Ministerieel besluit ter uitvoering van artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 tot opzegging van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering en betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren in alternerende opleiding | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 dénonçant l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en alternance |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 NOVEMBER 2018. - Ministerieel besluit ter uitvoering van artikel 6 | 22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article |
van het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 tot opzegging | 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 dénonçant l'accord |
van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een | de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation |
afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te | qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le |
Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse | Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et |
Regering en betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren | relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en |
in alternerende opleiding | alternance |
De Minister bevoegd voor Vorming, | Le Ministre ayant la Formation dans ses attributions, |
Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende | Vu l'accord de coopération relatif à la formation en alternance, |
opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse | conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | la Région wallonne et la Commission communautaire française ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 dénonçant l'accord |
opzegging van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van | de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation |
een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te | qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le |
Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse | Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et |
Regering en betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren | relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en |
in alternerende opleiding, inzonderheid op artikel 6; | alternance, en particulier son article 6 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre Ministres et réglant la signature |
regeling van de ondertekening van haar akten; | des actes du Gouvernement ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 tot | Vu l'arrêté du gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du |
regeling van de werking van de Waalse Regering; | fonctionnement du Gouvernement wallon ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 30 oktober 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 30 octobre 2018 ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 16 novembre 2018 ; |
november 2018; | |
Overwegende dat de bepalingen van uitvoering van het kaderakkoord tot | Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de |
samenwerking van 24 oktober 2008 betreffende de alternerende opleiding | coopération du 24 octobre 2008 relatif à la formation en alternance |
in werking zijn getreden sinds 1 september 2016; | sont entrées en vigueur dès le 1er septembre 2016 ; |
Overwegende dat er in het kader van dit samenwerkingsakkoord door | Considérant que, dans le cadre de cet accord de coopération, un arrêté |
zowel het Waalse Gewest als de "Fédération Wallonie-Bruxelles" | du Gouvernement a été pris concomitamment par la Région wallonne et |
tegelijk een regeringsbesluit is genomen, met name om te voorzien in | par la Fédération Wallonie-Bruxelles, notamment pour prévoir les |
de nadere subsidietoekenningsregels voor de verschillende | modalités d'octroi de subventions aux différents opérateurs de |
opleidingenverstrekkers; | formation ; |
Overwegende dat de bepalingen betreffende deze nadere regels eveneens | Que les dispositions concernant ces modalités sont également entrées |
op 1 september 2016 in werking zijn getreden ; | en vigueur le 1er septembre 2016 ; |
Overwegende dat evenwel reeds snel, na het uitvoeren van de | Considérant toutefois qu'à la suite des opérations effectuées pour la |
verrichtingen voor de periode 2016-2017, is gebleken dat, krachtens | période 2016-2017, il est rapidement apparu nécessaire de clarifier, |
artikel 6 van voornoemd regeringsbesluit, verduidelijking nodig is | en vertu de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement précité, les |
modalités de liquidation aux différents opérateurs de formation de la | |
voor de nadere vereffeningsregels betreffende de in artikel 5 van | subvention prévue à l'article 5 du même arrêté, |
bedoeld besluit bedoelde subsidie ten bate van de verschillende | |
opleidingenverstrekkers, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De subsidie bepaald in artikel 5 van het besluit van de |
Article 1er.La subvention prévue à l'article 5 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 juni 1998 tot opzegging van het | Gouvernement du 8 juin 2017 dénonçant l'accord de coopération relatif |
samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende | à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, |
kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten | conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté |
door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering en | française et le Gouvernement wallon et relatif à l'octroi de |
betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren in | subventions aux opérateurs de formation en alternance, ci-après |
alternerende opleiding, hierna "het besluit", wordt forfaitair | |
vereffend op basis van een formulier voor de aanvraag tot vereffening | dénommé « l'arrêté », est liquidée de manière forfaitaire, sur base |
van de subsidie zoals vervat in de bijlage bij dit besluit. | d'un formulaire de demande de liquidation de subvention, tel que |
Dat formulier dient ingevuld en ondertekend te worden door elke | contenu en annexe du présent arrêté. |
betrokken opleidingenverstrekker, en vervolgens bekrachtigd te worden | Ce formulaire doit être complété et signé par chacun des opérateurs de |
formation concernés, et ensuite faire l'objet d'une validation par | |
door het "Office francophone de la Formation en alternance", op grond | l'Office francophone de la Formation en alternance, sur base d'une |
van een lijst waarin geïdentificeerd worden: | liste identifiant : |
1° nominatief, elke leerling onder alternerend contract of | 1° nominativement chaque apprenant sous contrat d'alternance ou |
stageovereenkomst in voorbereidend jaar met minstens 270 al dan niet | convention de stage en année préparatoire de minimum 270 jours |
opeenvolgende dagen tijdens het vormingsjaar waarop de subsidie | consécutifs ou non durant l'année de formation sur laquelle porte la |
betrekking heeft; | subvention ; |
2° de referentiepersonen voor elke leerling bedoeld onder 1°. | 2° les référents pour chacun des apprenants visés sous 1°. |
In de zin van dit artikel wordt onder "referentiepersoon" de persoon | Au sens du présent article, on entend par « référent » la personne |
verstaan, zoals omschreven in artikel 1, § 1, 5°, van het kaderakkoord | telle que définie à l'article 1er, § 1er, 5°, de l'accord de |
tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te | coopération relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles, |
Brussel op 1 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals | le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la Région wallonne |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie. | et la Commission communautaire française. |
Art. 2.Het formulier voor de aanvraag tot vereffening van de |
Art. 2.Le formulaire de demande de liquidation de subvention, |
subsidie, ingevuld en ondertekend, evenals de lijst bedoeld in artikel | complété et signé, ainsi que la liste visée à l'article 1er sont |
1, worden door elke opleidingenverstrekker overgemaakt aan het "Office | transmis par chaque opérateur de formation à l'Office francophone de |
francophone de la Formation en alternance" uiterlijk op 15 oktober | la Formation en alternance au plus tard le 15 octobre suivant l'année |
volgend op het betrokken vormingsjaar. | de formation concernée. |
Uiterlijk 15 november volgend op het betrokken vormingsjaar wordt het | Au plus tard le 15 novembre suivant l'année de formation concernée, le |
formulier voor de aanvraag tot vereffening van de subsidie, ingevuld | formulaire de demande de liquidation de subvention, complété et signé, |
en ondertekend, door het "Office francophone de la Formation en | est transmis par l'Office francophone de la Formation en alternance, à |
alternance" overgemaakt aan de Directie Overkoepelend | la direction des Politiques transversales Région/Communauté du |
Gewest/Gemeenschapsbeleid van het Departement Tewerkstelling en | Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle du Service |
Beroepsvorming van de Waalse Overheidsdienst. | public de Wallonie. |
In de zin van dit artikel wordt onder "vormingsjaar", onder verwijzing | Au sens du présent article, il faut entendre « année de formation » |
naar de begripsomschrijving van artikel 4, 8°, van het besluit : "de | par référence à la définition prévue à l'article 4, 8°, de l'arrêté |
periode die op 1 september begint en die op 31 augustus eindigt" | soit, « la période qui débute le 1er septembre et se termine le 31 |
verstaan. | août ». |
Art. 3.De subsidie wordt in één enkele schijf vereffend, uiterlijk op |
Art. 3.La subvention est liquidée en une seule tranche, au plus tard |
31 december van het voltooide vormingsjaar enerzijds aan IFAPME en | le 31 décembre de l'année de formation accomplie, d'une part, à |
anderzijds voor wat betreft de "CEFA" aan de Algemene Directie | l'IFAPME et, d'autre part, pour ce qui concerne les CEFA à la |
Verplicht Onderwijs. Laatstgenoemde wordt ermee belast, het aldus | Direction générale de l'Enseignement obligatoire. Celle-ci est chargée |
vereffende subsidiebedrag in ontvangst te nemen in opdracht en op | de réceptionner le montant de la subvention ainsi liquidée pour compte |
basis van een uitdrukkelijk mandaat gegeven voor elk "CEFA". | et sur base d'un mandat exprès donné par chaque CEFA. |
Het aldus aan de Algemene Directie Verplicht Onderwijs vereffende | Le montant ainsi liquidé à la Direction générale de l'Enseignement |
bedrag wordt vervolgens aan de "CEFA" gestort. | obligatoire est ensuite versé aux CEFA. |
Art. 4.Het Operationeel Directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling |
Art. 4.La Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et |
en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst, het "Office francophone de | Recherche du Service public de Wallonie, l'Office francophone de la |
la Formation en alternance" en het Directoraat-generaal Verplicht | Formation en alternance et la Direction générale de l'Enseignement |
Onderwijs kunnen in het kader van een samenwerkingsprotocol de nadere | obligatoire peuvent préciser, dans le cadre d'un protocole de |
regels bepalen voor de vereffening van de subsidies ten behoeve van de | collaboration, les modalités de liquidation des subventions destinées |
"CEFA", evenals de wijze waarop de controles van aanwending ervan | aux CEFA ainsi que la manière dont s'effectueront les contrôles de |
verricht worden. | l'affectation de celles-ci. |
Art. 5.Elk voorschot, toegekend aan een opleidingenverstrekker voor |
Art. 5.Toute avance octroyée à un opérateur de formation pour l'année |
het vormingsjaar 2017-2018, wordt uiterlijk op 31 december 2018 | de formation 2017-2018 est déduite du montant de la subvention |
afgetrokken van het vereffende subsidiebedrag. | liquidée au plus tard le 31 décembre 2018. |
Art. 6.Voor het vormingsjaar 2017-2018 worden de datums, bepaald in |
Art. 6.Pour l'année de formation 2017-2018, les dates prévues à |
artikel 2, leden 1 en 2, respectievelijk vastgesteld op 15 november | l'article 2, alinéas 1er et 2, sont fixées respectivement au 15 |
2018 en 1 december 2018. | novembre 2018 et au 1er décembre 2018. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 22 november 2018. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 novembre 2018 |
Namen, 22 november 2018. | Namur, le 22 novembre 2018. |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |