Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
22 OKTOBER 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 22 OCTOBRE 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke | du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 | modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 |
april 1999 en 3 mei 1999 en bij het decreet van 19 december 2008; | et par décret du 19 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 1 maart 2007 en 8 juni | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars |
2008, bij de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009 en bij | 2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 |
de koninklijke besluiten van 25 oktober 1995 en 22 februari 2001; | décembre 2009 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 et du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 en | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009 et 4 décembre |
4 december 2009; | 2009; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 4 maart 2010, 26 | modifié par les arrêtés ministériels des 4 mars 2010, 26 mars 2010, 25 |
maart 2010, 25 juni 2010, 19 juli 2010 en 28 september 2010; | juin 2010, 19 juillet 2010 et 28 septembre 2010; |
Gelet op de verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad van 14 januari | Vu le Règlement (UE) n° 53/2010 du Conseil du 14 janvier 2010 |
2010 tot vaststelling voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor | établissant pour 2010 les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
de EU en, voor vaartuigen van de EU, in andere wateren met | halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, |
vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot wijziging van | dans les eaux soumises à des limitations de capture, et modifiant le |
Verordening (EG) nr. 1359/2008, Verordening (EG) nr. 754/2009, | Règlement (CE) n° 1359/2008, Règlement (CE) n° 754/2009, Règlement |
Verordening (EG) nr. 1226/2009 en Verordening (EG) nr. 1287/2009, | (CE) n° 1226/2009 et Règlement (CE) n° 1287/2009, notamment les |
inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc, gewijzigd bij Verordening (EU) | annexes IIa et IIc, modifié par le Règlement (UE) n° 219/2010 du |
nr. 219/2010 van de Raad van 15 maart 2010; | Conseil du 15 mars 2010; |
Gelet op verordening (EU) nr. 219/2010 van de Raad van 15 maart 2010 | Vu le Règlement (UE) n° 219/2010 du Conseil du 15 mars 2010 modifiant |
tot wijziging van de bij Verordening (EU) nr. 53/2010 vastgestelde | le règlement (UE) n° 53/2010 en ce qui concerne les possibilités de |
vangstmogelijkheden voor bepaalde visbestanden, als gevolg van de | pêche pour certains stocks halieutiques à la suite de la conclusion de |
sluiting van de voor 2010 geldende bilaterale visserijovereenkomsten | l'accord de pêche bilatéral pour 2010 avec la Norvège et les les |
met Noorwegen en de Faroër; | Féroé; |
Gelet op verordening (EU) nr. 725/2010 van de Commissie van 12 | Vu le Règlement (UE) n° 725/2010 de la Commission du 12 août 2010 |
augustus 2010 tot toevoeging van bepaalde hoeveelheden die in 2009 op | majorant les quotas de pêche pour 2010 de certaines quantités retenues |
grond van artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 847/96 van de | en 2009 conformément à l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° |
Raad zijn ingehouden, aan de visserijquota van 2010; | 847/96; |
Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot | Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole |
het tongbestand in het westelijk Kanaal; | dans la Manche Ouest; |
Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries |
en tongbestanden in de Noordzee; | exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 423/2004; | 423/2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2010 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2010 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat dringende toewijzing van extra kabeljauw en schol | UE; Considérant qu'une extra attribution urgente de cabillauds et de plies |
vanaf 6 oktober 2010 vereist was, teneinde een betere quotabenutting | dès le 6 octobre 2010 était nécessaire afin de diminuer les rejets et |
te bekomen en teruggooi te reduceren; | de faciliter une meilleure utilisation de quota; |
Overwegende dat de toewijzing van extra visserijinspanning via | Considérant qu'une extra attribution de l'effort de pêche est possible |
verevening kan gebeuren door het vastleggen van het maximaal aantal te | en augmentant des maxima pour le nombre de jours de mer à prester par |
presteren zeedagen per vaartuig in de beschermde gebieden; | navire dans les zones protégées; |
Overwegende dat zowel voor het grote als voor het kleine vlootsegment | Considérant que le 31 octobre 2010 vont terminer les périodes dans le |
de toewijsperiode ingeval van toewijzing in functie van het | cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les |
motorvermogen in het collectief benuttingsysteem voor vaartuigen | petits navires d'une part et pour les grands navires d'autre part, qui |
afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen | ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de |
hoeveelheden per kW voor de periode 1 november 2010 - 31 december 2010 | fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er |
vast te stellen; | novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010; |
Overwegende dat in het kader van het kabeljauw langetermijnplan de | Considérant que dans le cadre du plan à long terme pour les stocks de |
voorwaarden vastgelegd moeten worden voor de toewijzing van | cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks, il convient de |
visserijinspanning per inspanningsgroep; | définir les modalités pour l'attribution de l'effort de pêche par |
groupe d'effort de pêche; | |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong VIId en | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de sole VIId et |
VIIa bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale | VIIa peut être réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage |
vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied | en mer, calculé par jour de navigation de présence dans la zone |
in kwestie, | concernée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 10, § 10 van het ministerieel besluit van 21 |
Article 1er.Dans l'article 10, § 10 de l'arrêté ministériel du 21 |
december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel | conservation des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté |
besluit van 28 september 2010 wordt het getal « 12 » vervangen door | ministériel du 28 septembre 2010, le nombre « 12 » est remplacé par le |
het getal « 24 ». | nombre « 24 ». |
Art. 2.In het artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het getal « 255 |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté le nombre « 255 » est |
» vervangen door het getal « 260 ». | remplacé par le nombre « 260 ». |
Art. 3.Aan het artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 25 juni 2010 en 28 september 2010, worden | ministériels des 25 juin 2010 et 28 septembre 2010, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : | 1° le § 3 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden | d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une |
bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 7 | quantité égale à 7 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de |
kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | |
uitgedrukt in kW. » | pêche exprimée en kW. » |
2° de § 4 wordt aangevuld met een vierde lid : | 2° le § 4 est complété par un alinéa quatre, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | d'une puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quntité égale |
bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | à 10 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, |
uitgedrukt in kW. » | exprimée en kW. » |
Art. 4.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 25 juni 2010, worden met ingang van 6 oktober | ministériel du 25 juin 2010, sont apportées des modifications |
2010 volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 6 octobre 2010 : |
1° in § 3 wordt het getal « 125 » vervangen door het getal « 135 », | 1° dans le § 3 le nombre « 125 » est remplacé par le nombre « 135 », |
2° de § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : | 2° le § 3 est complété par un deuxième alinéa : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden | une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une |
bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
40 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | quantité égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de |
uitgedrukt in kW. » | pêche exprimée en kW. » |
3° in § 4, lid 2 wordt het getal « 65 » vervangen door het getal « 80 | 3° dans le § 4 alinéa 2 le nombre « 65 » est remplacé par le nombre « |
»; | 80 »; |
4° de § 4 wordt aangevuld met een derde lid : | 4° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité |
bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
30 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | égale à 30 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche |
uitgedrukt in kW. » | exprimée en kW. » |
Art. 5.Aan het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 25 juni 2010 en 28 september 2010, worden | ministériels des 25 juin 2010 et 28 septembre 2010 sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : | 1° le § 3 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles |
motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 |
hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 24 kg, vermenigvuldigd | kW dépassent une quantité égale à 24 kg multiplié par la puissance |
met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
2° de § 4 wordt aangevuld met een derde lid : | 2° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 12 kg, vermenigvuldigd | dépassent une quantité égale à 12 kg multiplié par la puissance |
met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 6.Aan het artikel 17, § 2 van hetzelfde besluit gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 17, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 25 juni 2010 wordt een derde lid | ministériel du 25 juin 2010, est complété par un troisième alinéa |
toegevoegd : | suivant : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k voor een vissersvaartuig met een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de |
motorvermogen van 221 kW of meer, verboden bij de tongvangst een | soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 4 kg, vermenigvuldigd | dépassent une quantité égale à 4 kg multiplié par la puissance motrice |
met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 7.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 4 maart 2010, 26 maart 2010 en 25 juni | ministériels des 4 mars 2010, 26 mars 2010 et 25 juin 2010, sont |
2010, worden met ingang van 6 oktober 2010 volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes à partir du 6 octobre 2010 : |
1° in § 4 wordt het getal « 10 » vervangen door de woorden « 2.500 kg, | 1° dans le § 4 le nombre « 10 » est remplacé par les mots « 2.500 kg, |
vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 13 »; | majorée d'une quantité égale à 13 », |
2° de § 4 wordt aangevuld met een tweede lid : | 2° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden | pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent |
bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is | |
aan 2.500 kg, vermeerderd met 15 kg vermenigvuldigd met het | une quantité égale à 2.500 kg, majorée d'une quantité égale à 15 kg, |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » |
3° in § 5, lid 2 wordt het getal « 13 » vervangen door de woorden « | 3° dans le § 5 alinéa 2 le nombre « 13 » est remplacé par les mots « |
2.500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 15 »; | 2.500 kg, majorée d'une quantité égale à 15 »; |
4° de § 5 wordt aangevuld met een derde lid : | 4° le § 5 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une |
bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is | |
aan 2.500 kg, vermeerderd met 10 kg vermenigvuldigd met het | quantité égale à 2.500 kg, majorée de 10 kg multiplié par la puissance |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » |
Art. 8.Aan het artikel 19, § 1 van hetzelfde besluit, worden met |
Art. 8.A l'article 19, § 1er du même arrêté, sont apportées les |
ingang van 6 oktober 2010 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 6 octobre 2010 : |
1° het getal « 4 » wordt vervangen door de woorden « 3.500 kg, | 1° le nombre « 4 » est remplacé par les mots « 3.500 kg, majorée d'une |
vermeerderd met een hoeveelheid gelijk aan 4 »; | quantité égale à 4 »; |
2° de § 1 wordt aangevuld met een tweede lid : | 2° le § 1er est complété par un deuxième alinéa : |
« Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden VIIb-c, VIIe-k, VIII voor een vissersvaartuig | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIb-c, e-k, VIII les |
verboden bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die | captures de cabillauds d'un navire de pêche dépassent une quantité |
gelijk is aan 2.000 kg, verhoogd met een hoeveelheid die gelijk is aan | |
4 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | égale à 2.000 kg, majorée de 4 kg, multipliée par la puissance motrice |
uitgedrukt in kW. » | du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 9.Het artikel 20, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.l'Article 20, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 4 maart 2010, wordt aangevuld met een tweede | ministériel du 4 mars 2010 est complété par un deuxième alinéa : |
lid : « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden VIId voor een vissersvaartuig verboden bij de | est interdit que dans la zone-c.i.e.m. VIId les captures de cabillauds |
kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 1 | d'un navire de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg multipliée |
kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 10.Aan het artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 10.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 26 maart 2010, 25 juni 2010 en 28 september | ministériels des 26 mars 2010, 25 juin 2010 et 28 septembre 2010, sont |
2010 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in de § 1, 2, 3 en 4 worden de woorden « 31 december » vervangen | 1° dans les §§ 1er, 2, 3 et 4 les mots « 31 décembre » sont remplacés |
door de woorden « 31 oktober », | par les mots « 31 octobre », |
2° aan de § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 1er est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2O10 inclus, il |
in het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een | est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures totales de |
sole par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 300 kg, | égale à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | réalisées au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en |
het desbetreffend I.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd. » | question. » |
3° aan de § 2 worden een vijfde en zesde lid toegevoegd, die luiden | 3° le § 2 est complété par les alinéas cinq et six, comme suit : |
als volgt : « In de periode van 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
in het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een | est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures totales de |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 600 kg, | 600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | |
het desbetreffend i.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd. | cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. |
In afwijking van vorig lid wordt aan de vaartuigen die een afwijking | En dérogation à l'alinéa précédent, pour les navires de pêche, qui ont |
bezitten, overeenkomstig lid vier verdubbelde hoeveelheden tong VIIa | reçu une dérogation conformément à l'alinéa quatre, les quantités |
voor de periode 1 november 2010 tot 31 december 2010 toegekend. » | mentionnées à l'alinéa précédent sont doublées. » |
4° aan de § 3 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° le § 3 est complété par un quatrième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een | est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 300 kg, | égale à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | réalisées au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en |
zeereis in het desbetreffend i.c.e.s.-gebied. » | question. » |
5° aan de § 4 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 5° le § 4 est complété par un quatrième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il |
in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een | est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 600 kg, | 600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in het desbetreffend i.c.e.s.-gebied. » | cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » |
Art. 11.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 11.Dans l'article 25 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 26 maart 2010 en 25 juni 2010, worden met | ministériels des 26 mars 2010 et 25 juin 2010, sont apportées les |
ingang van 6 oktober 2010 de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 6 octobre 2010 : |
1° in de § 1, 2, 3 en 6 worden de woorden « 31 december » vervangen | 1° dans les §§ 1er, 2, 3 et 6 les mots « 31 décembre » sont remplacés |
door « 5 oktober », | par les mots « 5 octobre », |
2° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 1er est complété par un quatrième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 6 oktober 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « Dans la période du 6 octobre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, en dat | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la |
volgens de officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is | Liste officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 240 kg, | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 240 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
3° aan § 2 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 2 est complété par un quatrième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 6 oktober 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « Dans la période du 6 octobre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste |
volgens de officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is | officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 480 kg, | au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 480 kg multiplié |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
4° aan § 3 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° le § 3 est complété par un quatrième alinéa suivant : |
« In de periode van 6 oktober 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « Dans la période du 6 octobre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
een vissersvaartuig, dat volgens de officiële lijst der Belgische | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris | |
vissersvaartuigen 2010 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij | sur la Liste officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
660 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 660 |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | |
die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
5° aan § 6 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 5° le § 6 est complété par un troisième alinéa suivant : |
« De hoeveelheden vermeld in de §§ 1, 2 en 3 worden in de periode 6 | « Les quantités reprises dans les §§ 1er, 2 et 3, attribuées pour la |
oktober 2010 - 31 december 2010 met 240 kg per vaartdag verhoogd, | période du 6 octobre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, sont |
indien betrokken vaartuig gedurende de gehele visreis actief was met | augmentées par 240 kg par jour de navigation, si le bateau concerné à |
TR 1 of BT 1 vistuig. » | utilisé l'engin de pêche TR 1 ou BT 1 pendant le voyage entier. » |
Art. 12.In artikel 28, § 4 lid 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 12.Dans l'article 28, § 4 alinéa 2 du même arrêté, modifié par |
het ministerieel besluit van 26 maart 2010 wordt het getal « 60 » | l'arrêté ministériel du 26 mars 2010, le nombre « 60 » est remplacé |
vervangen door het getal « 85 ». | par le nombre « 85 ». |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2010, met |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2010, à |
uitzondering van de artikelen 4, 7, 8 en 11, die van kracht worden op | l'exception des l'articles 4, 7, 8 et 11, qui entrent en vigueur le 6 |
6 oktober 2010. Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 1 januari | octobre 2010. Cet arrêté cessera d'être en vigueur le 1er janvier |
2011. | 2011. |
Brussel, 22 oktober 2010. | Bruxelles, le 22 octobre 2010. |
De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |