Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 22/07/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 2, § 2, tweede lid, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken "
Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 2, § 2, tweede lid, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2, § 2, alinéa 2, 1° de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public fédéral Intérieur
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
22 JULI 2002. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 22 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article
2, § 2, tweede lid, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 2, § 2, alinéa 2, 1° de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant
houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken création du Service public fédéral Intérieur
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service
oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, inzonderheid artikel 2, § 2, tweede lid, 1°; public fédéral Intérieur, notamment l'article 2, § 2, alinéa 2, 1°;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions
bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale
overheidsdiensten en programmatorische federale overheidsdiensten, concernant la mise en place des services publics fédéraux et des
inzonderheid artikel 1, tweede lid; services publics fédéraux de programmation, notamment l'article 1er,
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juli 2002, alinéa 2; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juillet 2002,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken neemt de dienst

Article 1er.§ 1er. Le Ministère de l'Intérieur reprend le service

belast met de dossiers rampen, oorlogsschade en Congoschade, bedoeld chargé des dossiers relatifs aux calamités, dommages de guerre et
dommages au Congo, du Ministère des Communications et de
in artikel 2, § 2, tweede lid, 1° van het koninklijk besluit van 14 l'Infrastructure, visé à l'article 2, § 2, alinéa 2, 1° de l'arrêté
januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public fédéral
Binnenlandse Zaken over van het Ministerie van Verkeerswezen en
Infrastructuur. Intérieur.
§ 2. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken neemt het personeel van de § 2. Le Ministère de l'Intérieur, reprend le personnel du service visé
dienst bedoeld in § 1 over. au § 1er.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2002.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2002.

Brussel, 22 juli 2002. Bruxelles, le 22 juillet 2002.
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^