Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 22/03/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
22 MAART 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 22 MARS 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de 21 février 2000 fixant le prix des grands conditionnements de
prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen médicaments remboursables
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317,
317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; modifié par la loi du 20 décembre 1995;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands
vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van conditionnements de médicaments remboursables;
terugbetaalbare geneesmiddelen; Overwegende dat het moet mogelijk zijn voor de Minister om in Considérant qu'il doit être possible pour le Ministre d'accorder des
uitzonderlijke gevallen en voor zover dit door bijzondere dérogations dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons
omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een afwijking toe te staan; particulières le justifient;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de Vu l'urgence, motivée par le fait que le Ministre doit pouvoir, dans
omstandigheid dat de Minister, in de gevallen waar het verantwoord is, les cas où cela se justifie, accorder le plus vite possible une
zo snel mogelijk een afwijking moet kunnen toestaan omdat de prijzen dérogation étant donné que les prix des grands conditionnements
van de grote verpakkingen waarop het besluit van 21 februari 2000 van auxquels s'applique l'arrêté du 21 février 2000, ont déjà été diminués
toepassing is, reeds op 15 maart gedaald zijn; le 15 mars 2000;
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische
Specialiteiten, gegeven op 16 maart 2000, Vu l'avis de la Commission des prix du 16 mars 2000,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het

Article 1er.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans

ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van de l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands
prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen : conditionnements de médicaments remboursables :
«

Art. 5bis.Op vraag van de houder van de vergunning tot

«

Article 5bis.Sur demande du détenteur de commercialisation, le

commercialisatie kan de Minister, na advies van de Prijzencommissie
voor de Farmaceutische Specialiteiten, opgericht door het koninklijk Ministre, après avis de la Commission des Prix des Spécialités
besluit van 8 augustus 1975, in uitzonderingsgevallen en voor zover pharmaceutiques créée par arrêté royal du 8 août 1975, peut accorder
dit door bijzondere omstandigheden wordt gerechtvaardigd, een
afwijking toestaan op de toepassing de artikelen 3 en 4 van dit une dérogation à l'application des articles 3 et 4 du présent arrêté
dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons
besluit. » particulières le justifient ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 22 maart 2000. Bruxelles, le 22 mars 2000.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^