← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het reglement behorende bij het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld die moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer "
Ministerieel besluit tot wijziging van het reglement behorende bij het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld die moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer | Arrêté ministériel modifiant le règlement annexé à l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou supérieur à 5 700 kg |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
22 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het reglement | 22 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant le règlement annexé à |
behorende bij het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende | l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les |
reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld die | mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport |
moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het | aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou |
handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer | supérieur à 5 700 kg |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, | Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à |
ondertekend te Chicago op 7 december 1944, en goedgekeurd door de wet | Chicago, le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 avril 1947, |
van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 6; | notamment l'annexe 6; |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
artikel 5, § 1, gewijzigd door de wet van 2 januari 2001; | l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, |
luchtvaart, inzonderheid op artikel 52 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 1986; | notamment l'article 52, modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1986; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant |
reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld, die | les mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport |
moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het | aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou |
handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 | supérieur à 5 700 kg, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1991 et par |
kg en meer, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1991 en bij | |
de ministeriële besluiten van 15 december 1971, 6 oktober 1977, 26 | les arrêtés ministériels des 15 décembre 1971, 6 octobre 1977, 26 mars |
maart 1990 en 6 maart 1996; | 1990 et 6 mars 1996; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Paragraaf 2.2.1.1. van het reglement gevoegd bij het |
Article 1er.Le paragraphe 2.2.1.1. du règlement annexé à l'arrêté |
ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende reglement waarbij | ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les mesures |
de technische maatregelen worden vastgesteld die moeten genomen worden | techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport aérien |
voor de exploitatie van de vliegtuigen in het handelsluchtvervoer met | commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou |
een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer, wordt | supérieur à 5 700 kg, est remplacé par la disposition suivante : |
vervangen als volgt : | |
« 2.2.1.1. De ondernemer duidt als hoofd van de afdeling der operaties | « 2.2.1.1. L'exploitant désigne comme chef de la section des |
een persoon aan die : 1. hetzij houder is of geweest is van een vergunning van lijnbestuurder; 2. hetzij in de exploitatie van de luchtvaart gedurende ten minste drie jaren een betrekking heeft waargenomen met een verantwoordelijkheid die vergelijkbaar is met deze van hoofd van de operaties. Deze periode omvat een ervaring in de commerciële exploitatie van de luchtvaart van ten minste achttien maanden. Deze ervaring kan teruggebracht worden tot een minimum van twaalf maanden met daarbij een door de directeur-generaal van het Bestuur van | opérations une personne qui : 1. soit détient ou a détenu une licence de pilote de ligne; 2. soit a occupé dans l'exploitation de la navigation aérienne, un emploi à responsabilité comparable à celui de chef des opérations, pendant une période de trois ans au moins. Cette période comprend une expérience dans l'exploitation commerciale de la navigation aérienne d'au moins dix-huit mois. Cette expérience peut être réduite à un minimum de douze mois à condition d'être assortie d'une formation approuvée par le directeur |
de Luchtvaart goedgekeurde opleiding. » | général de l'Administration de l'Aéronautique. » |
Art. 2.Paragraaf 2.2.1.2. van het bij hetzelfde besluit behorend |
Art. 2.Le paragraphe 2.2.1.2. du règlement annexé au même arrêté est |
reglement wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 2.2.1.2. De ondernemer duidt als hoofdvliegtuigbestuurder een | « 2.2.1.2. L'exploitant désigne comme chef pilote une personne qui |
persoon aan die ten minste houder is van een geldige vergunning van | détient au moins une licence de pilote de ligne en cours de validité |
lijnbestuurder met de bevoegdverklaring als instructeur voor een | avec la qualification d'instructeur de qualification de type (TRI : |
typebevoegdverklaring (TRI : Type Rating Instructor). » | Type Rating Instructor). » |
Art. 3.Paragraaf 5.3.2.2. d) van het bij hetzelfde besluit behorend |
Art. 3.Le paragraphe 5.3.2.2. d) du règlement annexé au même arrêté |
reglement wordt vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
"d) van een ADF ontvanger (automatische radiogoniometer);". | "d) d'un récepteur ADF (radiogoniomètre automatique);". |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 22 mei 2002. | Bruxelles, le 22 mai 2002. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |