Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
22 JANUARI 2009. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal | 22 JANVIER 2009. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des |
stelsel van gefabriceerde tabak | tabacs manufacturés |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
gefabriceerde tabak (1), artikel 3, het laatst gewijzigd bij de | manufacturés (1), l'article 3, modifié en dernier lieu par la |
programmawet van 27 december 2006 (2); | loi-programme du 27 décembre 2006 (2); |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3) en de tabel van de fiscale | tabacs manufacturés (3), ainsi que le tableau des signes fiscaux pour |
kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het | tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par |
laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008 (4); | l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008 (4); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), |
1973 (5), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (6) en | l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (6) et |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); | modifié par la loi du 4 août 1996 (7); |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
dit besluit voornamelijk tot doel heeft de tabel van de fiscale | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a |
kentekens voor gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het | principalement pour objet d'adapter le tableau des signes fiscaux pour |
ministerieel besluit van 29 oktober 2008, aan te passen overeenkomstig | tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel |
de bepalingen van artikel 21 van het ministerieel besluit van 1 | du 29 octobre 2008, conformément au prescrit de l'article 21 de |
augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, | l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des |
dat ten gevolge van de ingediende verzoeken door de marktdeelnemers | tabacs manufacturés, qu'à la suite de demandes introduites par les |
bepaalde prijsklassen ingevoegd moeten worden in deze tabel; dat de | opérateurs économiques, certaines classes de prix doivent être |
met deze nieuwe prijsklassen overeenstemmende fiscale kentekens zo | incorporées dans ledit tableau; que les signes fiscaux correspondant à |
vlug mogelijk ter beschikking moeten worden gesteld van de | ces nouvelles classes de prix doivent être mis le plus rapidement |
marktdeelnemers in gefabriceerde tabak; dat, onder deze voorwaarden, | possible à la disposition des opérateurs économiques en tabacs |
de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak zonder | manufacturés; que, dans ces conditions, le tableau des signes fiscaux |
uitstel moet worden aangepast, | pour tabacs manufacturés doit être adapté sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 23 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
Article 1er.L'article 23 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak wordt | relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés est remplacé comme |
vervangen als volgt : | suit : |
« Ingevolge de bepalingen van artikel 22 en daar de kleinhandelsprijs | « Comme corollaire à la disposition visée à l'article 22, le prix de |
enkel blijkt uit de verkoopprijs in de openbare slijterijen, kan de | vente au détail ne ressortissant que dans des débits publics, |
marktdeelnemer zijn producten in principe slechts leveren aan de | l'opérateur n'est admis, en principe, à livrer ses produits qu'à des |
kleinhandelaars die hun producten uitstallen op een plaats toegankelijk voor het publiek. ». | détaillants tenant étalage dans un endroit accessible au public. ». |
Art. 2.Artikel 24, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 2.L'article 24, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août |
1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 januari | 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 22 janvier |
2008, wordt vervangen als volgt : | 2008, est remplacé comme suit : |
« In afwijking op de bij artikel 23 vastgelegde regel, wordt | « Par dérogation à la règle établie à l'article 23, il est permis que |
toegestaan dat hier te lande in het verbruik gestelde tabaksfabrikaten | des tabacs manufacturés mis à la consommation dans le pays soient |
ook worden geleverd aan andere personen dan kleinhandelaars met | également livrés à d'autres personnes que des détaillants tenant |
uitstalling, op voorwaarde dat de belastbare kleinhandelsprijs wordt | étalage, à la condition que le prix de vente au détail taxable soit |
berekend over de eenheidsprijs vermenigvuldigd met één van de volgende | calculé sur base du prix unitaire multiplié par un des coefficients |
coëfficiënten : | suivants : |
a) 1,77 voor sigaren; | a) 1,77 pour les cigares; |
b) 6,62 voor sigaretten; | b) 6,62 pour les cigarettes; |
c) 3,26 voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten | c) 3,26 pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les |
alsmede andere soorten rooktabak. ». | cigarettes ainsi que pour les autres tabacs à fumer. ». |
Art. 3.Artikel 26 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 3.L'article 26 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 augustus | en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 26 août 2002, est remplacé |
2002, wordt vervangen als volgt : | comme suit : |
« Voor de tabak geleverd aan kleinhandelaars die uitstallen op een | « Pour les tabacs manufacturés livrés à des détaillants tenant étalage |
plaats toegankelijk voor het publiek bepalen de belanghebbenden, | dans un endroit accessible au public, les intéressés visés à l'article |
bedoeld in artikel 9, § 1 van de wet, zelf, door de keuze van de | 9, § 1er, de la loi fixent eux-mêmes par le choix du prix de vente au |
kleinhandelsprijs, de categorie waartoe hun producten dienen te behoren. | détail, la catégorie dans laquelle leurs produits doivent être rangés. |
Niets belet derhalve dat de belanghebbenden een fiscaal kenteken | Rien ne s'oppose dès lors à ce que les intéressés fassent apposer un |
aanbrengen voor een verkoopprijs boven de feitelijke waarde van de | signe fiscal correspondant à un prix de vente supérieur à la valeur |
producten. Doch éénmaal het kenteken is aangebracht moeten de | réelle des produits. Mais, une fois le signe apposé, les produits |
producten aan de verbruiker verplicht worden verkocht tegen de op het | doivent obligatoirement être vendus au consommateur au prix indiqué |
kenteken vermelde prijs. ». | sur celui-ci. ». |
Art. 4.Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 4.L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, | en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Art. 30.De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een |
« Art. 30.Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un |
rechthoek met de volgende afmetingen : | rectangle et les dimensions suivantes : |
Destination | Destination |
Longueur-Largeur | Longueur-Largeur |
(en mm) | (en mm) |
Bestemming | Bestemming |
Lengte - Breedte | Lengte - Breedte |
(in mm) | (in mm) |
Cigares vendus à la pièce | Cigares vendus à la pièce |
72 | 72 |
10 | 10 |
Stuksgewijs verkochte sigaren | Stuksgewijs verkochte sigaren |
72 | 72 |
10 | 10 |
Cigares logés en emballages de : | Cigares logés en emballages de : |
Sigaren in verpakkingen van : | Sigaren in verpakkingen van : |
2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, | 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, |
100, 150 et 250 pièces | 100, 150 et 250 pièces |
340 | 340 |
15 | 15 |
2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, | 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, |
100, 150 en 250 stuks | 100, 150 en 250 stuks |
340 | 340 |
15 | 15 |
Cigarettes logées en emballages de : | Cigarettes logées en emballages de : |
Sigaretten in verpakkingen van : | Sigaretten in verpakkingen van : |
19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 et 30 pièces | 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 et 30 pièces |
170 | 170 |
12 | 12 |
19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 en 30 stuks | 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 en 30 stuks |
170 | 170 |
12 | 12 |
50 et 100 pièces | 50 et 100 pièces |
260 | 260 |
12 | 12 |
50 en 100 stuks | 50 en 100 stuks |
260 | 260 |
12 | 12 |
Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres | Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres |
tabacs à fumer logés en emballages de : | tabacs à fumer logés en emballages de : |
Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere | Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere |
soorten rooktabak in verpakkingen van : | soorten rooktabak in verpakkingen van : |
1g, 2g, 3g, 21g, 25g, 28g, 29g, 30g, 33g, 35g, 40g, 50g, 55g, 60g, 65g | 1g, 2g, 3g, 21g, 25g, 28g, 29g, 30g, 33g, 35g, 40g, 50g, 55g, 60g, 65g |
et 70g | et 70g |
170 | 170 |
12 | 12 |
1g, 2g, 3g, 21g, 25g, 28g, 29g, 30g, 33g, 35g, 40g, 50g, 55g, 60g, 65g | 1g, 2g, 3g, 21g, 25g, 28g, 29g, 30g, 33g, 35g, 40g, 50g, 55g, 60g, 65g |
en 70g | en 70g |
170 | 170 |
12 | 12 |
100g, 125g, 130g, 132g, 134g, 140g et 150g | 100g, 125g, 130g, 132g, 134g, 140g et 150g |
260 | 260 |
12 | 12 |
100g, 125g, 130g, 132g, 134g, 140g en 150g | 100g, 125g, 130g, 132g, 134g, 140g en 150g |
260 | 260 |
12 | 12 |
170g, 180g, 190g, 194g, 200g, 210g, 220g, 250g, 295g, 300g, 350g, | 170g, 180g, 190g, 194g, 200g, 210g, 220g, 250g, 295g, 300g, 350g, |
475g, 500g, 625g, 700g et 1000g | 475g, 500g, 625g, 700g et 1000g |
340 | 340 |
15 ». | 15 ». |
170g, 180g, 190g, 194g, 200g, 210g, 220g, 250g, 295g, 300g, 350g, | 170g, 180g, 190g, 194g, 200g, 210g, 220g, 250g, 295g, 300g, 350g, |
475g, 500g, 625g, 700g en 1000g | 475g, 500g, 625g, 700g en 1000g |
340 | 340 |
15 ». | 15 ». |
Art. 5.Artikel 33 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 5.L'article 33 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, | en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Art. 33.Op de hierna vermelde producten mogen de fiscale bandjes, |
« Art.33. En ce qui concerne les produits désignés ci-après, les |
beschreven in de artikelen 31 en 32 van dit besluit, vervangen worden | bandelettes fiscales décrites aux articles 31 et 32 du présent arrêté |
peuvent être remplacées par des timbres fiscaux conformes à la | |
door de fiscale sluitzegels zoals beschreven in artikel 34 : | description qui en est faite à l'article 34 : |
a) sigaren in gesloten verpakkingen van 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, | a) les cigares logés en emballages fermés de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, |
12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 of 250 stuk(s); | 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 ou 250 pièce(s); |
b) sigaretten in gesloten verpakkingen van 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, | b) cigarettes logées en emballages fermés de 19, 20, 21, 22, 23, 24, |
26, 27, 28, 29, 30, 50 of 100 stuks; | 25, 26, 27, 28, 29, 30, 50 ou 100 pièces; |
c) rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere | c) tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres |
soorten rooktabak in gesloten verpakkingen met een nettogewicht van 1, | tabacs à fumer, logés en emballages fermés de 1, 2, 3, 21, 25, 28, 29, |
2, 3, 21, 25, 28, 29, 30, 33, 35, 40, 50, 55, 60, 65, 70, 100, 125, | 30, 33, 35, 40, 50, 55, 60, 65, 70, 100, 125, 130, 132, 134, 140, 150, |
130, 132, 134, 140, 150, 170, 180, 190, 194, 200, 210, 220, 250, 295, | 170, 180, 190, 194, 200, 210, 220, 250, 295, 300, 350, 475, 500, 625, |
300, 350, 475, 500, 625, 700 of 1000 gram. | 700 ou 1000 gramme(s). |
Speciale fiscale sluitzegels, hierna assortimentszegels genoemd, mogen | Des timbres fiscaux spéciaux, dénommés ci-après timbres pour |
eveneens worden aangebracht op gesloten verpakkingen die een | assortiments, peuvent également être apposés sur des emballages fermés |
assortiment sigaren bevatten. ». | contenant un assortiment de cigares. ». |
Art. 6.Artikel 35, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 6.L'article 35, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août |
1994 wordt vervangen als volgt : | 1994 est remplacé comme suit : |
« Om Belgische fiscale kentekens te bekomen richt de marktdeelnemer | « Pour obtenir des signes fiscaux belges, l'opérateur adresse au |
aan de ontvanger van het accijnskantoor Brussel (Tabak) een aanvraag | receveur du bureau des accises à Bruxelles (Tabac) une demande |
volgens het model nr. 501, van bijlage V. Deze aanvraag moet worden | conforme au modèle n°501 reprise en annexe V. Ladite demande est |
ingediend ten minste 10 werkdagen voor de door de marktdeelnemer | introduite au moins 10 jours ouvrables avant la date de livraison des |
gewenste datum van levering van de fiscale kentekens. ». | signes fiscaux souhaitée par l'opérateur. ». |
Art. 7.Artikel 46, laatste lid van het ministerieel besluit van 1 |
Art. 7.L'article 46, dernier alinéa, de l'arrêté ministériel du 1er |
augustus 1994 wordt vervangen als volgt : | août 1994 est remplacé comme suit : |
« In alle gevallen waar de terugname of de omruiling gebeurt op vraag | « Dans tous les cas où la reprise ou l'échange survient à la suite |
van de tabakssector en niet van de Administratie, zijn de kosten | d'une demande du secteur tabac et non de l'Administration, les frais |
bedoeld in vorige alinea verschuldigd. ». | dont question à l'alinéa précédent sont dus. ». |
Art. 8.Artikel 51 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 8.L'article 51 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 augustus | en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 26 août 2002 est remplacé |
2002, wordt vervangen als volgt : | comme suit : |
« Art. 51.De marktdeelnemer mag, indien hij dit wenst, de sigaren |
« Art. 51.Il est loisible à l'opérateur de placer sur le cigare une |
verfraaien met een sierring van zijn firma, hetzij naast het fiscaal | bague ou une vignette de sa firme, soit à côté du signe fiscal, soit |
kenteken, hetzij gedeeltelijk er overheen. In dergelijk geval moet de | en partie sur celui-ci. Dans ce cas, le prix de vente au détail doit |
kleinhandelsprijs volledig zichtbaar blijven. ». | être entièrement visible. ». |
Art. 9.Artikel 54, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 9.L'article 54, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août |
1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober | 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre |
2008, wordt vervangen als volgt : | 2008, est remplacé comme suit : |
« Elke verpakking van sigaren moet 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, | « Chaque emballage de cigares doit contenir 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, |
17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 of 250 stuks bevatten. ». | 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 ou 250 pièces. ». |
Art. 10.Artikel 58, lid 2 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 10.L'article 58, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 1er août |
1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober | 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre |
2008, wordt vervangen als volgt : | 2008, est remplacé comme suit : |
« De verkoop van sigaretten per stuk of in busseltjes is verboden. | « La vente de cigarettes à la pièce ou en bottes est interdite. Chaque |
Elke verpakking moet 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, | emballage doit contenir 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, |
50 of 100 stuks bevatten. De bepalingen van de artikelen 54 tot 57, | 30, 50 ou 100 pièces. Les dispositions des articles 54 à 57 sauf en ce |
met uitzondering van de eerste alinea van artikel 54, zijn van | qui concerne le 1er alinéa de l'article 54 sont applicables aux |
toepassing op sigaretten. ». | cigarettes. ». |
Art. 11.Artikel 60 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 11.L'article 60 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, |
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, |
wordt vervangen als volgt : | est remplacé comme suit : |
« Art. 60.Elke verpakking van rooktabak moet netto 1, 2, 3, 21, 25, |
« Art. 60.Chaque emballage de tabac à fumer doit contenir, en poids |
28, 29, 30, 33, 35, 40, 50, 55, 60, 65, 70, 100, 125, 130, 132, 134, | net, 1, 2, 3, 21, 25, 28, 29, 30, 33, 35, 40, 50, 55, 60, 65, 70, 100, |
140, 150, 170, 180, 190, 194, 200, 210, 220, 250, 295, 300, 350, 475, | 125, 130, 132, 134, 140, 150, 170, 180, 190, 194, 200, 210, 220, 250, |
500, 625, 700 of 1000 gram bevatten. De bepalingen van de artikelen 54 | 295, 300, 350, 475, 500, 625, 700 ou 1000 gramme(s) de tabac. Les |
tot 57 zijn, met uitzondering van de eerste alinea van artikel 54, van | dispositions des articles 54 à 57, sauf en ce qui concerne le 1er |
toepassing op rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten | alinéa de l'article 54, sont applicables au tabac à fumer destiné à |
en andere rooktabak. ». | rouler les cigarettes et aux autres tabacs à fumer. ». |
Art. 12.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 12.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, |
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 januari 2008, | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 22 janvier 2008, |
wordt vervangen als volgt : | est remplacé comme suit : |
« Art. 94.Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere |
« Art. 94.Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise |
accijns op tabaksfabrikaten die werden aangehaald ten laste van | spécial éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge |
onbekenden, alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig | d'inconnus ainsi que sur les tabacs détenus ou transportés |
bezit of vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt | irrégulièrement qui font l'objet d'une infraction, le prix de vente au |
de kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als | détail est fixé comme suit, quelle que soit la provenance des produits |
volgt bepaald : | : |
Sigaren, per stuk 0,33 EUR | Cigares, par pièce : 0,33 EUR |
Sigaretten, per stuk 0,32 EUR | Cigarettes, par pièce : 0,32 EUR |
Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten, en andere | Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes, ainsi que |
soorten rooktabak, per kilogram 115,48 EUR. ». | les autres tabacs à fumer, par kilogramme 115,48 EUR. ». |
Art. 13.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde |
Art. 13.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés, |
tabak, gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 en het | annexé à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 et modifié en dernier |
laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, | lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes doivent être apportées : |
1° de belastingschaal « A. Sigaren » wordt vervangen door de volgende | 1° le barème fiscal « A. Cigares » est remplacé par le nouveau barème |
nieuwe belastingschaal : | fiscal qui suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2009. |
Art. 14.Cet arrêté entre en vigueur le 1er février 2009. |
Brussel, 22 januari 2009. | Bruxelles, le 22 janvier 2009. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; | (1) Moniteur belge du 16 mai 1997; |
(2) Belgisch Staatsblad van 28 december 2006; | (2) Moniteur belge du 28 décembre 2006; |
(3) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; | (3) Moniteur belge du 22 août 1994; |
(4) Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2008; | (4) Moniteur belge du 31 octobre 2008; |
(5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | (5) Moniteur belge du 21 mars 1973; |
(6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; | (6) Moniteur belge du 15 juillet 1989; |
(7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (7) Moniteur belge du 20 août 1996. |
Pour la consultation du tableau, voir image |