Ministerieel besluit betreffende het getuigschrift en de opleiding van gaspakdrager | Arrêté ministériel relatif au certificat et à la formation de porteur de tenue anti-gaz |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
22 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit betreffende het getuigschrift | 22 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel relatif au certificat et à la |
en de opleiding van gaspakdrager | formation de porteur de tenue anti-gaz |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres |
opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten, inzonderheid op de artikelen 3, 5 en 18; | des services publics de secours, notamment les articles 3, 5 et 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 4 mei 1999 tot toekenning van | Vu l'arrêté ministériel du 4 mai 1999 octroyant certaines allocations |
bepaalde toelagen aan het personeel dat titularis is van operationele | |
graden bij de Civiele Bescherming, inzonderheid op het artikel 3 | au personnel titulaire de grades opérationnels à la Protection civile, |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 mei 2003; | notamment l'article 3 modifié par l'arrêté ministériel du 15 mai 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 april 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 24 septembre 2004; |
september 2004; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 janvier 1989 et |
januari 1989 en recentelijk gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de evolutie van de maatschappij een verhoging van een aantal risico's met zich heeft gebracht, met name risico's van chemische of bacteriologische aard, en dat het personeel van de openbare hulpdiensten een gepaste bijstand moet kunnen verzekeren aan de bevolking in geval van catastrofen, rampen en schadegevallen die uit deze risico's voortvloeien; Overwegende dat het personeel van de openbare hulpdiensten zich, in dit kader, genoodzaakt ziet om specifieke opleidingen te volgen teneinde het hoofd te bieden aan de door de voormelde risico's veroorzaakte werkvereisten op het terrein; Overwegende dat deze specifieke opleidingen zo snel mogelijk moeten | modifié en dernier lieu par la loi du 2 avril 2003; Vu l'urgence; Considérant que l'évolution de la société a entraîné un accroissement d'une série de risques, notamment des risques d'origine chimique ou bactériologique, et que le personnel des services publics de secours doit pouvoir assurer une assistance adéquate à la population en cas de catastrophe, de calamité et de sinistre découlant de ces risques; Considérant que, dans ce contexte, le personnel des services publics de secours se voit contraint de suivre des formations spécifiques afin de faire face aux exigences de travail sur le terrain engendrées par les risques précités; Considérant qu'il est impératif d'organiser dans les meilleurs délais |
worden georganiseerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk | ces formations spécifiques en conformité avec les dispositions de |
besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van de leden van de | l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des |
openbare hulpdiensten, | services publics de secours, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - De creatie van het getuigschrift van gaspakdrager | CHAPITRE Ier. - De la création du certificat de porteur de tenue anti-gaz |
Artikel 1.Er wordt een getuigschrift van gaspakdrager gecreëerd. |
Article 1er.Il est créé un certificat de porteur de tenue anti-gaz. |
HOOFDSTUK II. - De opleiding van gaspakdrager | CHAPITRE II. - De la formation de porteur de tenue anti-gaz |
Sectie I. - Organismen bevoegd voor de organisatie van de opleiding | Section Ire. - Des organismes compétents pour l'organisation de la |
van gaspakdrager | formation de porteur de tenue anti-gaz |
Art. 2.De opleiding van gaspakdrager wordt georganiseerd door het |
Art. 2.La formation de porteur de tenue anti-gaz est organisée par le |
Federaal Opleidingscentrum voor de hulpdiensten. | Centre fédéral de formation des services de secours. |
De Provinciale Opleidingscentra voor de openbare brandweerdiensten | Les Centres provinciaux de formation des services publics d'incendie |
mogen de opleiding van gaspakdrager organiseren gedurende vijf jaar | peuvent organiser la formation de porteur de tenue anti-gaz pendant |
vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | cinq ans à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Sectie II. - Toelatingsvoorwaarden voor de opleiding van gaspakdrager | Section II. - Des conditions d'admission à la formation de porteur de tenue anti-gaz |
Art. 3.De toelatingsvoorwaarden voor de opleiding van gaspakdrager |
Art. 3.Les conditions d'admission à la formation de porteur de tenue |
zijn de volgende : | anti-gaz sont les suivantes : |
1° Lid zijn van het personeel van een openbare hulpdienst; | 1° Etre membre du personnel d'un service public de secours; |
2° Genieten van de voorafgaande schriftelijke goedkeuring van de | 2° Bénéficier de l'accord préalable écrit de l'autorité dont relève le |
overheid waaronder de kandidaat ressorteert, om zich voor de opleiding | candidat pour s'inscrire à la formation; |
in te schrijven; 3° In het bezit zijn van een medisch attest afgeleverd door een | 3° Etre en possession d'une attestation médicale délivrée par un |
arbeidsgeneesheer, overeenkomstig artikel 124 en volgende van Titel II | médecin du travail, conformément aux articles 124 et suivants du Titre |
van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. Dit attest | II du Règlement Général de Protection du Travail. Cette attestation |
vermeldt met name dat de kandidaat geen enkele medische, en meer in het bijzonder hart-long contra-indicatie vertoont voor de deelname aan fysiek zware oefeningen waarbij ademhalingstoestellen en gaspakken vereist zijn. Art. 4.De inschrijvingsaanvragen voor de opleiding van gaspakdrager worden ingediend bij één van de in artikel 2 bedoelde organismen, waarvan het programma deze opleiding omvat. Het organisme waarbij de inschrijvingsaanvraag werd ingediend, controleert of de in artikel 3 bedoelde toelatingsvoorwaarden vervuld |
indique notamment que le candidat ne fait l'objet d'aucune contre-indication médicale, et plus particulièrement cardio-pulmonaire, pour la participation à des exercices physiquement lourds impliquant des appareils respiratoires et des tenues anti-gaz. Art. 4.Les demandes d'inscription à la formation de porteur de tenue anti-gaz sont introduites auprès de l'un des organismes, visés à l'article 2, dont le programme contient cette formation. L'organisme dans lequel la demande d'inscription a été introduite vérifie que les conditions d'admission, visées à l'article 3, sont remplies à la date à laquelle la formation commence. |
zijn op de begindatum van de opleiding. | Section III. - Du contenu et de la durée de la formation de porteur de |
Sectie III. - De inhoud en de duur van de opleiding van gaspakdrager | tenue anti-gaz Art. 5.La formation de porteur de tenue anti-gaz comprend un seul |
Art. 5.De opleiding van gaspakdrager omvat één enkele module die 30 |
module d'une durée de 30 heures. |
uur duurt. Art. 6.Het programma van de module bestaat minstens uit de volgende |
Art. 6.Le programme du module unique est composé au moins des |
materies : | matières suivantes : |
1° Algemene interventieprocedure bij aanwezigheid van gevaarlijke | 1° Procédure générale d'intervention en présence de substances |
stoffen; | dangereuses; |
2° Essentiële elementen, gebruik en rol van het gaspak; | 2° Eléments constitutifs, utilisation et rôle de la tenue anti-gaz; |
3° Gedragsregels voor de gaspakdrager; | 3° Règles de conduite du porteur de tenue anti-gaz; |
4° Gebruik van de communicatiemethodes tijdens gaspakinterventies; | 4° Utilisation des méthodes de communication lors d'interventions en |
tenue anti-gaz; | |
5° Startfase van de interventie : instelling van de | 5° Phase de démarrage de l'intervention : mise en place du périmètre |
ontsmettingsperimeter en aankledingsprocedure; | de décontamination et procédure d'habillage; |
6° Werk op de interventieplaats : verkenning, redding en bestrijding | 6° Travail sur le lieu de l'intervention : reconnaissance, sauvetage |
van de oorzaak van het incident; | et lutte contre la cause de l'incident; |
7° Eindfase van de interventie : ontsmettings- en | 7° Phase de fin d'intervention : procédure de décontamination et de |
uitkledingsprocedure; | déshabillage; |
8° Onderhoud van de gaspakken en test inzake waterdichtheid; | 8° Entretien des tenues anti-gaz et test d'étanchéité; |
9° Praktische oefeningen die 24 uren duren. | 9° Des exercices pratiques d'une durée de 24 heures. |
Sectie IV. - De organisatie van de opleiding van gaspakdrager | Section IV. - De l'organisation de la formation de porteur de tenue |
Art. 7.De syllabus, die dient als schriftelijke ondersteuning bij de |
anti-gaz Art. 7.Le syllabus servant de support écrit aux cours est mis à la |
cursussen, wordt ter beschikking gesteld van de leerlingen na | disposition des élèves après approbation de son contenu par le |
goedkeuring van de inhoud ervan door de Minister die bevoegd is voor | Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions. |
Binnenlandse Zaken. | |
Art. 8.Dertig kalenderdagen vóór het begin van de opleiding bezorgen |
Art. 8.Trente jours calendrier avant le début de la formation, les |
de in de artikel 2 bedoelde organismen de volgende gegevens aan de | organismes, visés à l'article 2, adressent au Ministre ayant |
Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken : | l'Intérieur dans ses attributions : |
1° het uurrooster van de cursussen; | 1° l'horaire des cours; |
2° de samenstelling en de kwalificatie van het lerarenkorps; | 2° la composition et la qualification du corps professoral; |
3° de data van de examens; | 3° les dates des examens; |
4° de samenstelling van de examencommissie. | 4° la composition du jury des examens. |
Art. 9.De aanwezigheid op de cursussen is verplicht, behalve in geval |
Art. 9.La présence aux cours est obligatoire, sauf cas de force |
van overmacht, schriftelijk behoorlijk verantwoord. | majeure dûment justifié par écrit. |
HOOFDSTUK III. - De examens | CHAPITRE III. - Des examens |
Art. 10.De module wordt afgesloten met een examen, dat bestaat uit |
Art. 10.Le module se clôture par un examen qui comporte une partie |
een schriftelijk gedeelte dat telt voor één derde van het eindresultaat, en een praktisch gedeelte dat telt voor twee derde van het eindresultaat. HOOFDSTUK IV. - De uitreiking van het getuigschrift van gaspakdrager
Art. 11.Het organisme dat het in artikel 10 bedoelde examen georganiseerd heeft, reikt een getuigschrift voor gaspakdrager uit aan de kandidaat die minstens vijf tiende van de punten behaalt voor het schriftelijk gedeelte en voor het praktisch gedeelte van het examen en minstens zes tiende van de punten voor het examen. |
écrite comptant pour un tiers de la cote finale et une partie pratique comptant pour deux tiers de la cote finale. CHAPITRE IV. - De la délivrance du certificat de porteur de tenue anti-gaz
Art. 11.L'organisme qui a organisé l'examen, visé à l'article 10, délivre un certificat de porteur de tenue anti-gaz au candidat qui obtient au moins les cinq dixièmes des points à la partie écrite et à la partie pratique de l'examen et au moins les six dixièmes des points à l'examen. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Des dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2004. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2004. |
Brussel, 22 november 2004. | Bruxelles, le 22 novembre 2004. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |