← Terug naar "Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 2 juli 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen "
Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 2 juli 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juillet 1990, fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité dans le prix de la journée d'entretien d'une admission dans le service de l'hôpital militaire spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de graves brûlures qui y sont hospitalisées |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
22 OKTOBER 1997. Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 22 OCTOBRE 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 2 juli 1990 tot vaststelling van de | 2 juillet 1990, fixant l'intervention de l'assurance obligatoire |
tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering | contre la maladie et l'invalidité dans le prix de la journée |
in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair | d'entretien d'une admission dans le service de l'hôpital militaire |
hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige | spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de graves |
brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen | brûlures qui y sont hospitalisées |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 7; | 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum; Gelet op het ministerieel besluit van 2 juli 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen, inzonderheid op artikel 3, tweede lid; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation; Vu l'arrêté ministériel du 2 juillet 1990, fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité dans le prix de la journée d'entretien d'une admission dans le service de l'hôpital militaire spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de graves brûlures qui y sont hospitalisées, notamment l'article 3, alinéa 2; |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 28 juli 1997; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 28 juillet |
Gelet op de opheffing vanaf 1 april 1997 van het koninklijk besluit | 1997; Vu l'abrogation à partir du 1er avril 1997 de l'arrêté royal du 20 |
van 20 augustus 1980 tot vaststelling van het bedrag van de | août 1980 fixant le montant de la réduction de l'intervention de |
vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming | l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de |
in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum, is het | rééducation, il est nécessaire que cet arrêté soit pris d'urgence pour |
noodzakelijk dat dit besluit dringend wordt genomen waardoor de | |
continuïteit wordt gewaarborgd op vlak van aanrekening aan de | garantir la continuité de la facturation au bénéficiaire de la |
rechthebbende van het persoonlijk aandeel in de ligdagprijs; | quote-part personnelle dans le prix de la journée. . |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 1997, en application |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, tweede lid van het ministerieel besluit van 2 |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 2 de l'arrêté ministériel du 2 |
juli 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte | juillet 1990, fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre |
ziekte- en invaliditeitsverzekering in de verpleegdagprijs van een | la maladie et l'invalidité dans le prix de la journée d'entretien |
opneming in de dienst van een militair hospitaal die speciaal is | d'une admission dans le service de l'hôpital militaire spécialement |
uitgerust om personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, | équipé pour soigner les personnes atteintes de graves brûlures qui y |
te verzorgen, worden de woorden « 20 augustus 1980 » vervangen door de | sont hospitalisées, les mots « 20 août 1980 » sont remplacés par les |
woorden « 5 maart 1997 ». | mots « 5 mars 1997 ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1997. |
Brussel, 22 oktober 1997. | Bruxelles, le 22 octobre 1997. |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |