← Terug naar "Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" "
Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | Arrêté ministériel portant approbation du règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 22 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 door het | spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement |
"Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | des Familles nombreuses de Wallonie |
(Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
Gelet op het Waalse wetboek van Huisvesting en Duurzaam wonen; | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; |
Gelet op het beheerscontract 2013-2018 tussen het Waalse Gewest en het | Vu le contrat de gestion 2013-2018 conclu entre la Région wallonne et |
"Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"; | le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 portant |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | approbation du Règlement général définissant les principes généraux |
op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement | d'octroi des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement des |
des familles nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds van de | Familles nombreuses de Wallonie; |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden; | |
Gelet op het specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds | Vu le Règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le |
2 door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie adopté le 9 |
aangenomen op 9 november 2015 door de Raad van bestuur van het "Fonds | novembre 2015 par le Conseil d'administration du Fonds du Logement, |
du Logement" (Huisvestingsfonds), onder voorbehoud van de ministeriële goedkeuring, | sous réserve de l'approbation ministérielle, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijgaande specifiek reglement van de kredieten |
Article 1er.Est approuvé le Règlement spécifique ci-annexé des |
toegekend uit Fonds 2 door het "Fonds du Logement des Familles | crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie" (Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen | nombreuses de Wallonie. |
van Wallonië) is goedgekeurd. | |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot goedkeuring van |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 27 novembre 2013 portant approbation |
het reglement van gewone leningen die door het "Fonds du logement des | du Règlement des prêts ordinaires consentis par le Fonds du Logement |
familles nombreuses de Wallonie" (Huisvestingsfonds van de Kroostrijke | des Familles nombreuses de Wallonie est abrogé. |
Gezinnen van Wallonië) worden toegekend, wordt opgeheven. | |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Namen, 22 januari 2016. | Namur, le 22 janvier 2016. |
P. FURLAN | P. FURLAN |
BIJLAGE | ANNEXE |
Specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 door het | Règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le Fonds du |
"Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
(Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
HOOFDSTUK 1. - Algemeenheden | CHAPITRE 1er. - Considérations générales |
Artikel 1 - Begripsomschrijving | Article 1er - Définitions |
§ 1. Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan onder: | § 1er. Pour l'application des présentes, il faut entendre par : |
a) "Fonds" : het "Fonds du logement des familles nombreuses de | a) « Fonds », le Fonds du Logement des familles nombreuses de |
Wallonie". | Wallonie. |
b) "aanvrager": natuurlijke persoon (personen), ingeschreven of op weg | b) « demandeur », la ou les personnes physiques, inscrites ou en voie |
om ingeschreven te zijn, op de datum van opening van het dossier, in | d'inscription, à la date d'ouverture du dossier, au registre de la |
het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister met een | population ou au registre des étrangers avec autorisation de séjour |
verblijfsvergunning van onbeperkte duur, die de toekenning van een | d'une durée illimitée, qui sollicitent l'octroi d'un crédit auprès du |
krediet aanvraagt (aanvragen) bij het Fonds. | Fonds. |
Op de datum van opening van het dossier moet de aanvrager minstens 18 | Le demandeur doit, à la date d'ouverture du dossier, être âgé de 18 |
jaar oud zijn of ontvoogde minderjarige en hij moet de | ans au moins, ou être mineur émancipé, et être la personne de |
référence d'une famille nombreuse. | |
referentiepersoon van een kroostrijk gezin zijn. | c) « famille nombreuse », ménage comportant, à la date d'ouverture du |
c) "kroostrijk gezin": gezin met minstens 3 kinderen of personen ten | dossier, au moins 3 enfants ou personnes à charge. Est considéré comme |
laste, op de datum van opening van het dossier. Als dusdanig wordt | |
beschouwd : | tel : |
a. het kind voor wie kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de | a. l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont |
aanvrager of aan de persoon met wie hij doorgaans samenleeft; | attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit |
habituellement; | |
b. het kind voor wie de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans | b. l'enfant pour lequel le demandeur ou à la personne avec laquelle il |
samenleeft, geen begunstigde van dergelijke bijslag is maar van wie | vit habituellement, n'est pas attributaire de telles allocations mais |
het Fonds acht dat het daadwerkelijk te zijner laste is voor zover hij | que le Fonds estime être effectivement à leur charge, s'ils en |
er het bewijs van aandraagt; | apportent la preuve; |
c. het ongeboren kind, nl. het kind verwekt sinds minstens 90 dagen | c. l'enfant à naître, conçu depuis au moins 90 jours à la date |
vanaf de datum van opening van het dossier, waarbij het bewijs aan de | d'ouverture du dossier, la preuve étant fournie par une attestation |
hand van een medisch attest wordt geleverd; | médicale; |
d. de als gehandicapt erkende aanvrager alsmede zijn echtgenote | d. le demandeur reconnu handicapé ainsi que son conjoint ou la |
(echtgenoot) of de persoon met wie hij/zij doorgaans samenleeft en | personne avec laquelle il vit habituellement, ou encore chaque |
elke door een dergelijke handicap getroffen persoon, voor zover er | personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre |
tussen die persoon en de aanvrager, diens echtgenote (echtgenoot) of | elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit |
de persoon met wie hij (zij) doorgaans samenleeft een | habituellement, un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qui est |
verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat hij (zij) | domiciliée ou en cours de domiciliation dans le logement objet de la |
gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning die | |
het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt; | demande de crédit; |
e. de bloedverwant van de aanvrager die gedomicilieerd of op weg is om | e. le parent du demandeur domicilié ou en cours de domiciliation dans |
gedomicilieerd te zijn in de woning die het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt, tot in de derde graad en/of de persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van die personen minstens zestig jaar oud is op de datum van opening van het dossier. Bij de bepaling van het aantal kinderen ten laste worden als twee kinderen berekend het kind voor wie de aanvrager kinderbijslag voor wezen tegen een verhoogde voet ontvangt, alsook het als gehandicapt erkend kind ten laste. d) "belastbare inkomens" : de globaal belastbare inkomens met betrekking tot het volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum van opening van het dossier, zoals blijkt uit het aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld bewijsstuk. Als de belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum van opening van het dossier niet gekend | le logement objet de la demande de crédit, jusqu'au troisième degré et/ou la personne avec qui ce parent est/a été marié(e) ou vit (a vécu) habituellement; l'une de ces personnes étant âgée d'au moins 60 ans à la date d'ouverture du dossier. Pour la détermination du nombre d'enfants à charge, est compté pour deux enfants, l'enfant pour lequel des allocations familiales d'orphelin au taux majoré sont perçues par le demandeur ainsi que l'enfant à charge reconnu handicapé. d) « revenus imposables », les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière année complète précédant la date d'ouverture du dossier, tels qu'ils apparaissent sur l'avertissement extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. Si les revenus imposables afférents à l'avant-dernière année complète |
zijn, bepaalt het Fonds welke stukken in aanmerking worden genomen | précédant la date d'ouverture du dossier ne sont pas connus, le Fonds |
voor de vastlegging van de belastbare inkomens. | détermine les documents qu'il convient de prendre en considération |
Bij de berekening van de belastbare jaarinkomens worden de | pour fixer les revenus imposables. |
gezamenlijke inkomens van het gezin van de aanvrager en van de | Pour la détermination des revenus imposables, sont pris en |
personen met wie hij doorgaans samenleeft, met uitsluiting van de | considération tous les revenus du ménage du demandeur et des personnes |
verwanten in opgaande en dalende lijn, in aanmerking genomen op grond | avec lesquelles il vit habituellement, à l'exclusion des ascendants et |
van de samenstelling van het gezin. | des descendants, sur base de la composition du ménage. |
e) "Wetboek": het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen. | e) « Code », le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. |
f) "accesspack", de kredieten bedoeld in artikel 3, § 1, a), b) en c), | f) « accesspack », les crédits visés à l'article 3, § 1er, a), b) et |
van deze tekst. | c), du présent texte. |
g) "rénopack", product bestaande uit een krediet en een premie, | g) « rénopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à |
bedoeld in artikel 3, § 1, d), en bestemd voor de financiering van | l'article 3, § 1er, d), destiné à financer les travaux de rénovation |
renovatiewerken die recht geven op een premie ter bevordering van de | ouvrant le droit à une prime favorisant la rénovation des logements |
renovatie van woningen overeenkomstig het besluit van de Waalse | |
Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling voor | conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 |
particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van | instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les |
woningen. | économies d'énergie et la rénovation des logements. |
h) "ecopack", product bestaande uit een krediet en een premie, bedoeld | h) « écopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à |
in artikel 3, § 1, d), en bestemd voor de financiering van, enerzijds, | l'article 3, § 1er, d), destiné à financer d'une part, les travaux |
energiebesparingswerken die recht geven op een premie ter bevordering | économiseurs d'énergie ouvrant le droit à une prime favorisant les |
van energiebesparingen overeenkomstig het besluit van de Waalse | économies d'énergie conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling voor | 26 mars 2015 instaurant un régime de primes aux particuliers |
particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van | favorisant les économies d'énergie et la rénovation des logements, et |
woningen en, anderzijds, de volgende limitatief opgesomde werken : het | d'autre part, les travaux suivants limitativement énumérés, à savoir : |
plaatsen van een stookoliecondensatieketel, het plaatsen van een | le placement d'une chaudière à condensation à mazout, le placement |
pelletketel en het afsluiten van het beschermde volume. Voor | d'un poêle à pellets et la fermeture du volume protégé. Pour ces |
laatsgenoemde werken wordt het ecopack uitsluitend in de vorm van een | derniers travaux, l'écopack est accordé sous la forme exclusive d'un |
krediet verleend. | crédit. |
i) "Minister": de Minister van de Waalse Regering belast met | i) « Ministre », le Ministre du Gouvernement wallon en charge du |
huisvesting. | logement. |
j) "Administratie": het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke | j) « Administration », la Direction générale opérationnelle |
Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst. | Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service |
k) "Vastgoeddrukgebied": geheel van gemeenten waar de gemiddelde prijs | public de Wallonie. k) « zone de pression immobilière », ensemble des communes où le prix |
van de gewone woningen, op basis van het gemiddelde van de | moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne des |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken over de 5 | statistiques de l'Institut National des Statistiques des 5 dernières |
laatste beschikbare jaren, meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde | années disponibles, de plus de 35 % le prix moyen des mêmes maisons |
prijs van dezelfde woningen berekend op het gewestelijke grondgebied. | calculé sur le territoire régional. La liste des communes à pression |
De lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van de | immobilière sur base des statistiques de l'Institut National des |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken wordt door | |
de Administratie voor de duur van 5 jaar vastgelegd, de eerste keer op | Statistiques est fixée pour une durée de 5 ans, et pour la première |
1 januari 2016. | fois le 1er janvier 2016, par l'Administration. |
l) "datum van opening van het dossier", datum waarop het formulier | l) « date d'ouverture du dossier », date à laquelle le formulaire de |
voor kredietaanvraag door het Fonds aan de aanvrager wordt meegedeeld. | demande de crédit est communiqué par le Fonds au demandeur. |
m) "zware schuld", hypotheekschuld of schuld i.v.m. een aanverwant | m) « dette onéreuse », dette hypothécaire ou relative à un produit |
product waarvan de rentevoet gevoelig hoger is dan de marktvoorwaarden | apparenté dont le taux d'intérêt dépasse sensiblement les conditions |
tijdens de opening van het dossier of waarvan de | du marché lors de l'ouverture du dossier ou dont les modalités de |
terugbetalingsmodaliteiten niet meer overeenstemmen met de financiële | remboursement ne correspondent plus à la situation financière du |
toestand van de aanvrager. | demandeur. |
§ 2. Voor de termen die niet gedefinieerd worden in dit reglement | § 2. Il est renvoyé à l'article 1er du Code pour les termes non |
wordt verwezen naar artikel 1 van het Wetboek. | définis dans le présent dispositif. |
§ 3. Mits instemming van de Minister financiert het Fonds de | § 3. Moyennant l'accord du Ministre, le Fonds finance des catégories |
categorieën van investeringen die in aanmerking komen bovenop de | d'investissements éligibles au-delà des travaux économiseurs d'énergie |
energiebesparings- en renovatiewerken die recht geven op een premie | et de rénovation ouvrant le droit à une prime conformément à l'arrêté |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 | du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 instaurant un régime de primes |
tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter | |
bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen. In dit | aux particuliers favorisant les économies d'énergie et la rénovation |
geval worden het renopack en/of het ecopack uitsluitend in de vorm van | des logements. Dans ce cas, le rénopack et/ou l'écopack sont accordés |
een krediet verleend. | sous la forme exclusive d'un crédit. |
Artikel 2 - Begunstigden van de kredieten | Article 2 - Bénéficiaires des crédits |
§ 1. De kredieten van het Fonds waarop dit reglement betrekking heeft, | § 1er. Les crédits du Fonds visés par le présent Règlement sont ceux |
zijn die bestemd voor kroostrijke gezinnen of voor gezinnen die een | destinés aux ménages de type famille nombreuse ou à ceux ayant un |
krediet terugbetalen aan het Fonds en die een accesspack, een ecopack | crédit en cours de remboursement auprès du Fonds, sollicitant un |
of een renopack aanvragen. | accesspack, un écopack ou un rénopack. |
§ 2. Het Fonds is ook bevoegd voor de financiering van de renopack- en | § 2. Le Fonds est également habilité à financer les demandes de |
ecopackaanvragen ingediend door : | rénopack et d'écopack introduites : |
a) de aanvragers die hun woning ter beschikking stellen of zich ertoe | a) par les demandeurs qui mettent ou s'engagent à mettre leur logement |
verbinden hun woning ter beschikking te stellen van een operateur | |
bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, b), van voornoemd besluit van de Waalse | à disposition d'un opérateur visé à l'article 2, § 1er, 2°, b), de |
Regering van 26 maart 2015 of van een bloedverwante bedoeld in artikel | l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité ou d'un parent |
2, § 1, 2°, c), van hetzelfde besluit; | visé à l'article 2, § 1er, 2°, c), du même arrêté; |
b) de aanvragers die een woning te huur aanbieden. | b) par les demandeurs qui mettent un logement en location. |
Deze aanvragers hoeven niet per se de referentiepersoon van een | Ces demandeurs ne doivent pas nécessairement être la personne de |
kroostrijk gezin te zijn. | référence d'une famille nombreuse. |
Wat de in paragraaf 2 b), bedoelde aanvragers betreft, wordt het | Pour les demandeurs visés au paragraphe 2, b), le rénopack ou |
renopack of het ecopack uitsluitend in de vorm van een krediet | l'écopack sont accordés sous la forme exclusive d'un crédit. |
verleend. § 3. Het Fonds is bevoegd voor de financiering van de ecopackaanvragen | § 3. Le Fonds est habilité à financer les demandes d'écopack ayant |
i.v.m. het plaatsen van een pelletkachel die ingediend worden door een | pour objet le placement d'un poêle à pellets introduites par un |
aanvrager die de woning op grond van een huurcontract gebruikt. | demandeur occupant le logement en vertu d'un contrat de bail. |
Artikel 3 - Doeleinden van de kredieten | Article 3 - Objets des crédits |
§ 1er. De kredieten worden toegestaan ter financiering van minstens | § 1er. Les crédits sont consentis en vue de financer au moins l'une |
één van de volgende verrichtingen betreffende een in het Waalse Gewest | des opérations suivantes, relatives à un logement situé en Région |
gelegen woning: | wallonne : |
a) de aankoop, de bouw, de renovatie, de herstructurering, de | a) l'achat, la construction, la réhabilitation, la restructuration, |
aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de | l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la |
eigendom of van een gelijkgesteld recht op een woning die | propriété ou d'un droit assimilé d'un logement destiné en ordre |
hoofdzakelijk voor het persoonlijk gebruik van de aanvrager bestemd is; | principal à l'occupation personnelle du demandeur; |
b) de terugbetaling van zware vastgoedschulden aangegaan met het oog | b) le remboursement de dettes onéreuses à caractère immobilier |
op één van de doeleinden bedoeld onder a); | contractées à l'une ou l'autre des fins visées sous a); |
c) de creatie van een woning bestemd voor de opvang van een bejaarde | c) la création d'un logement destiné à accueillir un parent âgé visé à |
bloedverwante bedoeld in artikel 1, § 1, c), e; | l'article 1er, § 1er, c), e; |
d) de verrichting van de renovatie- of energiebesparingswerken en | d) la réalisation des travaux et des dépenses de rénovation ou |
-uitgaven waarop het renopack of het ecopack betrekking heeft. | économiseurs d'énergie visés par le rénopack ou l'écopack. |
In elk van die gevallen kunnen de eventuele registratierechten, de | Dans chacun de ces cas, les éventuels droits d'enregistrement, les |
successierechten, de kosten van notariële akten en de btw i.v.m. één | droits de succession, les frais d'actes notariés et la TVA découlant |
van deze verrichtingen alsook, onder de door het Fonds bepaalde | de l'une de ces opérations ainsi que, aux conditions définies par le |
voorwaarden, de eenmalige verzekeringspremies ter dekking van het | Fonds, les primes uniques d'assurances couvrant le risque de décès du |
overlijdensrisico voor de aanvrager in het kader van deze | demandeur dans le cadre de ces opérations peuvent être intégrés au |
verrichtingen in de financiering opgenomen worden. | financement. |
§ 2. Een krediet mag niet dienen voor de financiering van de aankoop | § 2. Un crédit ne peut avoir pour objet le financement de l'achat ou |
of de uitvoering van werken die uitsluitend betrekking hebben op | de la réalisation de travaux portant exclusivement sur des locaux |
lokalen die voor beroepsdoeleinden gebruikt worden. Indien daarentegen | utilisés à des fins professionnelles. Si par contre, des pièces |
voor beroepsdoeleinden gebruikte lokalen voordeel trekken van het | utilisées à des fins professionnelles profitent indirectement du |
krediet, mag de maximale oppervlakte ervan niet meer bedragen dan 20 % van de bewoonbare oppervlakte. § 3. Behoudens uitdrukkelijke toestemming van het Fonds en onder de door het Fonds gestelde voorwaarden, op basis van een gemotiveerde aanvraag: - is de door het krediet gefinancierde woning bestemd voor één enkel gezin; - gebruikt de aanvrager de woning gedurende de hele periode van terugbetaling van het krediet; - mag de woning noch geheel noch gedeeltelijk te huur aangeboden worden; | crédit, la superficie maximale de ces locaux ne peut excéder 20 % de la superficie habitable. § 3. Sauf autorisation expresse du Fonds, et aux conditions fixées par celui-ci, sur la base d'une demande motivée : - le logement financé par le crédit est destiné à la vie d'un seul ménage; - le demandeur occupe le logement pendant toute la durée de remboursement du crédit; - le logement ne peut être donné en location, en tout ou en partie; |
- mag de woning niet voor beroepsdoeleinden gebruikt worden, | - le logement ne peut être utilisé à des fins professionnelles, sans |
onverminderd § 2 hierboven. | préjudice du § 2 ci-dessus. |
Als een schuldenaar zijn goed te huur wil aanbieden om familiale of | Si un débiteur souhaite pouvoir mettre son bien en location, pour des |
financiële redenen of om redenen die te maken hebben met het | raisons familiales ou financières ou pour des raisons tenant au |
onaangepast karakter van de woning, moet hij een gemotiveerde aanvraag bij het Fonds indienen. In het geval van een aanvraag van totale verhuur, als ze door het Fonds wordt toegestaan, wordt de verhuur beperkt tot maximum 3 jaar. Tijdens deze periode wordt de rentevoet van het krediet met 0,50 % verhoogd, en wordt, in voorkomend geval, een deel of de totaliteit van de huur aan het Fonds gestort dat het boekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het krediet. Deze twee laatste voorwaarden zijn niet van toepassing als de verhuur gebeurt via het in beheer nemen door een vastgoedbeheerder erkend door het Wetboek. In het geval van een aanvraag van gedeeltelijke verhuur, als ze door het Fonds wordt toegestaan, wordt de rentevoet van het krediet met 0,50 % per jaar verhoogd, en wordt, in voorkomend geval, een deel of de totaliteit van de huur aan het Fonds gestort dat het boekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het krediet. Deze twee laatste voorwaarden zijn evenwel niet van toepassing als de verhuur gebeurt via het in beheer nemen door een vastgoedbeheerder erkend door het Wetboek. | caractère devenu inadapté du logement, il dépose une demande motivée auprès du Fonds. Dans le cas d'une demande de location totale, si elle est autorisée par le Fonds, la location est limitée à trois ans maximum. Durant cette période, le taux du crédit est relevé de 0,50 % l'an et, le cas échéant, une portion ou de la totalité du loyer est versée au Fonds, qui la comptabilise en remboursement partiel anticipé du crédit. Ces deux dernières conditions ne s'appliquent toutefois pas lorsque la mise en location s'effectue via une prise en gestion par un opérateur immobilier reconnu par le Code. Dans le cas d'une demande de location partielle, si elle est autorisée par le Fonds, le taux du crédit est relevé à concurrence de 0,50 % l'an et, le cas échéant, une portion ou de la totalité du loyer est versée au Fonds, qui la comptabilise en remboursement partiel anticipé du crédit. Ces deux dernières conditions ne s'appliquent toutefois pas lorsque la mise en location s'effectue via une prise en gestion par un opérateur immobilier reconnu par le Code. |
Vóór de toelating van de verhuring van het goed, zorgt het Fonds | Préalablement à l'autorisation de mise en location du bien, le Fonds |
ervoor dat het geheel van de normen bedoeld in artikel 6, § 1, van dit | s'assure du respect de l'ensemble des normes visées à l'article 6, § 1er, |
reglement worden nageleefd. | du présent Règlement. |
§ 4. Om in aanmerking te worden genomen in het kader van een renopack- | § 4. Pour être pris en considération dans le cadre d'une demande de |
of ecopackaanvraag, moeten de werken voldoen aan het geheel van de | rénopack ou d'écopack, les travaux doivent satisfaire à l'ensemble des |
voorwaarden en criteria van technische aard bedoeld in voornoemd | conditions et des critères de nature technique définis par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 26 maart 2015 alsook in het ministerieel | Gouvernement du 26 mars 2015 précité ainsi que par l'arrêté |
besluit van 30 april 2015 tot uitvoering van voornoemd besluit van de | ministériel du 30 avril 2015 portant exécution de l'arrêté du |
Waalse Regering van 26 maart 2015. | Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. |
§ 5. De werken die het voorwerp zijn van een renopack of van een | § 5. Les travaux objet d'un rénopack ou d'un écopack doivent être |
ecopack moeten uitgevoerd worden door een ondernemer die bij de | réalisés par un entrepreneur inscrit à la Banque Carrefour des |
Kruispuntbank van Ondernemingen ingeschreven is, onder voorbehoud van | |
de werken voor de thermische isolatie van het dak, die door de | Entreprises, sous réserve des travaux d'isolation thermique de la |
aanvrager uitgevoerd mogen worden. | toiture qui peuvent être réalisés par le demandeur. |
§ 6. De werken worden uitgevoerd overeenkomstig de plannen en | § 6. Les travaux doivent être réalisés conformément aux plans et devis |
bestekken ingediend door de aanvrager tijdens het onderzoek van de | déposés par le demandeur lors de l'instruction de la demande et |
aanvraag en gevalideerd door het Fonds. | validés par le Fonds. |
De bedragen bestemd voor de werken worden niet in handen van de | Les sommes destinées aux travaux ne sont pas remises en mains propres |
aanvrager afgegeven. Ze worden gestort door het Fonds naar gelang de | du demandeur. Elles sont libérées par le Fonds au fur et à mesure de |
vordering van de werken en uitsluitend op basis van een aanvraag | l'état d'avancement des travaux et uniquement sur base d'une demande |
geformuleerd door de aanvrager en na overlegging van de facturen van | formulée par le demandeur et de la production de factures |
ondernemers of leveranciers. Voorzieningen van maximum 2.000 EUR | d'entrepreneurs ou de fournisseurs. Des provisions de maximum 2.000 |
kunnen door het Fonds worden gestort, een nieuwe voorziening kan pas | EUR peuvent être libérées par le Fonds, une nouvelle provision ne |
worden toegekend als het gebruik van de vorige voorziening is | pouvant être allouée qu'après justification de l'utilisation de la |
gerechtvaardigd. | précédente. |
Het geheel van de gefinancierde werken moet uitgevoerd worden binnen | L'ensemble des travaux financés doit être réalisé endéans les deux |
twee jaar, te rekenen van de ondertekening van het kredietcontract. | années qui suivent la signature du contrat de crédit. Ce délai peut |
Die termijn kan met een jaar verlengd worden als de aanvrager bewijst | être prolongé d'une année si le demandeur démontre qu'il n'a pas pu |
dat hij de werken niet binnen de toegestane termijn heeft kunnen | effectuer les travaux dans le délai imparti pour des raisons qui ne |
uitvoeren om redenen die niet aan hem toe te schrijven zijn. | lui sont pas imputables. |
Als de werken niet binnen de toegestane termijn zijn uitgevoerd of | En cas de non réalisation des travaux dans le délai imparti ou |
overeenkomstig het technisch dossier goedgekeurd door het Fonds, kan | conformément au dossier technique approuvé par le Fonds, celui-ci peut |
het Fonds weigeren om de fondsen te storten en de bedragen bestemd | refuser la libération des fonds et comptabiliser en remboursement |
voor de uitvoering van de werken als voortijdige gedeeltelijke | partiel anticipé du crédit les sommes destinées à la réalisation des |
terugbetaling van het krediet boeken. | travaux. |
Artikel 4 - Verantwoordelijkheid van de kredietgevers en toekenning | Article 4 - Responsabilité des prêteurs et octroi des crédits |
van de kredieten § 1. Met inachtneming van de bepalingen betreffende de | § 1er Dans le respect des dispositions relatives à la responsabilité |
verantwoordelijkheid van de kredietgevers, bedoeld met name in de wet | |
van 19 april 2014 houdende invoeging van boek VII "Betalings- en | des prêteurs définies notamment par la loi du 19 avril 2014 portant |
kredietdiensten" in het Wetboek van economisch recht, zorgt het Fonds | insertion du Livre VII « Services de paiement et de crédits » dans le |
voor de inzameling van alle nodige gegevens en informatie op grond | Code de droit économique, le Fonds veille à récolter l'ensemble des |
waarvan het financiële vermogen van de aanvrager beoordeeld kan worden | données et informations nécessaires lui permettant d'apprécier la |
alvorens te beslissen hem het krediet toe te staan of te weigeren. | capacité financière du demandeur en vue de décider d'accorder ou de |
refuser le crédit à celui-ci. | |
§ 2. Het Fonds kan de toekenning van het krediet ook afhankelijk maken | § 2. Le Fonds peut également conditionner l'octroi du crédit à la |
van de overlegging van elke andere zekerheid die het nuttig zou achten | production de toute sûreté qu'il estimerait utile au vu de la |
gelet op de financiële toestand, het niveau van de schuldenlast en de | situation financière, de l'état d'endettement et des antécédents de |
solvabiliteitsantecedenten van de aanvrager. | solvabilité du demandeur. |
HOOFDSTUK 2. - Accesspack | CHAPITRE 2. - De l'accesspack |
Artikel 5 - Voorwaarden waaronder een accesspackaanvraag in aanmerking komt | Article 5 - Les conditions d'éligibilité d'une demande d'accesspack |
§ 1. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn dan | § 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 51.300 |
51.300 EUR, te verhogen met 5.000 EUR per kind of persoon ten laste, | EUR, à majorer de 5.000 EUR par enfant ou personne à charge, sauf si |
behalve als de aanvrager al een hypothecair krediet terugbetaalt aan | le demandeur a déjà un crédit hypothécaire en cours de remboursement |
het Fonds. | auprès du Fonds. |
De belastbare inkomens van de aanvrager vallen onder één van de | Les revenus imposables du demandeur entrent dans l'une des catégories |
volgende categorieën : | suivantes : |
Inkomenscategorie | Catégorie de revenus |
Globaal belastbare inkomens van het gezin | Revenus imposables globalement du ménage |
C1 | C1 |
< 21.900 EUR | < 21.900 EUR |
C2 | C2 |
21.900,01 ? 31.100 EUR | 21.900,01 ? 31.100 EUR |
C3 | C3 |
31.100,01 ? 41.100 EUR | 31.100,01 ? 41.100 EUR |
C4 | C4 |
41.100,01 ? 51.300 EUR | 41.100,01 ? 51.300 EUR |
Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het Wetboek. | Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. |
§ 2. Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het | § 2. Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de |
huis dat gefinancierd wordt met het door het Fonds toegestane krediet | l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par le Fonds, le |
mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie | demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit |
hij doorgaans samenleeft geen andere woning in volle eigendom of in | habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement en |
vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de uitzonderingen waarin | propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues à |
artikel 1, 29°, 30° en 31° van het Wetboek voorziet. | l'article 1er, 29°, 30° et 31°, du Code. |
Artikel 6 - Voorwaarden betreffende de woning | Article 6 - Les conditions relatives au logement |
§ 1. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van | § 1er. Le logement doit, après intervention du Fonds dans le cadre du |
de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde minimale | financement, respecter les critères minimaux de salubrité fixés par la |
gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en | Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en |
aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische installaties. | vigueur relatives à la conformité des installations électriques. |
De handelswaarde van de woning na de werken mag, voor een gezin van | § 2. La valeur vénale après travaux du logement ne peut, pour une |
drie kinderen, niet hoger zijn dan maximum 205.000 EUR, met | famille comportant trois enfants, excéder un plafond de 205.000 EUR, |
uitsluiting van de grondwaarde voor de nieuwe bouwverrichtingen of de | hors la valeur du terrain pour les opérations de construction neuve ou |
aankoop van een nieuw gebouw. | d'achat d'une construction neuve. |
Dat maximum wordt verhoogd met: | Ce maximum est augmenté de : |
a) 5 % per kind dat deel uitmaakt van het gezin naast de drie eerste; | a) 5 % par enfant faisant partie du ménage en plus des trois premiers; |
b) 10 % indien het jongste kind van de aanvrager of van de persoon met | b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur ou de la personne |
wie hij doorgaans samenleeft de leeftijd van acht jaar niet bereikt | avec laquelle il vit habituellement n'a pas atteint l'âge de huit ans |
heeft op de datum van opening van het dossier; | à la date d'ouverture du dossier; |
c) 10 % voor elke aanverwante in de opgaande lijn van de aanvrager of | c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur ou de la personne avec |
van de persoon met wie hij doorgaans samenleeft, die samenleeft met de | laquelle il vit habituellement qui cohabite avec le demandeur depuis |
aanvrager sinds minstens zes maanden op datum van opening van het dossier; | six mois au moins à la date d'ouverture du dossier; |
d) 10 % voor elke bejaarde persoon bedoeld in artikel 1, § 1, c), e; | d) 10 % pour chaque personne âgée visée à l'article 1er, § 1er, c), e; |
e) 35 % indien het goed waarvoor het krediet is uitgeschreven gelegen | e) 35 % lorsque l'immeuble objet du crédit est situé dans une zone de |
is in een gebied met een hoge vastgoeddruk. | pression immobilière. |
Behalve de verhogingen bedoeld onder c) en d) indien ze dezelfde | Hormis celles reprises sous c) et d) lorsqu'elles concernent la même |
persoon betreffen, zijn die verhogingen samenvoegbaar. | personne, ces majorations sont cumulatives. |
De verhogingen bedoeld onder a) en b) zijn alleen van toepassing als | Les majorations reprises sous a) et b) s'appliquent uniquement si le |
het gezin van de aanvrager 3 kinderen telt. Voor de berekening van het aantal kinderen dat deel uitmaakt van het gezin wordt het kind dat als gehandicapt erkend wordt volgens het Wetboek, voor twee geteld. Daarnaast wordt de aanvrager die in dezelfde graad aangetast is door een dergelijke insufficiëntie of vermindering van zijn bekwaamheid, beschouwd als kind dat deel uitmaakt van het gezin. Die bepaling geldt eveneens onder dezelfde voorwaarden voor de persoon met wie de aanvrager doorgaans samenleeft en voor elke persoon die door een dergelijke handicap getroffen wordt voor zover er tussen en de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans samenleeft een verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat zij onder hetzelfde dak leeft. In dat geval moet de aanvrager zich ertoe | ménage du demandeur compte 3 enfants. Pour la détermination du nombre d'enfants faisant partie de la famille, est compté pour deux enfants, l'enfant reconnu handicapé au sens du Code. En outre, est considéré comme ayant un enfant faisant partie de la famille, le demandeur atteint au même degré d'une telle insuffisance ou diminution de capacité. Cette disposition est également applicable, dans les mêmes conditions, à la personne avec laquelle le demandeur vit habituellement ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur ou la personne avec laquelle il vit habituellement un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce |
verbinden aan het Fonds het bewijs te leveren dat ze samenleven, | cas, le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette |
uiterlijk zes maanden na de eerste dag van de bewoning. | cohabitation au Fonds, au plus tard six mois après le premier jour de |
§ 3. Het maximumbedrag van de handelswaarde wordt op 1 januari van elk | l'occupation. § 3. Ce montant maximum de la valeur vénale est adapté, par tranche de |
jaar N (de eerste keer vanaf 2017) per schijf van 1.000 EUR door het | 1.000 EUR, par le Fonds au 1er janvier de chaque année N (et pour la |
Fonds aangepast op grond van de volgende formule: | première fois à partir de 2017), sur base de la formule suivante : |
Maximum bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (index in | Montant maximum x indice ABEX 1er janvier année N (indice de novembre |
november van het jaar N-1) | année N-1) |
ABEX-index 1 januari 2016 | Indice ABEX 1er janvier 2016 |
De aanpassing wordt niet toegepast als het aldus berekende nieuwe | |
bedrag minder dan 5 % lager is dan het bedrag van het vorige jaar. | Si le nouveau montant ainsi calculé est inférieur de moins de 5 % au |
montant de l'année précédente, l'adaptation n'est pas appliquée. | |
Artikel 7 - Vorm van het accesspack | Article 7 - Forme de l'accesspack |
Onder voorbehoud van de uitzondering waarin artikel 12, § 1, van dit | Sous réserve de l'exception prévue à l'article 12, § 1er, du présent |
reglement voorziet, wordt het accesspack in de vorm van een | dispositif, l'accesspack est accordé sous la forme d'un crédit |
hypothecair krediet toegekend. | hypothécaire. |
Artikel 8 - Bedrag van het accesspack | Article 8 - Montant de l'accesspack |
§ 1. Het bedrag van het accesspack wordt beperkt tot 100 % van de | § 1er. Le montant de l'accesspack est limité à 100 % de la valeur |
handelswaarde van het gebouw na uitvoering van de werken, zoals | vénale après travaux de l'immeuble tel qu'admis par le Fonds, sans |
toegestaan door het Fonds, waarbij het bedrag waarin artikel 6, § 2, | pouvoir excéder le montant fixé à l'article 6, § 2, du présent dispositif. |
van dit reglement voorziet niet overschreden mag worden. | § 2. La quotité de 100 % peut exceptionnellement être portée à 125 % |
§ 2. De quotiteit van 100 % kan bij wijze van uitzondering tot maximum | maximum si, au vu des éléments du dossier tenant à la situation |
125 % verhoogd worden als het Fonds, op grond van de elementen van het | financière du demandeur, à son état d'endettement et à l'appréciation |
dossier m.b.t. de financiële toestand van de aanvrager, het niveau van | de sa capacité de remboursement, le Fonds estime raisonnablement que |
zijn schuldenlast en de beoordeling van zijn terugbetalingsvermogen, | le demandeur sera à même de respecter les obligations financières |
redelijkerwijs acht dat hij zal kunnen voldoen aan de financiële | découlant du contrat de crédit. |
verplichtingen die uit het kredietcontract voortvloeien. | |
Als een renopack of een ecopack gelijktijdig met een accesspack | Si un rénopack ou un écopack est accordé de manière concomitante à un |
verleend wordt, wordt er rekening gehouden met het geheel van de | accesspack, il est tenu compte de l'ensemble des montants prêtés et de |
geleende bedragen en met de handelswaarde na uitvoering van het geheel | la valeur vénale après réalisation de l'ensemble des travaux financés |
van de gefinancierde werken om de geleende quotiteit te schatten. | pour apprécier la quotité prêtée. |
§ 3. Alle bovenbedoelde bedragen worden verstaan exclusief | § 3. Tous les montants ci-dessus s'entendent hors assurance-vie et |
levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage verschuldigd | hors contribution de solidarité due en application de l'article 2, 6°, |
overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering | |
van 30 april 2009 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les |
toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code. |
Huisvestingscode. Artikel 9 - Eigen inbreng | Article 9 - Investissements des économies personnelles |
De aanvrager moet zoveel mogelijk financiële inbreng besteden aan de | Le demandeur est tenu de consacrer à l'opération immobilière pour |
onroerende verrichting waarvoor het krediet wordt toegestaan, waarbij | laquelle le crédit est consenti un apport financier maximal, le Fonds |
het Fonds het bedrag van het krediet vastlegt op grond van de | fixant le montant de celui-ci compte tenu des possibilités pécuniaires |
financiële middelen en de financiële en patrimoniale toestand van de | du demandeur et de sa situation financière et patrimoniale. |
aanvrager. Artikel 10 - Rentevoet | Article 10 - Taux d'intérêt |
§ 1. De rentevoet van de lening is een vaste voet. Hij is afhankelijk | § 1er. Le taux d'intérêt du crédit est fixe. Il dépend des revenus |
van de belastbare inkomens van de aanvrager alsook van het aantal | imposables du demandeur ainsi que du nombre d'enfants ou de personnes |
kinderen of personen ten laste. De rentevoet wordt bepaald op grond | à charge. Il est défini sur la base de la grille des taux en vigueur |
van de tariefschaal die geldig is op het ogenblik van de beslissing | au moment de la décision d'octroi du crédit. |
tot toekenning van het krediet. | |
§ 2. De rentevoeten per gezinscategorie en per schaal worden bepaald | § 2. Les taux d'intérêt par catégories de ménages et par barèmes sont |
door de bijlage bij dit reglement. | déterminés par l'annexe au présent Règlement. |
§ 3. De aldus bepaalde percentages worden verminderd met 0,0416 % per maand hetzij 0,50 % per jaar per bijkomend kind ten laste vanaf het vierde kind zonder evenwel lager te mogen zijn dan de minimale rentevoeten bepaald door de bijlage. Hetzelfde gebeurt als het aantal kinderen ten laste tijdens de looptijd van het krediet verhoogt, zonder dat de aldus verminderde rentevoet lager mag zijn dan de bovenvermelde minimale rentevoeten; verlaagt het aantal kinderen ten laste, dan wordt het percentage niet opgetrokken. Als tijdens de looptijd van het krediet, de aanvrager de woning gedeeltelijk gebruikt voor beroepsdoeleinden, overeenkomstig artikel 3, § 3, van dit reglement en ten belope van een oppervlakte die de | § 3. Ces taux ainsi définis sont diminués de 0,0416 % par mois soit 0,50 % l'an par enfant à charge supplémentaire à partir du quatrième, sans pouvoir néanmoins être inférieurs aux taux planchers absolus fixés par l'annexe. Il en va de même si, en cours de crédit, le nombre d'enfants à charge vient à augmenter sans que le taux ainsi réduit puisse être inférieur aux taux planchers absolus précités; le taux d'intérêt n'est pas relevé si ce nombre vient à diminuer. Lorsque, en cours de crédit, le demandeur affecte partiellement à des fins professionnelles le logement, conformément à l'article 3, § 3, du |
bewoonbare oppervlakte met 20 % overschrijdt, wordt de rentevoet van | présent Règlement et à concurrence d'une surface qui excède 20 % de la |
het krediet verhoogd met 0,0416 % per maand of 0,50 % per jaar. | superficie habitable, le taux d'intérêt du crédit est majoré de 0,0416 % par mois soit 0,50 % l'an. |
De aanvrager die een bijkomende lening aangaat overeenkomstig artikel | Le demandeur qui contracte un prêt complémentaire, conformément à |
5, § 1, van dit reglement en waarvan de belastbare inkomsten het | l'article 5, § 1er, du présent Règlement et dont les revenus |
maximumbedrag van schaal 7 van de tariefschaal overschrijden, betaalt | imposables excèdent le plafond du barème 7 de la grille des taux, se |
een rentevoet die overeenstemt met die schaal. | voit appliquer le taux correspondant audit barème. |
§ 4. Telkens als het nodig is stemt het Fonds de tariefschaal af op de | § 4. Le Fonds adapte, chaque fois que nécessaire, la grille des taux à |
evolutie van zijn financieringskosten, rekening houdend met de | l'évolution de son coût de financement, compte tenu du mode |
gewestelijke tussenkomst vastgelegd door de Waalse Regering op 15 juli 2010. | d'intervention régionale arrêté par le Gouvernement wallon en date du 15 juillet 2010. |
§ 5. Voor ieder vervallen en onbetaald bedrag van het saldo van de | § 5. Pour toute somme échue et non payée du solde de la dette, le taux |
schuld wordt de op het krediet toegepaste rentevoet op elke vervaldag, | appliqué au crédit est majoré, à chaque échéance, au maximum de 0,0416 |
met 0,0416 % per maand verhoogd, d.i. 0,50 % per jaar, op het gehele | % par mois, soit de 0,50 % l'an, sur la totalité du solde de la dette |
saldo van de schuld tot het aanzuiveren ervan. | jusqu'à son apurement. |
Artikel 11 - Terugbetalingstermijn | Article 11 - Durée de remboursement |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
en zijn leeftijd. | celles-ci et de son âge. |
De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 30 jaar. | Elle est de maximum 30 ans. |
Voor de looptijd van het krediet moet rekening worden gehouden met het | La durée doit, en tout état de cause, être telle que le crédit soit |
feit dat het krediet hoe dan ook volledig afgelost moet zijn wanneer | |
de aanvrager 75 jaar wordt. In buitengewone gevallen kan worden | complètement amorti au moment où le demandeur atteint l'âge de 75 ans. |
afgeweken van deze laatste beperking, in voorkomend geval, mits | Dans des cas exceptionnels, des dérogations à cette dernière limite |
peuvent être admises, s'il échet, moyennant des garanties | |
bijkomende garanties. | complémentaires. |
Artikel 12 - Garanties | Article 12 - Garanties |
§ 1er. De als garantie van het accesspack genomen hypothecaire | § 1er. L'inscription hypothécaire prise en garantie de l'accesspack |
inschrijving bekleedt de 1ste rang, behalve als het krediet niet hoger | |
is dan 50.000 EUR, want in dit geval kan de hypothecaire inschrijving | occupe le 1er rang, sauf si le crédit n'excède pas 50.000 EUR, auquel |
de 2de rang bekleden. Tot 30.000 EUR kan het Fonds een krediet | cas l'inscription hypothécaire peut occuper le 2e rang. Jusqu'à 30.000 |
toekennen zonder een hypothecaire inschrijving te nemen, maar met, in | EUR, le Fonds peut accorder un crédit sans prendre d'inscription |
voorkomend geval, een hypotheekbelofte. | hypothécaire mais avec, le cas échéant, promesse d'hypothèque. |
§ 2. Als het accesspack door een hypothecaire inschrijving gedekt | § 2. Lorsqu'il est couvert par une inscription hypothécaire, |
wordt, wordt het gewaarborgd door een levensverzekeringscontract, met | l'accesspack est garanti par un contrat d'assurance-vie, à prime |
eenmalige premie, van het type schuldsaldo dat het overlijdensrisico | unique, type solde restant dû et couvrant, à concurrence du capital |
voor de aanvrager dekt ten belope van het geleende kapitaal. De opbrengst van dit contract wordt aan het Fonds overgedragen. In uitzonderlijke omstandigheden kan het geheel van het geleende kapitaal niet worden gedekt tijdens de hele duur van de terugbetaling van het krediet en dit om redenen die te maken hebben met de leeftijd of de gezondheidstoestand van de aanvrager. Wanneer de verzekeraar om gezondheidsredenen weigert om het overlijdensrisico te dekken overeenkomstig het eerste lid, mag het Fonds naar eigen goeddunken het krediet toestaan hetzij door het te onderwerpen aan het opnemen van een levensverzekeringscontract met termijnbetalingen, hetzij zonder te eisen dat het door een | prêté, le risque de décès du demandeur. Le bénéfice de ce contrat est transféré au Fonds. De manière exceptionnelle, l'intégralité du capital prêté peut ne pas être couverte pendant toute la durée de remboursement du crédit et ce pour des raisons liées à l'âge ou à l'état de santé du demandeur. Lorsque, pour motifs de santé, l'assureur refuse de couvrir le risque de décès conformément à l'alinéa 1er, le Fonds peut, à son gré, consentir le crédit soit en le subordonnant à l'annexion d'un contrat d'assurance-vie payable à primes échelonnables, soit sans exiger qu'il |
levensverzekering gedekt is. In beide laatste gevallen, in afwijking | soit couvert par un contrat d'assurance-vie. Dans ces deux derniers |
van artikel 8 van dit reglement, wordt het bedrag van de lening in | cas, par dérogation à l'article 8 du présent Règlement, le montant du |
ieder geval beperkt tot 100 % en 90 % van de verkoopwaarde na de | crédit est en tout état de cause limité à respectivement 100 % et 90 % |
werken in de woning. | de la valeur vénale après travaux du logement. |
Artikel 13 - Kosten | Article 13 - Frais |
§ 1er. Alle door het krediet veroorzaakte kosten worden door de | § 1er. Tous les frais occasionnés par le crédit sont à charge du |
aanvrager gedragen. Ze worden limitatief opgesomd in de folder van de | demandeur. Ils sont limitativement énumérés dans le prospectus des |
leningen. | prêts. |
Vóór de opening van het dossier van accesspackaanvraag wordt de | § 2. Lors de l'ouverture du dossier de demande d'accesspack, le |
aanvrager verzocht het Fonds een bedrag als voorschot voor | demandeur est invité à verser au Fonds une somme à titre d'avance |
expertisekosten of analyse van de technische stukken te betalen in het | couvrant les frais d'expertise ou d'analyse des pièces techniques dans |
geval van een financieringsaanvraag voor een nieuw gebouw. Dit bedrag | le cas d'une demande de financement d'une construction neuve. Cette |
van maximum 250 EUR wordt door de Raad van bestuur van het Fonds | somme, d'un montant maximum de 250 EUR, est déterminée par le Conseil |
bepaald. | d'administration du Fonds. |
Dit bedrag blijft verworven voor het Fonds vanaf de uitvoering van de | Elle reste acquise au Fonds dès la réalisation de l'expertise. En cas |
expertise Indien de kredietaanvraag ingetrokken wordt, zonder dat een | d'annulation de la demande de crédit, sans qu'il y ait eu d'expertise, |
expertise plaatsvond, wordt dit bedrag aan de aanvrager terugbetaald. | ce montant est remboursé au demandeur. |
§ 3. Na kennisgeving van het aanbod van een krediet van het type | § 3. Après notification de l'offre d'un crédit de type accesspack, le |
accesspack is de aanvrager het Fonds 150 EUR verschuldigd ter | demandeur est redevable au Fonds d'une somme de maximum 150 EUR en |
forfaitaire dekking van de behandelingskosten. Dit bedrag wordt | couverture forfaitaire des frais de dossier. Cette somme est arrêtée |
vastgelegd door de Raad van bestuur van het Fonds. | par le Conseil d'administration du Fonds. |
§ 4. De Raad van bestuur legt ook de kosten vast die verschuldigd zijn | § 4. Le Conseil d'administration arrête également les frais dus en cas |
in geval van wijziging van een parameter van het lopende | de modification d'un paramètre du contrat de crédit en cours, comme |
kredietcontract, zoals bijvoorbeeld een hypotheekoverdracht, een | par exemple un transfert d'hypothèque, une demande de désengagement ou |
aanvraag tot terugtrekking of een verlenging van de duur van de | un allongement de la durée de remboursement du crédit. |
terugbetaling van het krediet. | |
HOOFDSTUK 3. - Renopack en ecopack | CHAPITRE 3. - Du rénopack et de l'écopack |
Artikel 14 - Voorwaarden waaronder een renopack- of ecopackaanvraag in | Article 14 - Les conditions d'éligibilité d'une demande de rénopack ou |
aanmerking komt | d'écopack |
§ 1. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn dan | § 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 93.000 |
93.000 EUR. | EUR. |
Dat bedrag wordt geïndexeerd overeenkomstig het beginsel waarvan | Ce montant est indexé conformément au principe défini à l'article 2, § |
sprake in artikel 2, § 2, van voornoemd besluit van 26 maart 2015. | 2, de l'arrêté du 26 mars 2015 précité. |
§ 2. Tenzij de renopack- of ecopackaanvraag samenvalt met de | § 2. A moins que la demande de rénopack ou d'écopack soit concomitante |
accesspackaanvraag, is de in artikel 2, § 1, van dit reglement | à une demande d'accesspack, le demandeur visé à l'article 2, § 1er, du |
bedoelde aanvrager bij de opening van het dossier houder van een | présent dispositif est, au moment de l'ouverture du dossier, titulaire |
zakelijk recht op de woning die het voorwerp van het krediet uitmaakt | d'un droit réel sur le logement, objet du crédit, qu'il occupe |
en die hij daadwerkelijk gebruikt. | effectivement. |
De aanvrager bedoeld in artikel 2, § 2, van dit reglement moet houder | Le demandeur visé à l'article 2, § 2, du présent dispositif doit être |
zijn van een zakelijk recht op de woning die hij krachtens een | titulaire d'un droit réel sur le logement qu'il donne en location en |
huurcontract te huur aanbiedt. | vertu d'un contrat de bail. |
De aanvrager bedoeld in artikel 2, § 3, van dit reglement moet gebruik | Le demandeur visé à l'article 2, § 3, du présent dispositif doit |
maken van de woning die hij krachtens een huurcontract huurt. | occuper le logement qu'il loue en vertu d'un contrat de bail. |
Artikel 15 - Voorwaarden betreffende de woning en het gebruik ervan | Article 15 - Les conditions relatives au logement et à son occupation |
§ 1er. Le rénopack et l'écopack sont réservés au logement dont la | |
§ 1. Het renopack en het ecopack zijn bestemd voor een woning die, op | première occupation en tant que logement à titre principal date d'au |
de datum van opening van het dossier, minimum 10 jaar geleden voor het | minimum 10 ans au jour de l'ouverture du dossier. Ils sont accordés |
eerst als hoofdwoning in gebruik is genomen. Ze worden uitsluitend in | sous la forme exclusive d'un crédit pour les logements dont la |
de vorm van een krediet verleend voor de woningen waarvan het eerste | première occupation en tant que logement à titre principal date d'au |
gebruik als hoofdwoning minimum 10 jaar en maximum 20 jaar bedraagt. | minimum 10 ans et de maximum 20 ans. |
§ 2. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van | § 2. Le logement doit, après intervention du Fonds dans le cadre du |
de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde minimale | financement, respecter les critères minimaux de salubrité fixés par la |
gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en | Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en |
aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische installaties. | vigueur relatives à la conformité des installations électriques. |
§ 3. De woning die het voorwerp is van een renopackaanvraag moet eerst | § 3. Le logement objet d'une demande de rénopack doit être |
als verbeterbaar erkend worden op grond van een rapport waarin wordt | préalablement reconnu améliorable selon un rapport qui constate |
vastgesteld dat de werken in aanmerking komen overeenkomstig titel 3 | l'éligibilité des travaux conformément au titre 3 de l'arrêté du |
van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015. Dat | |
rapport wordt in het kader van een kredietaanvraag opgemaakt door een | Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. Ce rapport est, dans le |
deskundige van het Fonds of door een door het Fonds erkende | cadre d'une demande de crédit, rédigé par un expert du Fonds ou par un |
deskundige. | expert agréé par lui. |
Artikel 16 - Vormen van het renopack en van het ecopack | Article 16 - Formes du rénopack et de l'écopack |
Het rénopack en het ecopack worden in de vorm van een lening op | Le rénopack et l'écopack sont accordés sous la forme d'un prêt à |
afbetaling verleend. | tempérament. |
Ze kunnen de vorm van een hypothecaire lening aannemen indien ze | Ils peuvent prendre la forme d'un crédit hypothécaire dans l'hypothèse |
gelijktijdig met een hypothecaire accesspack worden verleend. | où ils seraient accordés de manière concomitante à un accesspack |
Artikel 17 - Bedrag van het renopack en van het ecopack | hypothécaire. Article 17 - Montant du rénopack et de l'écopack |
§ 1. Het gecumuleerde bedrag van het gelijktijdig verleende renopack | § 1er Le montant cumulé du rénopack et de l'écopack accordés |
en ecopack mag niet hoger zijn dan 100 % van de prijs van de werken, | simultanément ne peut excéder 100 % du coût des travaux, |
eventueel verhoogd met de kosten van de notariële akte, tussen minimum | éventuellement augmenté du coût des frais d'acte notarié, avec un |
1.000 EUR en maximum 30.000 EUR. | minimum de 1.000 EUR et un maximum de 30.000 EUR. |
De prijs van de in aanmerking te nemen werken omvat het geheel van de | |
kosten en prestaties die er betrekking op hebben. Het bedrag van het | Le coût des travaux à prendre en considération comprend l'ensemble des |
renopack of van het ecopack wordt berekend op grond van het door het | frais et prestations inhérents à ces travaux. Le montant du rénopack |
Fonds goedgekeurde ontwerp van de werkzaamheden. Het Fonds kan het te | ou de l'écopack est établi sur base du projet de travaux accepté par |
financieren bedrag per post vastleggen op een lagere som dan die | le Fonds. Ce dernier a la possibilité d'arrêter, par poste, le montant |
vermeld in de bestekken, voor zover het van oordeel is dat de uitgave | finançable à une somme inférieure à celle des devis dans la mesure où |
abnormaal hoog ligt t.o.v. de marktprijzen. | il estime que la dépense est anormalement élevée au regard des prix du |
§ 2. Er kunnen verschillende renopacks of ecopacks, met inbegrip van | marché. § 2. Plusieurs rénopacks ou écopacks, y compris ceux accordés en vertu |
die toegestaan krachtens het besluit van de Waalse Regering van 26 | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les |
januari 2012 tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het « Fonds | conditions d'octroi des écopacks par le Fonds du Logement des Familles |
du logement des familles nombreuses de Wallonie » eco-packs verleent, | nombreuses de Wallonie, peuvent être accordés successivement pour un |
achtereenvolgens voor dezelfde woning toegestaan worden, onder de | même logement, moyennant le respect des conditions suivantes : |
volgende voorwaarden: | |
a) het globale bedrag van de toegekende kredieten is in geen geval | a) le montant global des crédits accordés ne peut en aucun cas excéder |
hoger dan 60.000 EUR; | 60.000 EUR; |
b) een nieuw aanvraagdossier voor dezelfde woning mag pas geopend | b) un nouveau dossier de demande ne peut être ouvert pour un même |
worden na uitvoering van de werken gefinancierd in het kader van een | logement qu'après réalisation des travaux financés dans le cadre d'une |
voorafgaande aanvraag en na volledige terugbetaling van de lening of, | demande antérieure et remboursement total du prêt ou à défaut de |
bij gebrek aan volledige terugbetaling, voor zover een termijn van 5 | remboursement total, pour autant qu'une durée de 5 ans se soit écoulée |
jaar verstreken is sinds het afsluiten van het eerste kredietcontract. | depuis la conclusion du premier contrat de crédit. |
Wat betreft de in artikel 2, § 2, bedoelde aanvrager die verschillende | En ce qui concerne le demandeur visé à l'article 2, § 2, qui sollicite |
eco-packs en/of renopacks voor verschillende woningen aanvraagt, mag | plusieurs écopacks et/ou rénopacks pour plusieurs logements, le |
het globale bedrag van de ecopacks en renopacks niet hoger zijn dan | montant global des écopacks et des rénopacks accordés ne peut excéder |
60.000 EUR. | 60.000 EUR. |
§ 3. Die bedragen van 30.000 EUR en 60.000 EUR worden verstaan | § 3. Ces montants de 30.000 EUR et 60.000 EUR s'entendent hors |
exclusief levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage | assurance-vie et hors montant de la contribution de solidarité définie |
bedoeld in artikel 2, 6°, van voornoemd besluit van de Waalse Regering | |
van 30 april 2009, voor zover het renopack en het ecopack door een | par l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril |
2009 précité, si du moins le rénopack et l'écopack sont couverts par | |
hypothecaire inschrijving gedekt zijn overeenkomstig artikel 16, | une inscription hypothécaire conformément à l'article 16, alinéa 2, du |
tweede lid, van dit reglement. | présent dispositif. |
Artikel 18 - Rentevoet | Article 18 - Taux d'intérêt |
De debetrentevoet van het renopack en het ecopack wordt op 0 % vastgelegd. | Le taux d'intérêt débiteur du rénopack et de l'écopack est fixé à 0 %. |
Artikel 19 - Terugbetalingstermijn | Article 19 - Durée de remboursement |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
en zijn leeftijd. | celles-ci et de son âge. |
De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 15 jaar. Als het renopack of | Elle est de maximum 15 ans. Toutefois, si le rénopack ou l'écopack |
het ecopack gelijktijdig toegestaan wordt met een hypothecaire | |
accesspack voor de aankoop van een woning, kan het Fonds de | sont accordés de manière concomitante à un accesspack hypothécaire |
terugbetalingstermijn voor het renopack of het ecopack met die van het | ayant pour objet l'achat d'un logement, le Fonds peut aligner la durée |
accesspack in overeenstemming brengen, waarbij laatstgenoemde termijn | de remboursement du rénopack ou de l'écopack, sur celle de |
nooit overschreden mag worden. | l'accesspack, sans jamais pouvoir excéder celle-ci. |
Voor de looptijd van het krediet moet rekening worden gehouden met het | La durée doit, en tout état de cause, être telle que le crédit soit |
feit dat het krediet hoe dan ook volledig afgelost moet zijn wanneer | |
de aanvrager 75 jaar wordt. In buitengewone gevallen kan worden | complètement amorti au moment où le demandeur atteint l'âge de 75 ans. |
afgeweken van deze laatste beperking, mits, in voorkomend geval, | Dans des cas exceptionnels, des dérogations à cette dernière limite |
peuvent être admises moyennant, s'il échet, des garanties | |
bijkomende garanties. | complémentaires. |
Artikel 20 - Garanties | Article 20 - Garanties |
Als het renopack of het ecopack overeenkomstig artikel 16, tweede lid, | Dans l'hypothèse où le rénopack ou l'écopack sont accordés |
van dit reglement toegestaan wordt, moet het gedekt worden door een | conformément à l'article 16, alinéa 2, du présent dispositif, ils |
levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het | doivent être couverts par un contrat d'assurance vie type solde |
overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en | restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et |
waarvan de opbrengst aan het Fonds wordt overgedragen. In dit geval is | dont le bénéfice est transféré au Fonds. Dans cette hypothèse, |
artikel 12, § 2, van dit reglement van toepassing. | l'article 12, § 2, du présent Règlement se trouve être d'application. |
HOOFDSTUK 4. - Beheer van de premies | CHAPITRE 4. - De la gestion des primes |
Artikel 21 - Beginselen | Article 21 - Principes |
§ 1. Het Fonds zorgt voor het beheer van de premies waaruit een | § 1er. Le Fonds assure la gestion des primes composant un rénopack ou |
renopack of een ecopack bestaan en voert de controles die ermee | un écopack et exerce les contrôles y associés. |
gepaard gaan. § 2. Het bedrag van de belastbare inkomens van de aanvrager en het | § 2. Le montant des revenus imposables du demandeur et le nombre de |
aantal personen ten laste waarmee rekening gehouden wordt bij de | personnes à charge dont il est tenu compte pour le calcul du montant |
berekening van het premiebedrag zijn degene die vastliggen wanneer de | de la prime sont ceux qui sont de mise au moment de l'analyse de la |
ontvankelijkheid van de kredietaanvraag wordt onderzocht. | recevabilité de la demande de crédit. |
Artikel 22 - Procedure | Article 22 - Procédure |
§ 1. Het formulier voor de renopack- of ecopackaanvraag waarin de | § 1er. Le formulaire de demande de rénopack ou d'écopack dans lequel |
gegevens bedoeld in artikel 16 van voornoemd besluit van 26 maart 2015 | sont mentionnées les informations reprises à l'article 16 de l'arrêté |
opgenomen zijn, geldt als voorafgaande waarschuwing overeenkomstig | du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité tient lieu |
genoemd artikel 16. De termijn van 2 jaar waarvan sprake in genoemd | d'avertissement préalable conformément audit article 16. Le délai de 2 |
artikel 16 gaat in op de datum van ondertekening van het | ans dont question audit article 16 court à compter de la date de |
kredietcontract. | signature du contrat de crédit. |
§ 2. Het bedrag van de premie wordt voor elk type betrokken werken | § 2. Le montant de la prime est estimé pour chaque type de travaux |
voor de uitvoering ervan geschat op basis van een bestek van een | concernés préalablement à leur réalisation sur base d'un devis |
aannemer of een leverancier. | d'entrepreneur et ou de fournisseur. |
§ 3. Zodra de werken zijn uitgevoerd, wordt het premieaanvraagdossier | § 3. Une fois les travaux réalisés, le dossier de demande de prime est |
ingediend bij het Fonds, dat, op basis van het geheel van de vereiste | introduit au Fonds qui, sur base de l'ensemble des documents requis, |
stukken, de conformiteit van de uitgevoerde werken verifieert en het | vérifie la conformité des travaux réalisés et fixe le montant |
definitieve bedrag van de premie bepaalt. Dat bedrag wordt vervolgens | définitif de la prime. Celui-ci est alors comptabilisé en |
geboekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het krediet. | remboursement partiel anticipé du crédit. |
Artikel 23 - Cumulverbod | Article 23 - Interdiction de cumul |
De aanvrager verbindt zich ertoe geen tegemoetkoming bij de | Le demandeur s'engage à ne pas solliciter une aide auprès de |
Administratie aan te vragen voor werken die het voorwerp van een | l'Administration pour les travaux qui font l'objet d'un rénopack ou |
renopack of een eco-pack uitmaken. De indiening van een dergelijke | d'un écopack. L'introduction d'une telle demande constitue un |
aanvraag is een ernstig verzuim dat de onmiddellijke terugbetaling van | manquement grave de nature à entraîner l'obligation de rembourser |
de verleende tegemoetkomingen tot gevolg heeft. | immédiatement les aides accordées. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Artikel 24 - Afwijkingen | Article 24 - Dérogations |
In behoorlijk gemotiveerde buitengewone gevallen kan de Raad van | Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Conseil d'administration |
bestuur van het Fonds afwijken van de bepalingen van de artikelen 2, | du Fonds peut déroger aux dispositions des articles 2, 6, § 1er, 10, |
6, § 1, 10, 13, 15, § 2, 16 en 17, § 2, b), van dit reglement. | 13, 15, § 2, 16 et 17, § 2, b), du présent dispositif. |
Artikel 25 - Behandeling van de klachten | Article 25 - Traitement des réclamations |
Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door het Fonds in | Le Fonds prend en compte et traite avec diligence toute réclamation |
aanmerking genomen en met spoed behandeld. | introduite par le demandeur. |
Artikel 26 - Termijn voor de samenstelling van de dossiers | Article 26 - Délai de constitution des dossiers |
De aanvrager beschikt over een termijn van 6 maanden vanaf de datum | Le demandeur dispose d'un délai de 6 mois à dater de la date |
van de opening van het dossier om zijn aanvraag aan te vullen. Na | d'ouverture du dossier pour compléter sa demande. Passé ce délai, sa |
afloop van die termijn wordt zijn aanvraag verworpen, behalve als hij | demande est, sauf s'il peut se prévaloir de circonstances |
uitzonderlijke omstandigheden kan voorleggen. | exceptionnelles, rejetée. |
Bijlage bij het specifiek reglement van de kredieten toegekend uit | Annexe au Règlement spécifique des crédits accordés en Fonds B2 par le |
Fonds 2 door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de | Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
Wallonie" (Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
Tariefschaal betreffende de kredieten van het type accesspack die door | Grille des taux relative aux crédits de type accesspack consentis par |
het Fonds worden toegekend aan een gezin met 3 kinderen ten laste of | le Fonds à un ménage comptant 3 enfants à charge ou à un ménage qui a |
aan een gezin die een lening heeft waarvan de terugbetaling begonnen is en die niet langer 3 kinderen ten laste heeft Categorie Schaal Drempels van de belastbare inkomens* (0 kinderen ten laste) Drempels van de belastbare inkomens* (3 kinderen ten laste) | un prêt en cours de remboursement et qui ne compte plus 3 enfants à charge Catégorie Barème Seuils des revenus imposables* (0 enfants à charge) Seuils des revenus imposables (3 enfants à charge) |
Basisrente | Taux de base |
Minimale rentevoeten | Taux plancher |
C1 | C1 |
1 | 1 |
8.100 EUR | 8.100 EUR |
23.100 EUR | 23.100 EUR |
1,00 % | 1,00 % |
0,50 % | 0,50 % |
C1 | C1 |
2 | 2 |
15.000 EUR | 15.000 EUR |
30.000 EUR | 30.000 EUR |
1,50 % | 1,50 % |
1,00 % | 1,00 % |
C1 | C1 |
3 | 3 |
21.900 EUR | 21.900 EUR |
36.900 EUR | 36.900 EUR |
2,00 % | 2,00 % |
1,50 % | 1,50 % |
C2 | C2 |
4 | 4 |
26.500 EUR | 26.500 EUR |
41.500 EUR | 41.500 EUR |
2,25 % | 2,25 % |
1,75 % | 1,75 % |
C2 | C2 |
5 | 5 |
31.100 EUR | 31.100 EUR |
46.100 EUR | 46.100 EUR |
2,50 % | 2,50 % |
2,00 % | 2,00 % |
C3 | C3 |
6 | 6 |
41.100 EUR | 41.100 EUR |
56.100 EUR | 56.100 EUR |
2,75 % | 2,75 % |
2,25 % | 2,25 % |
C4 | C4 |
7 | 7 |
51.300 EUR | 51.300 EUR |
66.300 EUR | 66.300 EUR |
3,00 % | 3,00 % |
2,50 % | 2,50 % |
* De verschillende drempels van inkomsten worden met 5.000 EUR | * Les différents seuils de revenus sont à majorer de 5.000 EUR par |
verhoogd per kind/persoon ten laste. | enfant/personne à charge. |
Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het | Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. |
Wetboek. |