← Terug naar "Ministerieel besluit houdende voorlopige erkenning als radioloog om met toepassing van het protocolakkoord van 25 oktober 2000 en zijn aanhangsel van 30 mei 2001 aan het programma voor mammografische borstkankerscreening deel te nemen "
Ministerieel besluit houdende voorlopige erkenning als radioloog om met toepassing van het protocolakkoord van 25 oktober 2000 en zijn aanhangsel van 30 mei 2001 aan het programma voor mammografische borstkankerscreening deel te nemen | Arrêté ministériel portant agrément provisoire comme radiologue en vue de participer au programme de dépistage par mammographie du cancer du sein en application du protocole du 25 octobre 2000 et de son avenant du 30 mai 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
22 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende voorlopige erkenning | 22 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel portant agrément provisoire |
comme radiologue en vue de participer au programme de dépistage par | |
als radioloog om met toepassing van het protocolakkoord van 25 oktober | mammographie du cancer du sein en application du protocole du 25 |
2000 en zijn aanhangsel van 30 mei 2001 aan het programma voor | octobre 2000 et de son avenant du 30 mai 2001 |
mammografische borstkankerscreening deel te nemen | |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
Gelet op het protocolakkoord van 25 oktober 2000 tot samenwerking | Vu le protocole du 25 octobre 2000 visant une collaboration entre |
tussen de Federale Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische | l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage du cancer du |
borstkankerscreening; | sein par mammographie; |
Gelet op het aanhangsel van 30 mei 2001 bij het protocolakkoord van 25 | Vu l'avenant du 30 mai 2001 au protocole du 25 octobre 2000 visant une |
oktober 2000 tot samenwerking tussen de Federale Overheid en de | collaboration entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de |
Gemeenschappen inzake mammografische borstkankerscreening en | dépistage du cancer du sein par mammographie et relatif à la |
betreffende de overdracht van de gegevens die noodzakelijk zijn voor | transmission des données nécessaires à l'exécution, au suivi et à |
de uitvoering, de follow-up en de evaluatie van het programma voor | l'évaluation du programme de dépistage par mammographie du cancer du |
mammografische borstkankerscreening; | sein; |
Gelet op het besluit van de Regering van 14 juli 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 juillet 1999 relatif au transfert de |
overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers; | pouvoirs de décision aux ministres; |
Gelet op het verzoek om erkenning, ingediend op 24 juli 2002 door Dr. | Vu la demande d'agréation introduite le 24 juillet 2002 par le Docteur |
M. Tebache; | M. Tebache; |
Overwegende dat Dr. M. Tebache geneesheer-specialist in de | Considérant que le Dr M. Tebache est médecin spécialiste en |
radiodiagnose is en dat zijn curriculum vitae zijn kwalificaties in | radiodiagnostic et que son curriculum vitae confirme ses |
senologie bevestigt, | qualifications en seinologie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dr. M. Tebache, woonachtig te 4834 Goé, rue de l'Invasion |
Article 1er.Le Dr M. Tebache, domicilié à 4834 Goé, rue de |
34, RIZIV-Nr. 1.6.4258-60-930, wordt als radioloog erkend om met | l'Invasion, 34, n° INAMI 1.6.4258-60-930, est agréé comme radiologue |
toepassing van het protocolakkoord van 25 oktober 2000 en zijn | en vue de participer en Communauté germanophone au programme de |
aanhangsel van 30 mei 2001 aan het programma voor mammografische | dépistage par mammographie du cancer du sein en application du |
borstkankerscreening deel te nemen. | protocole du 25 octobre 2000 et de son avenant du 30 mai 2001. |
Art. 2.Voorliggend besluit treedt in werking op de dag waarop het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt ondertekend. | |
Art. 3.Een afschrift van voorliggend besluit wordt de betrokkene |
Art. 3.Copie du présent arrêté est transmise à l'intéressé. |
toegezonden. | |
Eupen, 22 januari 2003. | Eupen, le 22 janvier 2003. |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |