← Terug naar "Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de Civiele Bescherming die belast zijn met een opleidingsactiviteit "
Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de Civiele Bescherming die belast zijn met een opleidingsactiviteit | Arrêté ministériel accordant une allocation aux agents de la Protection civile chargés d'une activité de formation |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 22 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de Civiele Bescherming die belast zijn met een opleidingsactiviteit De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Veiligheid, | MINISTERE DE L'INTERIEUR 22 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel accordant une allocation aux agents de la Protection civile chargés d'une activité de formation Le Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
het personeel der ministeries; | ministères; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 instituant des cours de formation en |
van opleidingscursussen inzake Civiele Bescherming voor sommige | matière de Protection civile pour certains agents nommés à titre |
vastbenoemde ambtenaren van de Algemene Directie van de Civiele | définitif de la Direction générale de la Protection civile, notamment |
Bescherming, inzonderheid op de artikelen 1 en 3; | les articles 1er et 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 februari 1998; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 23 février 1998; |
Gelet op het protocol nr. 80/2 Van het Sectorcomité I Algemeen | Vu le protocole n° 80/2 du Comité de Secteur I Administration |
Bestuur; | générale; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9 |
wet van 9 augustus 1980 en gewijzigd door de wetten van 16 juni 1989, | août 1980 et modifié par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 |
4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; | avril 1995 et 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que, pour des raisons d'équité, il convient de rémunérer |
Overwegende dat, omwille van de billijkheid, men de prestaties dient | les prestations accomplies par les agents de la Protection civile |
te vergoeden die geleverd worden door de personeelsleden van de | chargés d'une activité de formation, et qui ne peuvent être |
Civiele Bescherming belast met een opleidingsactiviteit, en die niet | considérées comme normales, à savoir, la rédaction, la préparation, et |
als normaal beschouwd kunnen worden, namelijk het opstellen, het | la présentation des cours, étant entendu que certaines de ces |
voorbereiden en het geven van de cursussen, met dien verstande dat | prestations sont effectuées en dehors des heures de service; |
bepaalde van deze prestaties buiten de diensturen uitgevoerd worden; | |
Overwegende dat de cursussen van brevet I van de Civiele Bescherming | Considérant par ailleurs que les cours du brevet I de Protection |
in 1997 en 1998 gegeven werden en dat het derhalve past zonder verwijl | civile ont été dispensés, en 1997 et en 1998, et qu'il convient par |
de personeelsleden te kunnen vergoeden, die aangewezen werden om deze | conséquent de pouvoir rémunérer sans plus attendre les membres du |
cursussen te geven, | personnel désignés pour donner ces cours, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.§ 1. De lesgevers die aangewezen zijn overeenkomstig |
Article 1er.§ 1er. Les chargés de cours, désignés conformément à |
artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot | l'article 3 de l'arrêté royal du 20 août 1985 instituant des cours de |
instelling van opleidingscursussen inzake Civiele Bescherming voor | formation en matière de Protection civile pour certains agents nommés |
sommige vastbenoemde ambtenaren van de Algemene Directie van de | à titre définitif de la Direction générale de la Protection civile, ou |
Civiele Bescherming, of hun plaatsvervangers, ontvangen een toelage | leurs suppléants, perçoivent une allocation destinée à rétribuer leurs |
die bestemd is om hun prestaties in het kader van de opleidingscursussen voorzien in artikel 1 van het voormelde koninklijk | prestations dans le cadre des cours de formation prévus à l'article 1er |
besluit, te vergoeden. | de l'arrêté royal précité. |
§ 2. Het bedrag van de toelage wordt vastgesteld op 400 frank of 700 | § 2. Le montant de l'allocation est fixé à 400 francs ou à 700 francs |
frank per lesuur, naargelang de les tijdens of buiten de diensturen | par heure de cours, selon que celle-ci est dispensée pendant ou en |
gegeven wordt. | dehors des heures de service. |
Het maximale bedrag van de toelage mag echter niet meer bedragen dan | Toutefois, le montant maximum de l'allocation ne peut excéder 100.000 |
100.000 frank per jaar. | francs par an. |
§ 3. De toelage dekt ook de tijd die besteed werd aan het opstellen en | § 3. L'allocation couvre également le temps consacré à la confection |
het voorbereiden van de lessen. | des cours ainsi qu'à leur préparation. |
Art. 2.§ 1. De toelage die de lesgevers of hun plaatsvervangers |
Art. 2.§ 1er. L'allocation perçue par les chargés de cours, ou leurs |
ontvangen krachtens dit besluit, is onderworpen aan de | suppléants, en vertu du présent arrêté, est soumise au précompte |
bedrijfsvoorheffing. | professionnel. |
§ 2. De bedragen van de voornoemde toelage zijn gekoppeld aan de | § 2. Les montants de l'allocation précitée sont liés aux fluctuations |
schommeling van het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde | de l'indice des prix à la consommation de la même manière que les |
wijze als de wedden van het overheidspersoneel. Zij zijn gekoppeld aan | traitements du personnel de l'Etat. Ils sont rattachés à |
de spilindex 119,53. | l'indice-pivot 119,53. |
Art. 3.De lesgevers of hun plaatsvervangers genieten vergoedingen |
Art. 3.Les chargés de cours, ou leurs suppléants, bénéficient des |
voor verblijf- en reiskosten, die respectievelijk bepaald zijn door | indemnités pour frais de séjour et de parcours prévues, |
het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | respectivement, par l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les |
vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het | indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des |
personeel der ministeries en door het koninklijk besluit van 24 april | ministères et par l'arrêté royal du 24 avril 1997 modifiant l'arrêté |
1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 | royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de |
houdende algemene regeling inzake reiskosten. | frais de parcours. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Brussel, 22 oktober 1998. | Bruxelles, le 22 octobre 1998. |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
J. PEETERS | J. PEETERS |