| Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
| 22 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal | 22 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des |
| stelsel van gefabriceerde tabak | tabacs manufacturés |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
| Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
| gefabriceerde tabak (1), inzonderheid artikel 3, het laatst gewijzigd | manufacturés (1), notamment l'article 3, modifié en dernier lieu par |
| bij de programmawet van 27 december 2006 (2); | la loi-programme du 27 décembre 2006 (2); |
| Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des |
| fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3) en de tabel van de fiscale | tabacs manufacturés (3), ainsi que le tableau des signes fiscaux pour |
| kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het | tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par |
| laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 oktober 2007 (4); | l'arrêté ministériel du 24 octobre 2007 (4); |
| Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
| Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), |
| 1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 |
| juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); | (6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
| dit besluit voornamelijk tot doel heeft de tabel van de fiscale | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a |
| kentekens voor gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het | principalement pour objet d'adapter le tableau des signes fiscaux pour |
| ministerieel besluit van 24 oktober 2007, aan te passen overeenkomstig | tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel |
| de bepalingen van artikel 21 van het ministerieel besluit van 1 | du 24 octobre 2007, conformément au prescrit de l'article 21 de |
| augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, | l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des |
| dat ten gevolge van de ingediende verzoeken door de marktdeelnemers | tabacs manufacturés, qu'à la suite de demandes introduites par les |
| bepaalde prijsklassen ingevoegd moeten worden in deze tabel; dat de | opérateurs économiques, certaines classes de prix doivent être |
| met deze nieuwe prijsklassen overeenstemmende fiscale kentekens zo | incorporées dans ledit tableau; que les signes fiscaux correspondant à |
| vlug mogelijk ter beschikking moeten worden gesteld van de | ces nouvelles classes de prix doivent être mis le plus rapidement |
| marktdeelnemers in gefabriceerde tabak; dat, onder deze voorwaarden, | possible à la disposition des opérateurs économiques en tabacs |
| de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak zonder | manufacturés; que, dans ces conditions, le tableau des signes fiscaux |
| uitstel moet worden aangepast, | pour tabacs manufacturés doit être adapté sans délai, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 24, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 |
Article 1er.L'article 24, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er |
| augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, | août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en |
| het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 27 december | dernier lieu par l'arrêté ministériel du 27 décembre 2006, est |
| 2006, wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
| « In afwijking op de bij artikel 23 vastgelegde regel, wordt | « Par dérogation à la règle établie à l'article 23, il est permis que |
| toegestaan dat hier te lande in het verbruik gestelde tabaksfabrikaten | des tabacs manufacturés mis à la consommation dans le pays soient |
| ook worden geleverd aan andere personen dan kleinhandelaars met | également livrés à d'autres personnes que des détaillants tenant |
| uitstalling, op voorwaarde dat de belastbare kleinhandelsprijs wordt | étalage, à la condition que le prix de vente au détail taxable soit |
| berekend over de eenheidsprijs vermenigvuldigd met één van de volgende | calculé sur base du prix unitaire multiplié par un des coefficients |
| coëfficiënten : | suivants : |
| a) 1,94 voor sigaren; | a) 1,94 pour les cigares; |
| b) 6,72 voor sigaretten; | b) 6,72 pour les cigarettes; |
| c) 3,24 voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten | c) 3,24 pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les |
| alsmede andere soorten rooktabak. » | cigarettes ainsi que pour les autres tabacs à fumer. » |
Art. 2.Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 2.L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
| het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 oktober 2007, | en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 24 octobre 2007, est |
| wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
| « Art. 30.De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een |
« Art. 30.Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un |
| rechthoek met de volgende afmetingen : | rectangle et les dimensions suivantes : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Artikel 33, lid 1, a) en c), van het ministerieel besluit van |
Art. 3.L'article 33, alinéa 1er, a) et c), de l'arrêté ministériel du |
| 1 augustus 1994, beide het laatst gewijzigd bij het ministerieel | |
| besluit van 24 oktober 2007, worden vervangen als volgt : | 1er août 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 24 |
| octobre 2007, est remplacé comme suit : | |
| « a) sigaren in gesloten verpakkingen van 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, | « a) les cigares logés en emballages fermés de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, |
| 12, 14, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 of 250 | 10, 12, 14, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 ou 250 |
| stuk(s); | pièce(s); |
| c) rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere | c) tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres |
| soorten rooktabak in gesloten verpakkingen met een nettogewicht van 1, | tabacs à fumer, logés en emballages fermés de 1, 2,5; 3, 21, 25, 30, |
| 2,5; 3, 21, 25, 30, 35, 40, 50, 55, 60, 70, 100, 125, 140, 150, 170, | 35, 40, 50, 55, 60, 70, 100, 125, 140, 150, 170, 190, 200, 220, 250, |
| 190, 200, 220, 250, 300 of 500 gram. » | 300 ou 500 gramme(s). » |
Art. 4.Artikel 54, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 4.L'article 54, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août |
| 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 14 | 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 14 août |
| augustus 2007, wordt vervangen als volgt : | 2007, est remplacé comme suit : |
| « Elke verpakking van sigaren moet 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 14, | « Chaque emballage de cigares doit contenir 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, |
| 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 of 250 stuks | 12, 14, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 ou 250 |
| bevatten. » | pièces. » |
Art. 5.Artikel 60 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 5.L'article 60 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
| het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 oktober 2007, | en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 24 octobre 2007, est |
| wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
| « Art. 60.Elke verpakking van rooktabak moet netto 1, 2,5; 3, 21, 25, |
« Art. 60.Chaque emballage de tabac à fumer doit contenir, en poids |
| 30, 35, 40, 50, 55, 60, 70, 100, 125, 140, 150, 170, 190, 200, 220, | net, 1, 2,5; 3, 21, 25, 30, 35, 40, 50, 55, 60, 70, 100, 125, 140, |
| 250, 300 of 500 gram bevatten. De bepalingen van de artikelen 54 tot | 150, 170, 190, 200, 220, 250, 300 ou 500 gramme(s) de tabac. Les |
| 57 zijn, met uitzondering van de eerste alinea van artikel 54, van | dispositions des articles 54 à 57, sauf en ce qui concerne le 1er |
| toepassing op rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten | alinéa de l'article 54, sont applicables au tabac à fumer destiné à |
| en andere rooktabak. » | rouler les cigarettes et aux autres tabacs à fumer. » |
Art. 6.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
Art. 6.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
| het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 27 december | en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 27 décembre 2006, est |
| 2006, wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
| « Art. 94.Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere |
« Art. 94.Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise |
| accijns op tabaksfabrikaten die werden aangehaald ten laste van | spécial éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge |
| onbekenden, alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig | d'inconnus ainsi que sur les tabacs détenus ou transportés |
| bezit of vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt | irrégulièrement qui font l'objet d'une infraction, le prix de vente au |
| de kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als | détail est fixé comme suit, quelle que soit la provenance des produits |
| volgt bepaald : | : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 7.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak, |
Art. 7.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés, annexé |
| gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 en het laatst | à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 et modifié en dernier lieu par |
| gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 oktober 2007, worden de | l'arrêté du 24 octobre 2007, les modifications suivantes doivent être |
| volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
| 1° de belastingschaal « A. Sigaren » wordt vervangen door de volgende | 1° le barème fiscal " A. Cigares" est remplacé par le nouveau barème |
| nieuwe belastingschaal : | fiscal qui suit : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2008. |
Art. 8.Cet arrêté entre en vigueur le 1er février 2008. |
| Brussel, 22 januari 2008. | Bruxelles, le 22 janvier 2008. |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |