Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 22/10/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
22 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 22 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34,
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 11°, vervangen door de
wet van 24 december 1999, op artikel 35, § 3, ingevoegd bij de wet van alinéa 1er, 11°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article
2 augustus 2002, en op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 35, § 3, inséré par la loi du 2 août 2002, et l'article 37, § 12,
20 december 1995 en van 24 december 1999; modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 24 décembre 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 portant exécution de l'article
van artikel 35, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering 35, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations
1994, voor de in artikel 34, 11° en 12°, van dezelfde wet bedoelde visées à l'article 34, 11° et 12°, de la même loi;
verstrekkingen;
Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van Vu l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à
de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les
verzorgingstehuizen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 maisons de repos et de soins, modifié par les arrêtés ministériels du
juli 1992, 4 augustus 1992, 25 maart 1993, 22 juli 1993, 7 december 13 juillet 1992, 4 août 1992, 25 mars 1993, 22 juillet 1993, 7
1993, 6 juli 1994, 29 september 1995, 17 april 1996, 10 januari 1997, décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre 1995, 17 avril 1996, 10
3 maart 1999, 28 mei 2001, 26 november 2001 en 26 september 2002; janvier 1997, 3 mars 1999, 28 mai 2001, 26 novembre 2001 et 26 septembre 2002;
Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gedaan op 7 juli 2003; l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 7 juillet 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 août 2003;
augustus 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 octobre 2003;
oktober 2003; Gelet op de wetten van de raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment les articles 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling; et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd is door Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les accords
het feit dat in de op 1 maart 2000 gesloten sociale akkoorden voorzien sociaux conclus le 1er mars 2000 prévoient le paiement, à partir du 1er
wordt in de betaling, vanaf 1 oktober 2003, van een eindejaarspremie octobre 2003, d'une prime de fin d'année aux membres du personnel de
aan de personeelsleden van bepaalde verzorgingsinstellingen; dat de certaines institutions de soins; que les partenaires sociaux ont
sociale partners tot 30 juni 2003 de naar aanleiding van die akkoorden jusqu'au 30 juin 2003 pour dénoncer les conventions collectives
gesloten collectieve overeenkomsten kunnen opzeggen; dat, indien de conclues à la suite de ces accords; que, si les institutions
betrokken instellingen geen zekerheid hebben dat ze de nodige concernées n'ont pas l'assurance de recevoir le financement nécessaire
financiering voor de betaling van die premie zullen ontvangen, de au paiement de cette prime, les conventions collectives risquent
collectieve overeenkomsten dreigen te worden opgezegd, wat zal leiden
tot het verlies van sociale voordelen voor het verzorgingspersoneel en d'être dénoncées, ce qui entraînera la perte d'avantages sociaux pour
tot het verbreken van de sociale vrede in die sector; dat onderhavig le personnel de soins et la rupture de la paix sociale obtenue dans le
besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet worden genomen en secteur; que le présent arrêté doit en conséquence être pris et publié
bekendgemaakt, au plus tôt,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 mei 1992

Article 1er.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté ministériel du 19 mai

tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins,
en verzorgingstehuizen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 modifié par les arrêtés ministériels des 13 juillet 1992, 22 juillet
juli 1992, 22 juli 1993, 7 december 1993, 6 juli 1994, 29 september 1993, 7 décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre 1995, 17 avril
1995, 17 april 1996, 3 maart 1999, 28 mei 2001, 26 november 2001 en 26 1996, 3 mars 1999, 28 mai 2001, 26 novembre 2001 et 26 septembre 2002,
september 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : est complété par l'alinéa suivant :
« Tussen 1 juli en 31 december 2003 worden de bedragen bedoeld in het « Entre le 1er juillet et le 31 décembre 2003, les montants visés à
tweede lid verhoogd met volgende bedragen, bestemd om de l'alinéa 2 sont augmentés des montants suivants, destinés à financer
eindejaarspremie 2003 te financieren : la prime de fin d'année 2003 :
- 2,23 euro voor het forfait B; - 2,23 euros pour le forfait B;
- 2,53 euro voor het forfait C; - 2,53 euros pour le forfait C;
- 2,62 euro voor het forfait Cd. » - 2,62 euros pour le forfait Cd. »

Art. 2.Artikel 2, § 1, vierde lid, 1°, van hetzelfde besluit,

Art. 2.L'article 2, § 1er, alinéa 4, 1°, du même arrêté, introduit

ingevoegd bij het ministerieel besluit van 28 mei 2001 en gewijzigd par l'arrêté ministériel du 28 mai 2001 et modifié par les arrêtés
bij de ministeriële besluiten van 26 november 2001 en 26 september ministériels des 26 novembre 2001 et 26 septembre 2002, est complété
2002, wordt als volgt vervolledigd: comme suit :
« Tussen 1 juli en 31 december 2003 wordt dit bedrag van 3,01 euro « Entre le 1er juillet et le 31 décembre 2003, ce montant de 3,01
verhoogd met 2 euro teneinde de eindejaarspremie 2003 te financieren. euros est augmenté de 2 euros afin de financer la prime de fin d'année
» 2003. »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003.

Brussel, 22 oktober 2003. Bruxelles, le 22 octobre 2003.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^