Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmatie 2009, federale gedeelte | Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds européen d'Intégration, programmation 2009, volet fédéral |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 22 OKTOBER 2010. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmatie 2009, federale gedeelte De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, Gelet op de Beschikking nr. 435/2007/EG van de Raad van de Europese Unie van 25 juni 2007 tot oprichting van het Europees fonds voor de integratie (EIF) van onderdanen van derde landen voor de periode 2007-2013 in het kader van het algemeen programma « Solidariteit en beheer van de migratiestromen »; Gelet op de Beschikking 2008/457/EG van de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels voor de uitvoering van Beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad tot oprichting van het Europees fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen voor de periode 2007-2013 als onderdeel van het algemeen programma « Solidariteit en beheer van de migratiestromen » wat betreft de beheers- en controlesystemen van de lidstaten, de regels voor administratief en financieel beheer en de subsidiabiliteit van de uitgaven voor door het Fonds medegefinancierde projecten; Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009; | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 22 OCTOBRE 2010. - Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds européen d'Intégration, programmation 2009, volet fédéral Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté, Vu la Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 juin 2009 portant création du Fonds européen d'intégration (FEI) des ressortissants de pays tiers pour la période 2007-2013 dans le cadre du programme général « Solidarité et gestion des flux migratoires »; Vu la Décision 2008/457/CE de la Commission européenne du 5 mars 2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la Décision n° 2007/435/CE du Conseil portant création du Fonds européen d'intégration des ressortissants des pays tiers pour la période 2007-2013 dans le cadre du programme général « Solidarité et gestion des flux migratoires » en ce qui concerne les systèmes de gestion et de contrôle des Etats membres, les règles de gestion administrative et financière et l'éligibilité des dépenses pour les projets cofinancés par le Fonds; Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2009; |
Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, Titel XII, Hoofdstuk I, | Vu la loi programme du 2 aout 2002, Titre XII, Chapitre Ier, notamment |
inzonderheid op de artikelen 182 en 183; | les articles 182 et183; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | Vu les lois sur la comptabilité de I'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op artikelen 55 en 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 et 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu I' arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei | Vu I' avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mai 2010; |
2010; Overwegende het meerjaren-programma 2007-2013, het jaarprogramma 2009, | Considérant le programme pluriannuel 2007-2013, le programme annuel |
ingediend door België bij het Europees fonds voor de integratie van | 2009, introduit par la Belgique au titre du Fonds européen |
onderdanen van derde landen; | d'intégration des ressortissants de pays tiers; |
Overwegende de beschikking van de Europese Commissie van 25 september | Considérant la décision de la Commission européenne du 25 septembre |
2009 die, voor België, het meerjarenprogramma 2007-2013, het | 2009 autorisant pour la Belgique, le programme annuel 2009 au titre du |
jaarprogramma 2009 bij het Europees fonds voor de integratie van | |
onderdanen van derde landen toestaat, evenals de gezamenlijke | Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers, ainsi |
financiering van dit fonds voor 2009; | que le cofinancement par ce Fonds pour 2009; |
Overwegende dat de verschillende instanties voor het beheer, de | Considérant que pour la gestion, le suivi et le contrôle des |
opvolging en de controle van de programmeringen van het Europees | programmations du Fonds européen d'intégration, les différentes |
Integratiefonds, de volgende zijn : | instances sont : |
- als verantwoordelijke instantie : | - en tant qu'Autorité responsable : |
de Cel EIF van de dienst Activering ESF van de Programmatorische | La Cellule FEI du service Activation - FSE du Service public de |
Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie; | Programmation Intégration sociale; |
- als Certificeringsinstantie : | - en tant qu'Autorité de certification : |
de Dienst Budget, Vertaling en Logistiek van de Programmatorische | Le Service Budget, Traduction et Logistique du Service public de |
Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie; | Programmation Intégration sociale; |
- als Auditinstantie : | - en tant qu'Autorité d'Audit : |
het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën; | Le Corps Interfédéral de l'Inspection des Finances; |
Overwegende de beslissing van het Comité van toezicht van 11 januari | Considérant la décision du Comité de Sélection du 11 janvier 2010; |
2010; Overwegende dat de Minister van Maatschappelijke Integratie onder meer | Considérant que la Ministre de l'Intégration sociale est notamment |
belast is met het stimuleren van initiatieven die gericht zijn op | chargée de la stimulation d'initiatives concernant l'inclusion |
sociale inclusie, | sociale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een globale toelage van 240.473,55 EURO, verdeeld volgens |
Article 1er.Une subvention globale de 240.473,55 EUROS, répartie |
de modaliteiten bepaald als bijlage bij dit besluit, wordt toegekend | selon les modalités fixées à l'annexe du présent arrêté, est allouée |
aan de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn (O.C.M.W.) voor | aux Centres publics d'Action sociale (C.P.A.S.) pour la réalisation de |
het uitvoeren van projecten om de « gemeenschappelijke basisprincipes | projets visant à mettre en oeuvre des actions destinées à mettre en |
van het integratiebeleid van de immigranten in de Europese Unie » in | pratique les « principes de base communs de la politique d'intégration |
de praktijk te brengen. | des immigrants dans l'Union européenne ». |
Deze projecten ressorteren onder het federale gedeelte van het | Ces projets ressortent du volet fédéral du programme annuel 2009, |
jaarprogramma 2009, ingediend door België bij het Europees fonds voor | introduits par la Belgique au titre du Fonds européen d'intégration |
de integratie van onderdanen van derde landen. | des ressortissants de pays tiers |
De acties die voortvloeien uit voornoemde basisprincipes richten zich | Les actions relevant des principes de base susmentionnés, s'adressent |
in de eerste plaats tot onderdanen van derde landen die recent zijn | prioritairement aux ressortissants de pays tiers récemment arrivés et |
aangekomen en omvatten activiteiten en programma's bestemd om hen | comportent des activités et des programmes destinés à les familiariser |
vertrouwd te maken met de ontvangende samenleving en hen te helpen om | avec la société d'accueil et à les aider à acquérir des connaissances |
elementaire kennis te verwerven over haar taal, haar geschiedenis, | élémentaires sur sa langue, son histoire, ses institutions, ses |
haar instellingen, haar socio-economische kenmerken, haar cultureel | caractéristiques socio-économiques, sa vie culturelle et ses normes et |
leven en haar fundamentele normen en waarden. | valeurs fondamentales. |
Deze acties bestaan uit het « aanpassen van de trajecten van sociale | Ces actions consistent à « adapter les trajectoires d'activation |
activering van onderdanen van derde landen die maatschappelijke hulp | sociale des ressortissants des Etat tiers bénéficiaires d'une aide |
of leefloon genieten, door hulpmiddelen te ontwikkelen die het hen | sociale ou d'un revenu d'intégration, en développant des outils qui |
mogelijk maken om tegemoet te komen aan de noden en de bronnen en | leur permettent de rencontrer les besoins et de valoriser les |
bekwaamheden te valoriseren die specifiek zijn voor hen ». Het gaat, | ressources et les compétences qui leurs sont spécifiques ». Plus |
meer concreet, om de verhoging van het aantal basisopleidingen van de | concrètement, il s'agit d'augmenter le nombre de formations de base de |
talenkennis en van de basiskennis toegankelijk voor onderdanen van | maîtrise de la langue et des connaissances de bases accessibles aux |
derde landen die O.C.M.W.-steun genieten. Het doel is flexibele | ressortissants de pays tiers bénéficiaires des C.P.A.S. Le but est de |
programma's en activiteiten te ontwikkelen om ervoor te zorgen dat | développer des programmes et des activités flexibles pour permettre |
onderdanen van derde landen tegelijkertijd kunnen werken of studeren | aux ressortissants de pays tiers de travailler ou d'étudier en même |
en zo hun maatschappelijke integratie verbeteren via een betere | temps et donc d'améliorer leur intégration sociale à travers une |
talenkennis. Het is belangrijk om rekening te houden met de specifieke | meilleure connaissance linguistique. Il est important de tenir compte |
kenmerken van de doelgroep voor de organisatie en de duur van het | des particularités du groupe cible pour l'organisation et la durée du |
parcours. | parcours. |
Art. 2.De in artikel 1 van dit ministerieel besluit voorziene toelage |
Art. 2.La subvention prévue à l'article 1er du présent arrêté |
komt ten laste van de kredieten geopend bij de algemene | ministériel vient à charge des crédits ouverts au budget général des |
uitgavenbegroting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | dépenses du Service public fédéral de Programmation Intégration |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie | sociale, Economie sociale et Lutte contre la Pauvreté (SPP IS), pour |
(POD MI), voor het begrotingsjaar 2010. | l'année budgétaire 2010. |
De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 44.55.11.43.52.43 « | La subvention est imputée sur l'allocation de base 44.55.11.43.52.43 « |
lokale machten ». Deze toelage is beperkt tot het op deze allocatie | pouvoirs locaux ». Cette subvention est limitée au budget disponible |
beschikbare budget. | sur cette allocation. |
Art. 3.Uitvoeringsmodaliteiten voor de projecten : |
Art. 3.Modalités d'exécution des projets : |
De als bijlage vermelde erkende promotor moet : | Le promoteur agréé repris en annexe est notamment tenu : |
1. het (de) project(en) verwezenlijken zoals omschreven in het | 1. de réaliser le ou les projets tels que décrits dans le formulaire |
kandidatuurformulier dat hij heeft ingediend of vervolgens heeft | de candidature qu'il a introduit, ou qu'il a modifié par la suite; |
gewijzigd; 2. de projecten mogen enkel worden verwezenlijkt door de | 2. les projets peuvent être réalisés uniquement par le bénéficiaire |
eindbegunstigde of samen met de partners, zoals vastgelegd in Deel I, | final ou conjointement avec des partenaires comme définis à la Partie |
hoofdstuk I, artikel 2, van de Beschikking 2008/457/EG van de Europese | I, chapitre Ier, article 2, de la Décision 2008/457/CE de la |
Commissie van 5 maart 2008. | Commission européenne du 5 mars 2008. |
De eindbegunstigde wordt in laatste instantie verantwoordelijk voor de | Le bénéficiaire final demeure responsable en dernier ressort du |
naleving van de contractuele voorwaarden door zichzelf en door alle | respect des conditions contractuelles par lui même et par tous les |
partners van het project; | partenaires du projet; |
3. zich schikken naar de administratieve en financiële regels die van | 3. de se conformer aux règles administratives et financières |
toepassing zijn op de federale programmering en die voortvloeien uit | applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la |
zowel de Europese, als de nationale reglementering, en meer bepaald, | règlementation européenne que nationale, et notamment, mais non |
maar niet limitatief, uit de Beschikking 2007/435/EG van de Raad van | limitativement, à la Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union |
de Europese Unie van 25 juni 2007 en uit de Beschikking 2008/457/EG | européenne du 25 juin 2007, et à la Décision 2008/457/CE de la |
van de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels voor de uitvoering van voornoemde Beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad; a. alle bewijsstukken bewaren in verband met het (de) project(en) dat (die) hij heeft verwezenlijkt. Deze stukken moeten beschikbaar zijn en op aanvraag kunnen worden voorgelegd aan de federale EIF-cel of aan gelijk welke andere gemachtigde controle-instantie binnen een termijn van 15 kalenderdagen. Deze stukken zullen minimum tot 2023 bewaard worden; b. de standaarddocumenten gebruiken die hem worden bezorgd door de verantwoordelijke instantie; c. in elke communicatie of bekendmaking het publiek inlichten over de Europese gezamenlijke financiering om de tegemoetkoming van het EIF zichtbaar te maken en de publicatie van gegevens betreffende zijn project op de site van de POD MI aanvaarden; | Commission européenne du 5 mars 2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la Décision n° 2007/435/CE du Conseil, mentionnés plus haut; a. de conserver l'ensemble des pièces justificatives concernant le ou les projets qu'il a réalisés. Ces pièces doivent être disponible et pouvoir être fournies sur demande à la cellule FEI fédérale ou toute autre instance de contrôle mandatée, dans un délai de 15 jours calendrier. Ces pièces seront conservées jusqu'en 2023 minimum; b. d'utiliser les documents standards qui lui sont communiqués par l'Autorité responsable c. d'informer, dans toute communication ou publicité, le public, du cofinancement européen pour rendre visible l'intervention du FEI et d'accepter la publication sur le site du SPP IS de données concernant son projet; |
d. gevolg geven aan elke aanvraag om inlichtingen van de federale | d. de répondre à toute demande de renseignements émanant de la Cellule |
EIF-cel over de vordering van het project en systematisch deelnemen | fédérale FEI concernant l'état d'avancement du projet et de participer |
aan de opleidingen voorgesteld door de POD MI en aan de verschillende | systématiquement aux formations proposées par le SPP IS et aux |
evaluatiefasen van de maatregel; | différentes phases d'évaluation de la mesure; |
e. de EIF-toelagen toegekend door de POD MI niet cumuleren met andere | e. de ne pas cumuler les subventions FEI octroyées par le SPP IS avec |
EIF- subsidies en iedere dubbele financiering uitsluiten; | d'autres subsides FEI, et d'exclure le double financement; |
f. zich houden aan de vooropgestelde data voor het inleveren van de | f. de respecter les dates avancées par l'autorité responsable pour la |
gegevens. De niet-naleving kan gevolgen hebben voor het bedrag van de | remise de rapports ou de données. Ce non respect peut entraîner des |
uiteindelijke toegekende toelage. | conséquences pour le montant de la subvention finalement alloué; |
g. erop toezien dat hij de partners of onderaannemers waarmee hij | g. de veiller à imposer aux partenaires ou aux sous-traitants avec |
samenwerkt dezelfde verplichtingen oplegt dan die hijzelf heeft | lesquels il collabore, les mêmes obligations qu'il a lui-même envers |
tegenover de verschillende voornoemde instanties en hen te verzoeken | les différentes instances mentionnées plus haut, et de les prier de se |
zich te richten naar de administratieve en financiële regels van | conformer aux règles administratives et financières applicables à la |
toepassing op de federale programmering en die voortvloeien uit zowel | programmation fédérale et découlant tant de la règlementation |
de Europese als de nationale reglementering en, in meer bepaald, maar | européenne que nationale, et notamment, mais non limitativement, à la |
niet limitatief, uit de Beschikking 2007/435/EG van de Raad van de | Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 juin 2007, |
Europese Unie van 25 juni 2007 en uit de Beschikking 2008/457/EG van | et à la Décision 2008/457/CE de la Commission européenne du 5 mars |
de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels | 2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la Décision n° |
voor de uitvoering van voornoemde Beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad. | 2007/435/CE du Conseil, mentionnés plus haut; |
Art. 4.Uitbetalingsmodaliteiten |
Art. 4.Modalités de paiement : |
De toelage wordt aan de als bijlage vermelde eindbegunstigden in | La subvention est versée en tranches aux bénéficiaires finaux cités en |
schijven uitbetaald. | annexe : |
- de betaling van een prefinanciering van 50 % van de eindbegunstigde | - le paiement d'un préfinancement de 50 % de la subvention sera |
zal uitgevoerd worden op vraag van de promotor via : | effectué à la demande du bénéficiaire final, au moyen : |
a) een opstartattest | a) d'une attestation de démarrage |
- de betaling van het saldo zal uitgevoerd worden, voor zover de | - le paiement du solde sera effectué pour autant que l'Autorité |
verantwoordelijke instantie, uiterlijk DRIE maanden na de einddatum | responsable ait reçu les documents suivants au plus tard TROIS mois à |
van de subsidiabiliteit van de als bijlage vastgelegde uitgaven de | compter de la date de fin d'éligibilité des dépenses fixée dans |
volgende documenten heeft ontvangen : | l'annexe : |
a) een verklaring van de uitgaven | a) une déclaration de dépenses; |
b) en een schuldvordering | b) et une déclaration de créance; |
c) en het eindverslag over de invoering van het jaarprogramma. | c) et le rapport final sur la mise en oeuvre du programme annuel. |
De betaling van het saldo is afhankelijk van de aanvaarding van het | Le paiement du solde est subordonné à l'acceptation du rapport final |
eindverslag over de invoering van het jaarprogramma en van de verklaring die de geldigheid van de betalingsaanvraag van het saldo evalueert. Het saldo wordt slechts toegekend aan aan de eindbegunstigde na ontvangst, door de POD MI, van de storting uitgevoerd door het Europees Integratiefonds, die overeenkomt met het projectjaar, en dit binnen de beschikbare budgettaire grenzen. Art. 5.De gehele of gedeeltelijke niet-naleving van de bepalingen betreffende de toekenning van de toelage geeft aanleiding tot een aanvraag om gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende toelage. Art. 6.De begunstigde moet iedere controle op de behoorlijke |
sur la mise en oeuvre du programme annuel et de la déclaration évaluant la validité de la demande de paiement du solde. Le solde n'est liquidé au bénéficiaire final qu'après réception par le SPP IS du versement effectué par le Fonds européen d'Intégration, correspondant à l'année de projet, et ce dans les limites budgétaires disponibles. Art. 5.Le non-respect total ou partiel des dispositions d'octroi de la subvention entraîne une demande de remboursement total ou partiel du subside alloué. Art. 6.Le bénéficiaire est tenu d'accepter tout contrôle sur pièces |
besteding van deze toelage, op stukken en/of ter plaatse, aanvaarden. | et/ou sur place portant sur le bon emploi de la présente subvention. |
Brussel, op 22 oktober 2010. | Bruxelles, le 22 octobre 2010. |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Bijlage bij het ministerieel besluit houdende toekenning van een | Annexe à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour |
toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de | couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans |
uitvoering van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmatie 2009, federale pijler | le cadre du Fonds européen d'Intégration, programmations 2009, volet fédéral |
Einddatum voor de subsidiabiliteit van de uitgaven : 30 juni 2011 | Einddatum voor de subsidiabiliteit van de uitgaven : 30 juni 2011 |
Date de fin d'éligibilité de dépenses : 30 juin 2011 | Date de fin d'éligibilité de dépenses : 30 juin 2011 |
Eindbegunstigde | Eindbegunstigde |
Bénéficiaire final | Bénéficiaire final |
Bedrag van de toelage (euro) | Bedrag van de toelage (euro) |
Montant de la subvention (euros) | Montant de la subvention (euros) |
Te storten op rekeningnummer | Te storten op rekeningnummer |
A verser sur le compte bancaire n° | A verser sur le compte bancaire n° |
O.C.M.W. Antwerpen | O.C.M.W. Antwerpen |
50.000 | 50.000 |
091-0108480-63 | 091-0108480-63 |
O.C.M.W. Brussel | O.C.M.W. Brussel |
C.P.A.S. de Bruxelles | C.P.A.S. de Bruxelles |
50.000 | 50.000 |
091-0008755-54 | 091-0008755-54 |
C.P.A.S. de Charleroi | C.P.A.S. de Charleroi |
50.000 | 50.000 |
091-0009548-71 | 091-0009548-71 |
O.C.M.W. Gent | O.C.M.W. Gent |
50.000 | 50.000 |
091-0009374-91 | 091-0009374-91 |
C.P.A.S. de Liège | C.P.A.S. de Liège |
40.473,55 | 40.473,55 |
091-0009793-25 | 091-0009793-25 |
Totaal / Total 240.473,55 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmatie 2009, federale pijler. De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, | Totaal / Total 240.473,55 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds Européen d'Intégration, programmation 2009, volet fédéral. Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |