Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 22/01/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de ouders als vergoeding voor de opvang van kinderen in de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning "
Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de ouders als vergoeding voor de opvang van kinderen in de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning Arrêté ministériel établissant les conditions du calcul de la cotisation parentale pour l'accueil des enfants par les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 22 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de ouders als vergoeding voor de opvang van kinderen in de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en Ontwikkelingssamenwerking, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 22 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel établissant les conditions du calcul de la cotisation parentale pour l'accueil des enfants par les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement,
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989,
februari 1994, 24 juni 1997, 15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001;
2001; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 réglant
betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg l'agrément et le subventionnement des centres d'aide aux enfants et
en gezinsondersteuning; d'assistance des familles;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven Vu l'avis du Conseil d'Administration de « Kind en Gezin », donné le
op 23 oktober 2002; 23 octobre 2002;
Gelet op het advies van de Gemachtigde van Financiën, gegeven op 3 Vu l'avis du Délégué des Finances, rendu le 3 décembre 2002;
december 2002; Gelet op de noodzaak de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning Vu que les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles
onverwijld in staat te stellen de ouders te informeren over de nieuwe doivent impérativement informer les parents des nouvelles modalités et
modaliteiten en de ouderbijdragen maximaal te kunnen innen, percevoir au maximum les cotisations parentales,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° Kind en Gezin: Vlaamse Openbare Instelling, opgericht bij het 1° Kind en Gezin : Organisme public flamand créé par le décret du 29
decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de instelling Kind en mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en Gezin »;
Gezin; 2° centrum: het centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning zoals 2° centre : le centre d'aide aux enfants et d'assistance des familles,
omschreven in artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 1 tel que défini à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er
maart 2002 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra mars 2002 réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide
voor kinderzorg en gezinsondersteuning; aux enfants et d'assistance des familles;
3° het inkomen : het inkomen waarvan sprake in artikel 62 van 3° revenu : le revenu visé à l'article 62 du même arrêté;
hetzelfde besluit;
4° bijdrage : de financiële bijdrage waarvan sprake in artikel 61 van 5° cotisation : la participation financière visée à l'article 61 du
hetzelfde besluit. même arrêté.

Art. 2.De bijdrage wordt berekend op basis van het inkomen volgens de

Art. 2.La cotisation est calculée sur la base du revenu conformément

bepalingen van dit besluit. aux dispositions du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Bepaling van het inkomen CHAPITRE II. - Détermination du revenu

Art. 3.§ 1. Het inkomen wordt bij de start van de residentiële of

Art. 3.§ 1er. Le revenu est déterminé par le centre au début de

semi-residentiële begeleiding door het centrum vastgesteld op basis l'accompagnement résidentiel ou semi-résidentiel sur la base de la
van het meest recente aanslagbiljet dat de ouders in hun bezit hebben. feuille d'imposition la plus récente dont disposent les parents.
§ 2. Indien geen gebruik kan worden gemaakt van een recent § 2. A défaut d'une feuille d'imposition récente des parents, le
aanslagbiljet van de ouders wordt het inkomen bepaald op basis van revenu est déterminé sur la base des données salariales récentes et
recente en relevante inkomensgegevens. Kind en Gezin formuleert pertinentes. « Kind en Gezin » formule des directives en la matière.
hierover richtlijnen.
Voor de omzetting van een maandinkomen in een jaarbedrag wordt het Pour la conversion d'un revenu mensuel en un montant annuel, le revenu
belastbaar maandinkomen vermenigvuldigd met 12. mensuel imposable est multiplié par 12.

Art. 4.Bij wijziging van het inkomen van de ouders tijdens de

Art. 4.En cas de modification du revenu des parents au cours de

residentiële of semi-residentiële begeleiding van een kind wordt de l'accompagnement résidentiel ou semi-résidentiel d'un enfant, la
ouderbijdrage herzien. cotisation parentale est revue.
HOOFDSTUK III. - Berekening van de bijdrage CHAPITRE III. - Calcul de la cotisation

Art. 5.De bijdrage voor een semi-residentiële aanwezigheidsdag

Art. 5.La cotisation pour une journée de présence semi-résidentielle

bedraagt 60%van het bedrag van een residentiële aanwezigheidsdag. s'élève à 60 % du montant pour une journée de présence résidentielle.

Art. 6.De bijdrage voor een residentiële aanwezigheidsdag wordt

Art. 6.La cotisation pour une journée de présence résidentielle est

berekend door het inkomen te vermenigvuldigen met 0,000311. calculée en multipliant le revenu par 0,000311.

Art. 7.Op de bijdrage, zoals berekend conform artikel 6, wordt voor

Art. 7.Les ménages ayant plus d'un enfant à charge bénéficient d'une

gezinnen met meer dan één kind ten laste een vermindering toegestaan van 10 % per extra kind ten laste. réduction de 10 % sur la cotisation par enfant supplémentaire à charge, calculée conformément à l'article 6.

Art. 8.§ 1. De minimale bijdrage voor een residentiële

Art. 8.§ 1er. La cotisation minimum pour une journée de présence

aanwezigheidsdag bedraagt per kind 1,25 euro en voor een résidentielle s'élève par enfant à 1,25 euros et pour une journée de
semi-residentiële aanwezigheidsdag 0,75 euro, met uitzondering van het présence semi-résidentielle à 0,75 euro, à l'exclusion du tarif social
sociaal tarief en de gratis opvang, zoals bepaald in artikel 11 van et de l'accueil gratuit, prévus par l'article 11 du présent arrêté.
dit besluit. § 2. De maximale bijdrage per kind bedraagt 20 euro voor een § 2. La cotisation par enfant est plafonnée à 20 euros pour une
residentiële aanwezigheidsdag en 12 euro voor een semi-residentiële journée de présence résidentielle et à 12 euros pour une journée de
aanwezigheidsdag. présence semi-résidentielle.

Art. 9.§ 1. Voor de ouders die geen bewijs leveren van het inkomen

Art. 9.§ 1er. Il est porté en compte aux parents qui ne fournissent

wordt een maximale bijdrage aangerekend van 12 euro voor een aucune preuve de leurs revenus, une cotisation maximale de 12 euros
semi-residentiële aanwezigheidsdag en 20 euro voor een residentiële pour une journée de présence semi-résidentielle et 20 euros pour une
aanwezigheidsdag. journée de présence résidentielle.
§ 2. Voor de gevallen, bepaald in § 1, blijft de vermindering § 2. Pour les cas déterminés au § 1er, la réduction prévue à l'article
vastgesteld in artikel 7, evenwel van toepassing. 7 reste toutefois d'application.

Art. 10.Bij plaatsing van een kind door de Jeugdrechtbank int het

Art. 10.En cas de placement d'un enfant par le Tribunal de la

centrum de 2/3 van de kinderbijslag van dit kind overeenkomstig Jeunesse, le centre perçoit les 2/3 des allocations familiales de
l'enfant en question, conformément à l'article 70 des lois coordonnées
artikel 70 van de samengeordende wetten van 19 december 1939 du 13 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. Deze kinderbijslag travailleurs salariés. Ces allocations familiales tiennent lieu de
vervangt de ouderbijdrage : er kunnen bijgevolg geen andere kosten aan cotisation parentale : les parents ne seront par conséquent redevables
de ouders worden gevraagd. d'aucuns autres frais.

Art. 11.Kosten die geen verband houden met de door het centrum

Art. 11.Peuvent être récupérés à charge des parents, les frais

geboden hulpverlening, zoals de opleg van de medische en n'ayant aucun lien avec l'aide délivrée par le centre, telle que le
farmaceutische kosten, met uitzondering van de dagelijkse verzorging, supplément pour frais médicaux et pharmaceutiques, à l'exception des
alsook therapeutische kosten en schoolkosten, exclusief maaltijden, en soins journaliers, et les frais thérapeutiques et scolaires, à
die door het centrum geprefinancierd werden, kunnen van de ouders l'exception des repas, qui sont préfinancés par le centre.
worden teruggevorderd.

Art. 12.§ 1. Behalve de vermindering, bepaald in artikel 7, kan het

Art. 12.§ 1er. Outre la réduction prévue à l'article 7, le centre

centrum enkel een vermindering toestaan in de vorm van een sociaal peut uniquement accorder une réduction sous forme d'un tarif social au
tarief, voor de ouders die daar behoefte aan hebben ten gevolge van bénéfice des parents confrontés à une situation financière
een uitzonderlijke financiële situatie. Die uitzonderlijke situatie exceptionnelle. Cette situation exceptionnelle est tributaire à un
heeft te maken met een klein beschikbaar inkomen, collectieve revenu modeste disponible, une médiation collective des dettes, une
schuldbemiddeling, schuldbeheer of budgetbegeleiding van de ouders gestion des dettes et un accompagnement budgétaire par un service
door een erkende dienst. Kind en Gezin formuleert hierover richtlijnen. agréé. « Kind en Gezin » formule des directives en la matière.
§ 2. In zeer uitzonderlijke gevallen, als de situatie van de ouders of § 2. Dans des cas exceptionnels, si la situation des parents ou de
het kind daartoe aanleiding geeft, kan het centrum gratis opvang l'enfant le justifie, le centre peut pourvoir à un accueil gratuit. «
toestaan. Kind en Gezin formuleert hierover richtlijnen. Kind en Gezin » formule des directives en la matière.
§ 3. Het centrum beslist over het al dan niet toekennen van een § 3. Le centre statue sur l'octroi ou non d'un tarif social ou de
sociaal tarief of de gratis opvang op basis van een administratief l'accueil gratuit sur la base d'un dossier administratif qui contient
dossier dat alle relevante gegevens voor een gemotiveerde beslissing toutes les données pertinentes pour prendre une décision motivée. Le
bevat. Een toegekend sociaal tarief of de gratis opvang wordt door het tarif social accordé ou l'accueil gratuit est évalué et revu par le
centrum geëvalueerd en herzien zoals vastgesteld in artikel 4. centre conformément à l'article 4.
HOOFDSTUK IV. - Specifieke bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions spécifiques

Art. 13.Het centrum houdt in het dossier alle relevante gegevens bij

Art. 13.Le centre consigne dans le dossier toutes les données

op basis waarvan het inkomen en de gezinssamenstelling werden bepaald, pertinentes sur la base desquelles le revenu et la composition du
alsook de motivering op basis waarvan beslist wordt een sociaal tarief ménage sont déterminés ainsi que la motivation pour accorder un tarif
of gratis opvang toe te staan. De bevoegde ambtenaren van Kind en social ou un accueil gratuit. Les fonctionnaires compétents de « Kind
Gezin hebben te allen tijde inzage in die gegevens. en Gezin » peuvent à tout moment consulter ces données.

Art. 14.Het ministerieel besluit van 14 mei 2002 tot vaststelling van

Art. 14.L'arrêté ministériel du 14 mai 2002 fixant le montant de la

het bedrag van de ouderbijdrage in de centra voor kinderzorg en contribution des parents dans les centres d'aide aux enfants et
gezinsondersteuning wordt opgeheven. d'assistance des familles, est abrogé.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2003.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2003.

Brussel, 22 januari 2003. Bruxelles, le 22 janvier 2003.
M. VOGELS M. VOGELS
^