← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
22 MAART 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 22 MARS 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de | 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de |
prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen | médicaments remboursables |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317, |
317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; | modifié par la loi du 20 décembre 1995; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot | Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands |
vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van | conditionnements de médicaments remboursables; |
terugbetaalbare geneesmiddelen; Overwegende dat het moet mogelijk zijn voor de Minister om in | Considérant qu'il doit être possible pour le Ministre d'accorder des |
uitzonderlijke gevallen en voor zover dit door bijzondere | dérogations dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons |
omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een afwijking toe te staan; | particulières le justifient; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que le Ministre doit pouvoir, dans |
omstandigheid dat de Minister, in de gevallen waar het verantwoord is, | les cas où cela se justifie, accorder le plus vite possible une |
zo snel mogelijk een afwijking moet kunnen toestaan omdat de prijzen | dérogation étant donné que les prix des grands conditionnements |
van de grote verpakkingen waarop het besluit van 21 februari 2000 van | auxquels s'applique l'arrêté du 21 février 2000, ont déjà été diminués |
toepassing is, reeds op 15 maart gedaald zijn; | le 15 mars 2000; |
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | |
Specialiteiten, gegeven op 16 maart 2000, | Vu l'avis de la Commission des prix du 16 mars 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het |
Article 1er.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de | l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands |
prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen : | conditionnements de médicaments remboursables : |
« Art. 5bis.Op vraag van de houder van de vergunning tot |
« Article 5bis.Sur demande du détenteur de commercialisation, le |
commercialisatie kan de Minister, na advies van de Prijzencommissie | |
voor de Farmaceutische Specialiteiten, opgericht door het koninklijk | Ministre, après avis de la Commission des Prix des Spécialités |
besluit van 8 augustus 1975, in uitzonderingsgevallen en voor zover | pharmaceutiques créée par arrêté royal du 8 août 1975, peut accorder |
dit door bijzondere omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een | |
afwijking toestaan op de toepassing de artikelen 3 en 4 van dit | une dérogation à l'application des articles 3 et 4 du présent arrêté |
dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons | |
besluit. » | particulières le justifient ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 22 maart 2000. | Bruxelles, le 22 mars 2000. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |