← Terug naar "Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 2, § 2, tweede lid, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken "
| Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 2, § 2, tweede lid, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2, § 2, alinéa 2, 1° de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public fédéral Intérieur |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 22 JULI 2002. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel | 22 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article |
| 2, § 2, tweede lid, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 | 2, § 2, alinéa 2, 1° de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant |
| houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | création du Service public fédéral Intérieur |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service |
| oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, inzonderheid artikel 2, § 2, tweede lid, 1°; | public fédéral Intérieur, notamment l'article 2, § 2, alinéa 2, 1°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions |
| bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale | |
| overheidsdiensten en programmatorische federale overheidsdiensten, | concernant la mise en place des services publics fédéraux et des |
| inzonderheid artikel 1, tweede lid; | services publics fédéraux de programmation, notamment l'article 1er, |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juli 2002, | alinéa 2; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juillet 2002, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken neemt de dienst |
Article 1er.§ 1er. Le Ministère de l'Intérieur reprend le service |
| belast met de dossiers rampen, oorlogsschade en Congoschade, bedoeld | chargé des dossiers relatifs aux calamités, dommages de guerre et |
| dommages au Congo, du Ministère des Communications et de | |
| in artikel 2, § 2, tweede lid, 1° van het koninklijk besluit van 14 | l'Infrastructure, visé à l'article 2, § 2, alinéa 2, 1° de l'arrêté |
| januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst | royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public fédéral |
| Binnenlandse Zaken over van het Ministerie van Verkeerswezen en | |
| Infrastructuur. | Intérieur. |
| § 2. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken neemt het personeel van de | § 2. Le Ministère de l'Intérieur, reprend le personnel du service visé |
| dienst bedoeld in § 1 over. | au § 1er. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2002. |
| Brussel, 22 juli 2002. | Bruxelles, le 22 juillet 2002. |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |