Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op de meren van Bütgenbach en Robertville tijdelijk wordt toegestaan | Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach et de Roberville |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 22 NOVEMBER 2013. - Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op de meren van Bütgenbach en Robertville tijdelijk wordt toegestaan De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op artikel 14; Gelet op de aanvraag van 15 oktober 2013 van de "Ligue Royale des Pêcheurs de l'Est ASBL" betreffende de organisatie in 2014 van 4 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach et de Roberville Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; Considérant la demande du 15 octobre 2013 de la Ligue royale des Pêcheurs de l'Est ASBL concernant l'organisation en 2014, sur le lac |
"karpermarathons" op de meren van Bütgenbach en Robertville; | de Bütgenbach et de Roberville, de quatre marathons carpistes; |
Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het | Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de |
Departement Natuur en Bossen; | la Nature et des Forêts; |
Overwegende dat, met het oog op plaatselijk belang, het vissen in de | Considérant que, dans un but d'utilité locale, il importe d'encourager |
meren van Bütgenbach Robertville dient te worden aangespoord, | la pêche dans le lac de Bütgenbach et de Roberville, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de |
Article 1er.En application de l'article 14 de la loi du 1er juillet |
1954 sur la pêche fluviale, la pêche de la carpe est autorisée sur le | |
riviervisserij, is het vissen op karper op de meren van Bütgenbach en | lac de Bütgenbach et de Roberville, depuis une demi-heure après le |
Robertville toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een | coucher du soleil jusqu'à une demi-heure avant l'heure du lever du |
half uur vóór de zonsopgang tijdens de door de "Ligue Royale des | soleil, lors des marathons carpistes organisés par la Ligue royale des |
Pêcheurs de l'Est ASBL" georganiseerde karpermarathons op de volgende data : | Pêcheurs de l'Est ASBL aux dates suivantes : |
1° van 30 mei 2014 tot 01 juni 2014; | 1° du 30 mai 2014 au 1er juin 2014; |
2° van 5 tot 7 september 2014; | 2° du 5 au 7 septembre 2014; |
3° van 19 tot 21 september 2014; | 3° du 19 au 21 septembre 2014; |
4° van 3 tot 5 oktober 2014. | 4° du 3 au 5 octobre 2014. |
Art. 2.De afwijking wordt enkel toegekend aan de deelnemers van de in |
Art. 2.La dérogation n'est accordée qu'aux seuls participants aux |
artikel 1 bedoelde marathons. | marathons visés à l'article 1er. |
Art. 3.Na het meten en het wegen, worden de overeenkomstig deze |
Art. 3.Après mesurage et pesage, les carpes capturées en application |
afwijking gevangen karpers onmiddellijk en voorzichtig in het water | de la présente dérogation sont remises immédiatement et délicatement à |
vrijgelaten. | l'eau. |
Art. 4.Dit besluit stelt de organisatoren van de marathons bedoeld in |
Art. 4.Le présent arrêté ne dispense pas les organisateurs des |
artikel 1 niet vrij van het aanvragen bij de beheerder van de meren | marathons visés à l'article 1er de solliciter, auprès du gestionnaire |
van Bütgenbach en Robertville of bij de gemeentelijke overheden van de | du lac de Bütgenbach et de Roberville ou des autorités communales, les |
vergunningen die eventueel nodig zijn om deze nachtelijke evenementen | autorisations qui seraient éventuellement nécessaires pour organiser |
te organiseren. | ces manifestations nocturnes. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 30 mei 2014 en verstrijkt op |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 mai 2014 et cesse de |
5 oktober 2014. | produire ses effets le 5 octobre 2014. |
Namen, 22 november 2013. | Namur, le 22 novembre 2013. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |