Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
22 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 22 MARS 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene | 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les |
regels inzake de lineaire obligaties | obligations linéaires |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op artikel 37 van de gecoördineerde Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium | publique et aux instruments de la politique monétaire modifiée par les |
gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 juli 1992, 6 augustus | lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril 1995, |
1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 oktober 1998, | 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998, notamment le chapitre |
inzonderheid op hoofdstuk I; | Ier; |
Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de | Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget des Voies et Moyens |
Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2002, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; | de l'année budgétaire 2002, notamment l'article 8, § 1er, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'Etat modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, | 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998 et du 11 juin |
26 november 1998 en van 11 juni 2001; | 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du |
organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire | marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres |
obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten | scindés et des certificats de trésorerie modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 december 1997, | 14 décembre 1997, notamment l'article 8; |
inzonderheid op artikel 8; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations linéaires |
lineaire obligaties gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 | modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 1998, 6 décembre 2000 |
december 1998, 6 december 2000 en van 19 maart 2002; | et du 19 mars 2002; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles |
algemene regels inzake de lineaire obligaties, | générales concernant les obligations linéaires, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 12, § 2, van het ministerieel besluit van 12 |
Article 1er.L'article 12, § 2, de l'arrêté ministériel du 12 décembre |
december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire | 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires |
obligaties wordt vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Indien de resultaten van de aanbesteding niet worden meegedeeld | « § 2. Si les résultats de l'adjudication ne sont pas communiqués dans |
binnen de tijd voorzien door de handleiding, en de Administratie der | les temps prévus par le manuel de procédure et que l'Administration de |
thesaurie beslist om over te gaan tot een alternatieve | la trésorerie décide de recourir à une procédure d'adjudication |
aanbestedingsprocedure, mag de Nationale Bank van België opnieuw | alternative, la Banque nationale de Belgique peut à nouveau souscrire |
inschrijvingen overeenkomstig artikel 13 indienen binnen de tijd | en application de l'article 13 dans les délais indiqués par |
bepaald door de Administratie der thesaurie. | l'Administration de la trésorerie. |
De handleiding bepaalt de regels van toepassing op de primary dealers | Les dispositions applicables aux primary dealers et aux recognized |
en de recognized dealers. ». | dealers sont déterminées par le manuel de procédure. ». |
Art. 2.Artikel 14, § 1, lid 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 14, § 1er, alinéa 3, du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.In de Nederlandse tekst van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 3.Dans le texte néerlandais du même arrêté, l'intitulé du |
opschrift van hoofdstuk V vervangen als volgt : | chapitre V est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Hoofdstuk V. Omruilingen tegen effecten van de Staatsschuld. » | « Hoofdstuk V. Omruilingen tegen effecten van de Staatsschuld. » |
In de Franse tekst van hetzelfde besluit wordt het opschrift van | Dans le texte français du même arrêté, l'intitulé du chapitre V est |
hoofdstuk V vervangen als volgt : | remplacé par l'intitulé suivant : |
« Chapitre V. Echanges contre des titres de la dette de l'Etat. » | « Chapitre V. Echanges contre des titres de la dette de l'Etat. » |
Art. 4.Artikel 19, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 4.L'article 19, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 19.De ambtenaren-generaal van de Administratie der thesaurie, |
« Art. 19.Les fonctionnaires généraux de l'Administration de la |
alsook de personeelsleden van het Agentschap van de schuld die daartoe | trésorerie, ainsi que les membres du personnel de l'Agence de la dette |
werden aangeduid, worden gemachtigd om omruilingen uit te voeren tegen | désignés à cette fin, sont autorisés à procéder à des échanges aux |
de voorwaarden die zij bepalen en die worden vastgesteld in de | conditions qu'ils déterminent et qui sont fixées dans le manuel de |
handleiding. ». | procédure. ». |
Art. 5.In de Nederlandse tekst van artikel 21 van hetzelfde besluit, |
Art. 5.Dans le texte néerlandais de l'article 21 du même arrêté, les |
worden de woorden « De omruilingsverrichting » vervangen door de | mots « De omruilingsverrichting » sont remplacés par les mots « De |
woorden « De omruiling ». | omruiling ». |
In de Franse tekst van artikel 21 van hetzelfde besluit, worden de | Dans le texte français de l'article 21 du même arrêté, les mots « |
woorden « L'opération d'échange » vervangen door de woorden « L'échange ». | L'opération d'échange » sont remplacés par les mots « L'échange ». |
Art. 6.In de Nederlandse tekst van artikel 22, lid 1, van hetzelfde |
Art. 6.Dans le texte néerlandais de l'article 22, alinéa 1er, du même |
besluit, worden de woorden « uitgegeven ingevolge de omruiling » | arrêté, les mots « uitgegeven ingevolge de omruiling » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « lineaire obligaties » en de woorden « worden betaald ». | entre les mots « lineaire obligaties » et les mots « worden betaald ». |
In de Franse tekst van artikel 22, lid 1, van hetzelfde besluit, | Dans le texte français de l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, |
worden de woorden « l'opération d' échange » vervangen door de woorden | les mots « l'opération d'échange » sont remplacés par les mots « |
« l'échange ». | l'échange ». |
Art. 7.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 23.Indien het nominaal bedrag van de effecten dat nodig is om |
« Art. 23.Si le montant nominal des titres nécessaire pour garantir |
de betaling te waarborgen van de omruiling niet is ingeschreven op de | le paiement de l'échange n'est pas inscrit sur le compte du |
rekening van de inschrijver bij het effectenclearingstelsel van de | souscripteur dans le système de compensation de titres de la Banque |
Nationale Bank van België, uiterlijk op het uur van de laatste cyclus | nationale de Belgique au plus tard à l'heure du cycle final de |
van de vereffening, overeenkomstig het clearingreglement, of indien de | liquidation, conformément au règlement du clearing, ou si les intérêts |
interesten op de uitgegeven lineaire obligaties niet betaald zijn op | sur les obligations linéaires émises ne sont pas payés à la date |
de valutadatum van de omruiling, is de omruiling van rechtswege | valeur de l'échange, l'échange est résolu de plein droit. |
ontbonden. De handleiding voorziet in de modaliteiten volgens dewelke, in overleg | Le manuel de procédure prévoit les modalités selon lesquelles, en |
met de in gebreke blijvende tegenpartij en in functie van de gebruiken | concertation avec la contrepartie défaillante, et en fonction des |
van de markt, aan de ontbinding van rechtswege kan verzaakt worden. | usages du marché, il peut être renoncé à la résolution de plein droit. |
Bij ontbinding van de omruiling, wordt toepassing gemaakt van de | En cas de résolution de l'échange, il est fait application des |
bepalingen van artikel 18, § 2, van dit besluit voor de berekening van | dispositions de l'article 18, § 2, du présent arrêté pour le calcul |
de aan de Administratie der thesaurie verschuldigde schadevergoeding. » | des dommages-intérêts dus à l'Administration de la trésorerie. » |
Art. 8.Artikel 24, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 8.L'article 24, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 24.De uitgiftemodaliteiten van de lineaire obligaties via |
« Art. 24.Les modalités d'émission des obligations linéaires par tout |
iedere werkwijze van vaste overname overeenkomstig de gebruiken van de | procédé de prise ferme conforme aux usages du marché ou par offres de |
markt of via offertes van verkoop tegen vaste prijs bedoeld in artikel | vente à prix fixe visées à l'article 4, 4° et 5°, de l'arrêté cadre |
4, 4° en 5°, van het kaderbesluit, worden gepreciseerd : | sont précisées : |
- in de handleiding betreffende de verrichting en/of | - dans le manuel de procédure relatif à l'opération et/ou |
- in de overeenkomsten betreffende de verrichting en, in voorkomend | - dans les conventions relatives à l'opération et, le cas échéant, |
geval, ieder ander document dat ermee verband houdt. » | dans tout autre document relatif à celle-ci. » |
Art. 9.In artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° c) wordt vervangen als volgt : | 1° c) est remplacé par la disposition suivante : |
« c) wat betreft de omruilingen : »; | « c) en matière d'échanges : »; |
2° c) 1. wordt vervangen als volgt : | 2° c) 1. est remplacé par la disposition suivante : |
« 1. over de inhoud en de wijzigingen aan de handleiding, genoodzaakt | « 1. du contenu et des modifications du manuel de procédure, |
door de evolutie van de markten; »; | nécéssitées par l'évolution des marchés; »; |
3° c) 2. wordt vervangen als volgt : | 3° c) 2. est remplacé par la disposition suivante : |
« 2. over de vastlegging en de eventuele wijziging van de indicatieve | « 2. de la fixation du calendrier indicatif des échanges et de son |
kalender van de omruilingen evenals over de effecten die betrokken | adaptation éventuelle ainsi que les titres concernés par les échanges; |
zijn bij de omruilingen; » | » |
4° d) wordt vervangen als volgt : | 4° d) est remplacé par la disposition suivante : |
« d) wat betreft de splitsing van lineaire obligaties : | « d) en matière de scission des obligations linéaires : |
1° over de eventuele vastlegging van de datum vanaf dewelke de | 1° de la fixation éventuelle de la date à partir de laquelle les |
lineaire obligaties gesplitst kunnen worden en over de schorsing van | obligations linéaires peuvent être scindées et de la suspension du |
het recht van de markthouders om de splitsing van de lineaire | droit des teneurs de marché de demander la scission des obligations |
obligaties aan te vragen met het oog op de vrijwaring van de | linéaires en vue de préserver la liquidité du marché secondaire de ces |
liquiditeit van de secundaire markt van deze effecten; | titres; |
2° voor de toepassing van de artikelen 4, 7°, en 17, lid 1, van het | 2° pour l'application des articles 4, 7°, et 17, alinéa 1er, de |
kaderbesluit | l'arrêté cadre |
a) over de aanmaak van lineaire obligaties; | a) de la création des obligations linéaires; |
b) over het verzoek tot splitsing of wedersamenstelling aan de | b) de la demande de scission ou de reconstitution à la Banque |
Nationale Bank van België; | nationale de Belgique; |
c) over het vastleggen van de financiële voorwaarden van de tijdelijke | c) de la fixation des conditions financières des mises à disposition |
terbeschikkingstelling aan de markthouders. ». | temporaire aux teneurs de marché. ». |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Brussel, 22 maart 2002. | Bruxelles, le 22 mars 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |