangstbewijs daarvan. In | point de départ d'un délai, il y a lieu de prévoir un accusé de |
geval van elektronische communicatie kunnen de documenten zo nodig | réception de celle-ci. En cas de communication par voie électronique, |
elektronisch worden ondertekend en/of vercijferd op documentniveau. | les documents peuvent si nécessaire être signés électroniquement et/ou |
être cryptés au niveau du document. | |
Art. 2.Wanneer een beroep wordt ingesteld, maakt de minister tot |
Art. 2.En cas d'introduction d'un recours, le ministre qui a la |
wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, of zijn gemachtigde, het | fonction publique dans ses attributions, ou son délégué, transmet au |
volledige dossier over aan de griffier-rapporteur bij het Comité van | greffier-rapporteur désigné par lui près du comité de recours, le |
beroep. Dit dossier moet alle stukken betreffende de aangevochten | dossier complet. Ce dossier doit comporter toutes les pièces relatives |
evaluatie bevatten. | à l'évaluation contestée. |
Art. 3.Uiterlijk de vijfde werkdag na de ontvangst van het dossier, |
Art. 3.Au plus tard le cinquième jour ouvrable qui suit le dépôt du |
bevestigt de griffier-rapporteur de ontvangst ervan aan de betrokken minister, of aan diens gemachtigde. Indien nodig vraagt hij, binnen dezelfde termijn, bijkomende stukken op in opdracht van de voorzitter. Art. 4.Het Comité van beroep vergadert op de datum door de voorzitter bepaald, die onmiddellijk wordt meegedeeld aan de betrokken minister, of aan diens gemachtigde. De zitting moet plaatshebben uiterlijk een maand nadat de zaak bij het comité van beroep aanhangig werd gemaakt; ingeval van vertraging motiveert de voorzitter de redenen hiervan aan de minister of aan diens gemachtigde. |
dossier, le greffier-rapporteur accuse réception des pièces au ministre intéressé, ou à son délégué. Il réclame, s'il y a lieu, dans le même délai des pièces complémentaires sur ordre du président. Art. 4.Le comité de recours se réunit à la date fixée par le président, qui est immédiatement communiquée au ministre intéressé, ou à son délégué. L'audience doit avoir lieu au plus tard un mois après la saisine du comité de recours ; en cas de retard, le président avise le ministre, ou son délégué, des motifs qui ont entraîné ce retard. |
Zodra de voorzitter de datum van de zitting heeft bepaald, roept de | Dès la fixation, par le président, de la date de l'audience, le |
griffier-rapporteur de leden van het comité van beroep en de houder | greffier-rapporteur convoque les membres du comité de recours et le |
van de managementfunctie op om ter zitting te verschijnen. | titulaire de la fonction de management à comparaître à l'audience. |
Deze oproeping gebeurt ten minste acht werkdagen voor de zitting. De | Cette convocation est faite au moins huit jours ouvrables avant la |
oproeping vermeldt dat het dossier via onlineraadpleging toegankelijk | date de l'audience. La convocation mentionne que le dossier est |
wordt gemaakt. | accessible par le biais d'une consultation en ligne. |
Art. 5.De opgeroepen leden zijn verplicht de zitting bij te wonen. |
Art. 5.Les membres convoqués sont tenus d'assister à l'audience. |
Indien deze leden een wettige reden van verhindering hebben, moeten | Si ces membres ont une cause d'empêchement légitime, ils sont tenus |
zij aan de voorzitter, via de griffier-rapporteur, schriftelijk de | d'aviser par écrit le président, par l'intermédiaire du |
reden van hun afwezigheid meedelen binnen drie werkdagen volgend op de | greffier-rapporteur, des motifs de leur absence, dans les trois jours |
datum van de oproeping. | ouvrables qui suivent la date de la convocation. |
Art. 6.Het Comité van beroep kan slechts geldig beraadslagen en |
Art. 6.Le comité de recours ne peut délibérer et décider valablement |
beslissen wanneer er ten minste vier leden ter zitting aanwezig zijn. | que s'il y a au moins quatre membres présents à l'audience. |
Art. 7.De houder van de managementfunctie verschijnt persoonlijk voor |
Art. 7.Le titulaire de la fonction de management comparaît en |
het comité van beroep; hij mag worden bijgestaan door een verdediger | personne devant le comité de recours; il peut se faire assister par le |
naar zijn keuze, die evenwel op geen enkel ogenblik, en in welke | défenseur de son choix, lequel ne peut avoir pris part, à aucun moment |
hoedanigheid dan ook, mag deelgenomen hebben aan de betrokken | et à quelque titre que ce soit, au processus d'évaluation concerné. |
Le nom du défenseur est communiqué, dès que possible, au | |
evaluatieprocedure. | greffier-rapporteur. |
De naam van de verdediger wordt zo spoedig mogelijk aan de griffier-rapporteur meegedeeld. | Si, bien que régulièrement convoqué, le titulaire de la fonction de |
Indien de houder van de managementfunctie of zijn verdediger, ofschoon | management ou son défenseur s'abstient, sans excuse valable, de |
behoorlijk opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, doet het | comparaître, l'organe de recours se prononce sur base des pièces du |
beroepsorgaan uitspraak op grond van de stukken van het dossier. | dossier. Il en va de même dès que le recours fait l'objet d'une |
Hetzelfde geldt zodra de zaak voor de tweede maal ter zitting komt, | deuxième audience, même si le titulaire de la fonction de management |
zelfs indien de houder van de managementfunctie of zijn verdediger een | ou son défenseur peut se prévaloir d'une excuse valable. L'absence du |
geldige reden kan aanvoeren. De afwezigheid van de verdediger is, | défenseur ne constitue pas une cause de remise sauf en cas de force majeure. |
behoudens overmacht, geen reden van uitstel. | Le comité entend toute personne, en ce compris l'évaluateur le cas |
Het beroepsorgaan hoort iedereen, in voorkomend geval eveneens de | échéant, et réunit tous les éléments utiles susceptibles de lui |
evaluator, en verzamelt alle nuttige gegevens die hem toelaten zich | permettre de se prononcer en toute connaissance de cause. |
met volle kennis van zaken uit te spreken. | |
Art. 8.De voorzitter van het Comité van beroep, die het oudste lid |
Art. 8.Le président du comité de recours, qui est le membre le plus |
van de afdeling is, leidt de debatten. | âgé de la section, mène les débats. |
Deze wijst een ondervoorzitter aan, die de voorzitter bij afwezigheid | Celui-ci désigne un vice-président, qui remplace le président en cas |
vervangt. | d'absence. |
Indien de voorzitter het nodig acht, kan hij opdragen dat notulen over | Si le président l'estime nécessaire, il peut demander qu'un |
het verloop van de zitting worden opgemaakt. | procès-verbal du déroulement de l'audience soit établi. |
Art. 9.De beslissing van het Comité van beroep vermeldt het resultaat |
Art. 9.La décision du comité de recours reprend le résultat du |
van de geheime stemming, met opgave van het aantal positieve en negatieve stemmen. | scrutin secret, en indiquant le nombre de voix positives et négatives. |
Bij staking van stemmen valt de beslissing in het voordeel van de | En cas de partage des voix, la décision est considérée comme favorable |
verzoeker. | au requérant. |
Deze beslissing, ondertekend door de voorzitter en de | Cette décision, signée par le président et le greffier-rapporteur, est |
griffier-rapporteur, wordt zonder verwijl aan de verzoeker meegedeeld, | portée sans délai à la connaissance du requérant, avec copie à |
met afschrift ter attentie van de betrokken minister, of diens | l'attention du ministre intéressé, ou de son délégué, et des membres |
gemachtigde, en de leden van het Comité van beroep. | du comité de recours. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 septembre 2020 |
september 2020 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement | portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de |
van het Comité van beroep inzake evaluatie van houders van een | recours en matière d'évaluation des titulaires d'une fonction de |
managementfunctie -1 in de openbare instellingen van sociale zekerheid. | management -1 dans les institutions publiques de sécurité sociale. |
Brussel, 22 september 2020. | Bruxelles, le 22 septembre 2020. |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |