Ministerieel besluit houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un logement non améliorable |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van het | 22 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime pour la |
een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de | construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la |
wederopbouw van een onverbeterbare woning | reconstruction d'un logement non améliorable |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 15; | Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 15; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen | prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat |
woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning, inzonderheid | et la reconstruction d'un logement non améliorable, notamment |
op artikel 4; | l'article 4; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les |
waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen | critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements |
alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden | ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions; |
bepaald; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de | Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code |
inwerkingtreding, op 1 maart 1999, van de Waalse Huisvestingscode en | wallon du Logement et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier |
van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | 1999 instaurant une prime à la construction d'un logement situé dans |
invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen | un noyau d'habitat et la reconstruction d'un logement non améliorable; |
woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning; | Considérant qu'au 1er mars 1999, les demandes de prime à la |
Overwegende dat de aanvragen om bouwpremies op 1 maart 1999 behandeld | construction devront être traitées sur base de la nouvelle |
moeten worden op grond van de nieuwe regelgeving, waarbij de in acht | réglementation, ce qui implique impérativement que les conditions |
te nemen technische en oppervlaktevoorwaarden vóór deze datum bepaald | techniques et de superficie à respecter doivent être définies avant |
moeten worden, | cette date, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
1° vereiste plafondhoogte : 2,40 m voor de dagvertrekken en 2,20 m | d'entendre par : 1° la hauteur sous-plafond requise : 2,40 m pour les pièces |
voor de nachtvertrekken en de sanitaire ruimten; | d'habitation de jour et 2,20 m pour les pièces d'habitation de nuit et |
les locaux sanitaires; | |
2° nuttige oppervlakte : de oppervlakte afgebakend door de | 2° la superficie utile d'une pièce : la superficie mesurée entre les |
binnenwanden van een kamer, een kamergedeelte of een binnenruimte. | parois intérieures délimitant une pièce, partie de pièce ou espace intérieur. |
Wanneer de hoogte van 2,00 m niet bereikt wordt over de gehele | Lorsque la hauteur de 2,00 m n'est pas assurée sur toute la surface de |
oppervlakte van de kamer, wordt de nuttige oppervlakte berekend als | la pièce, partie de pièce ou espace intérieur, la superficie utile est |
volgt : | calculée comme suit : |
a) tegen 100 % wanneer de plafondhoogte meer bedraagt dan 2,00 m; | a) 100 % lorsque la hauteur sous plafond est supérieure à 2,00 m; |
b) tegen 75 % wanneer de plafondhoogte tussen 1,80 m en 2,00 m | b) 75 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,80 m et |
bedraagt; | 2,00 m; |
c) tegen 50 % wanneer de plafondhoogte tussen 1,00 m en 1,80 m | c) 50 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,00 m et |
bedraagt; | 1,80 m, |
d) tegen 0 % wanneer de plafondhoogte minder bedraagt dan 1,00 m. | d) 0 % lorsque la hauteur sous plafond est inférieure à 1,00 m. |
De door de trap op de grond ingenomen oppervlakte, die horizontaal | L'emprise des escaliers, mesurée horizontalement, est comptabilisée à chaque nive;. |
wordt gemeten, wordt op iedere verdieping berekend. | 3° la pièce d'habitation : toute pièce, partie de pièce ou espace |
3° woonvertrek : kamer, kamergedeelte of binnenruimte, met | intérieur autre que les halls d'entrée, les dégagements, les locaux |
uitzondering van de hallen, gangen, sanitaire ruimten, berghokken, | sanitaires, les débarras, les caves, les greniers non aménagés, les |
kelders, niet ingerichte zolders, onbewoonbare bijgebouwen, garages, | annexes non habitables, les garages, les locaux à usage professionnel. |
lokalen voor het uitoefenen van een beroep. De lokalen met één van | Sont également exclus les locaux qui présentent une des |
volgende kenmerken worden eveneens uitgesloten : | caractéristiques suivantes : |
a) een nuttige oppervlakte of een oppervlakte onder de vereiste | a) une superficie utile ou une superficie sous la hauteur requise |
hoogte, die kleiner is dan 4 m2; | inférieure à 4 m2; |
b) horizontale afmetingen die onder 1,50 m blijven liggen; | b) une dimension horizontale constamment inférieure à 1,50 m; |
c) een vloer op de kelderverdieping gelegen op meer dan 1,50 m onder | c) un plancher en sous-sol situé à plus de 1,50 m sous le niveau des |
de aangrenzende gronden; | terrains adjacents; |
d) een totaal gebrek aan natuurlijke verlichting; | d) une absence totale d'éclairage naturel; |
4° bewoonbare oppervlakte van de woning : nuttige oppervlakte van de | 4° la superficie habitable : la superficie utile des pièces |
woonvertrekken; | d'habitations; |
5° nuttige oppervlakte van de woning : de oppervlakte afgebakend door | 5° la superficie utile du logement : la superficie mesurée entre les |
de binnenwanden van de woning, met uitzondering van de kelders, niet | parois intérieures du logement, à l'exclusion des caves, greniers non |
ingerichte zolders, garages, lokalen voor het uitoefenen van een | aménagés, garages, locaux à usage professionnel, annexes non |
beroep, onbewoonbare bijgebouwen en belendende bijgebouwen die niet | habitables et annexes attenantes qui ne communiquent pas directement |
rechtstreeks naar de woning doorlopen. De muren, scheidingswanden en | avec le logement. Les murs, cloisons et conduits de cheminées ne sont |
schoorsteenpijpen worden meegerekend; | pas déduits; |
6° oppervlakte van de vensteropeningen : de oppervlakte die berekend | 6° la surface des baies vitrées : la surface calculée comme suit : |
wordt als volgt : a) voor de vensters en vensterdeuren : de dagoppervlakte van het | a) pour les fenêtres et les portes-fenêtres : la surface de jour de la |
buitenmetselwerk; | maçonnerie extérieure; |
b) voor de koepels of bovenlichten in platdaken : de horizontaal | b) pour les coupoles ou lanterneaux situés dans les plates-formes : la |
gemeten dagoppervlakte; | surface de jour mesurée horizontalement; |
c) voor de ramen in het dakwerk en de opgeklampte deuren met een | c) pour les châssis de toiture et les portes pleines comportant une |
glazen gedeelte : enkel de glazen oppervlakte; | partie vitrée : uniquement la surface vitrée; |
7° vloeroppervlakte : de oppervlakte afgebakend door de binnenwanden | 7° la superficie de plancher : la superficie mesurée entre les parois |
van een ruimte, waarbij de hoogte niet aanmerking komt. | intérieures délimitant un local sans tenir compte de sa hauteur. |
Art. 2.De bewoonbare oppervlakte van de woning waarvoor een premie |
Art. 2.La superficie habitable du logement faisant l'objet de la |
wordt aangevraagd mag niet meer dan 80 m2 bedragen. | demande de prime ne peut dépasser 80 m2. |
Deze maximumwaarde wordt met 15 m2 vergroot : | Ce maximum est majoré de 15 m2 : |
a) voor iedere afstammeling van de aanvrager of zijn samenwonende | a) pour chaque descendant du demandeur ou de son conjoint cohabitant |
echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont en die in | ou de la personne avec laquelle il vit maritalement et qui habite sous |
hetzelfde huis als de aanvrager woont; | le même toit que le demandeur; |
b) voor elke ascendent of elk paar van ascendenten van de aanvrager of | b) pour chaque ascendant ou couple d'ascendants du demandeur ou de son |
zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd | conjoint cohabitant ou de la personne avec laquelle il vit |
samenwoont en die in hetzelfde huis als de aanvrager zullen wonen, | maritalement qui cohabiteront avec le demandeur, pour autant que |
voor zover de aanvrager zich ertoe verbindt het bewijs van deze | celui-ci s'engage à fournir la preuve de cette cohabitation à |
samenwoning uiterlijk zes maanden na de eerste dag waarop de woning | l'administration au plus tard six mois après le premier jour de |
betrokken wordt, aan het bestuur te bezorgen. | l'occupation du logement. |
Bovendien wordt een vermeerdering van 30 m2 toegekend indien de | En outre, une majoration de 30 m2 est accordée si le demandeur et son |
aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij | |
ongehuwd samenwoont op de datum van de aanvraag beiden jonger zijn dan | conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement |
35 jaar. | sont âgés l'un et l'autre de moins de 35 ans à la date de la demande. |
Art. 3.De woning waarvoor een premie wordt aangevraagd moet aan de |
Art. 3.Le logement faisant l'objet de la demande doit répondre aux |
volgende minimumvoorwaarden voldoen : | conditions minimales suivantes : |
1. een minimale bewoonbare oppervlakte hebben van : | 1. avoir une superficie habitable minimum de : |
- 32 m2 voor een woning die door één persoon wordt bewoond; | - 32 m2 pour un logement occupé par une seule personne; |
- 38 m2 voor een woning die door een (echt)paar wordt bewoond : | - 38 m2 pour un logement occupé par un couple. |
De bovenvermelde minimumwaarden worden verhoogd met 6 m2 per | Les minima précités sont augmentés de 6 m2 par personne supplémentaire |
bijkomende persoon voor wie geen bijkomende slaapkamer wordt vereist, | |
en met 12 m2 per bijkomende persoon voor wie een bijkomende slaapkamer | n'exigeant pas de chambre supplémentaire, et de 12 m2 par personne |
wordt vereist, op grond van de volgende tabel : | supplémentaire exigeant une chambre supplémentaire, selon le tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Boven 10 bewoners of 5 slaapkamers worden deze waarden verhoogd met 6 | Au-delà de 10 occupants ou de 5 chambres, ces valeurs sont majorées de |
m2 per bijkomende persoon en met 6 m2 per bijkomende slaapkamer; | 6 m2 par personne supplémentaire et de 6 m2 par chambre supplémentaire. |
2. een minimumaantal vertrekken omvatten : | 2. comporter le nombre minimum de pièces suivantes : |
A. Dagvertrekken : | A. pièces de jour : |
a) een woonkamer; | a) une salle de séjour; |
b) een keuken of, bij gebreke hiervan, een speciaal ingerichte | b) une cuisine ou, à défaut, un coin à cuisiner spécialement aménagé, |
kookhoek met verluchting naar buiten toe. | comportant une aération vers l'extérieur. |
De minimale bewoonbare oppervlakte van de dagvertrekken moet 16 m2 | La superficie habitable minimale des pièces de jour doit atteindre 16 |
bedragen voor een alleenstaande persoon en 20 m2 voor een (echt)paar. | m2 pour un isolé et 20 m2 pour un couple. |
De bovenvermelde minimumwaarde wordt verhoogd met 4 m2 per bijkomende persoon. | Ce minimum est à majorer de 4 m2 par personne supplémentaire. |
B. Nachtvertrekken : | B. pièces de nuit : |
a) één slaapkamer per alleenstaande volwassene of per (echt)paar; | a) une chambre par adulte vivant seul ou par couple; |
b) één slaapkamer per kind of per groep van twee kinderen van | b) une chambre par enfant ou par groupe de deux enfants du même sexe |
hetzelfde geslacht jonger dan 21 jaar; | âgés de moins de 21 ans; |
c) het betrekken van een slaapkamer door twee kinderen van hetzelfde | c) l'occupation d'une chambre par deux enfants du même sexe dont l'un |
geslacht, onder wie één ouder dan 20 jaar wordt toegelaten wanneer | au moins est âgé de plus de 20 ans est tolérée lorsque cette |
deze samenwoning o.m. wegens het klein leeftijdsverschil het | cohabitation n'est pas préjudiciable à la vie harmonieuse de ces |
harmonisch leefklimaat van deze kinderen niet in het gedrang brengt. | enfants, notamment en raison de leur faible différence d'âge. |
De minimale bewoonbare oppervlakte van de slaapkamer voor één persoon | La chambre à coucher pour une personne doit avoir une superficie |
moet minstens 8 m2 bedragen; voor twee personen wordt deze oppervlakte | habitable minimum de 8 m2, celle destinée à deux personnes doit avoir |
tot 10 m2 gebracht. | une superficie habitable minimum de 10 m2. |
C. Sanitaire ruimten : | C. locaux sanitaires : |
a) een badkamer die voorzien is van een badkuip of een stortbad en een | a) une salle de bains équipée d'une baignoire ou douche et d'un |
wastafel; | lavabo; |
b) een WC met spoelinrichting die uitsluitend door het gezin gebruikt | b) un WC à chasse à l'usage exclusif du ménage ne communiquant pas |
wordt, die niet rechtstreeks naar een dagvertrek doorloopt. | directement avec une pièce de jour. |
Art. 4.Voor de toepassing van de in de artikelen 2 en 3, bedoelde |
Art. 4.Pour l'application des normes visées aux articles 2 et 3, il y |
normen dient het ongeboren kind met een kind te worden gelijkgesteld. | |
Art. 5.De nuttige oppervlakte van de woning mag niet meer bedragen |
a lieu d'assimiler l'enfant à naître à un enfant. |
dan 140 % van de bewoonbare oppervlakte. | Art. 5.La superficie utile du logement ne peut dépasser 140 % de sa |
superficie habitable. | |
Art. 6.1. De verluchting van de vertrekken beantwoordt aan de volgende normen : |
Art. 6.1. La ventilation des locaux répond aux conditions suivantes : |
a) voor keukens en sanitaire ruimten : | a) pour les cuisines et les locaux sanitaires : |
- de doorsnede van de verticale leidingen is groter dan 75 cm2; | la section des canalisations verticales est supérieure à 75 cm2; |
- de vrije doorsnede in open stand van de openingen in een buitenwand | la section libre en position ouverte des ouvertures dans une paroi |
is groter dan : | extérieure est supérieure à : |
- 200 cm2 voor keukens; | - 200 cm2 pour les cuisines; |
- 140 cm2 voor badkamers; | - 140 cm2 pour les salles de bain; |
- 75 cm2 voor WC's. | - 75 cm2 pour les WC; |
b) voor de andere woonvertrekken bedraagt de vrije doorsnede in open | b) pour les autres pièces d'habitation : la section libre des entrées |
stand voor de luchtingang meer dan 0,08 % van de vloeroppervlakte. | d'air en position ouverte est supérieure à 0,08 % de la superficie de plancher. |
2. De oppervlakte van de vensteropeningen van ieder dagvertrek | 2. La surface des baies vitrées de toute pièce d'habitation de jour |
bedraagt meer dan 1/8 van de vloeroppervlakte van dit vertrek en die | est supérieure à 1/8 de sa superficie de plancher et celle de toute |
van ieder nachtvertrek meer dan 1/10 van dezelfde oppervlakte. | pièce de nuit à 1/10 de cette même superficie. |
Deze waarden worden respectievelijk tot 1/10 of 1/12 teruggebracht in | Ces valeurs sont réduites respectivement à 1/10 ou à 1/12 s'il s'agit |
geval van ramen in het dakwerk of in geval van verticale verlichting. | d'un châssis de toiture ou d'éclairement de type zénithal. |
Art. 7.In geval van geprefabriceerde of geïndustrialiseerde woning |
Art. 7.En cas de logement préfabriqué ou industrialisé, la prime à la |
wordt de bouwpremie slechts toegekend indien het bouwsysteem erkend | construction n'est accordée que si le système de construction a fait |
wordt door de dienst Kwaliteit Directie goedkeuring en voorschriften | l'objet de la délivrance d'un agrément du Service Qualité-Direction |
van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. | Agrément et Spécifications du Ministère des Communications et de |
l'Infrastructure. | |
Art. 8.Op met redenen omkleed verzoek van de premieaanvrager kan de |
Art. 8.A la demande motivée du candidat bénéficiaire d'une prime, la |
Afdeling Huisvesting van het Ministerie van het Waalse Gewest toestaan | Division du Logement du Ministère de la Région wallonne peut accorder |
dat van de artikelen 2 en 5 wordt afgeweken naar gelang van de | une dérogation aux articles 2 et 5, en fonction de la composition du |
gezinssamenstelling. | ménage. |
Art. 9.Wanneer de woning waarvoor een premie wordt aangevraagd, |
Art. 9.Lorsque le logement faisant l'objet de la demande comporte des |
vertrekken omvat voor het uitoefenen van een beroep, dient de | locaux destinés à l'exercice d'une activité professionnelle, le |
aanvrager, op de datum van de aanvraag, het bewijs van deze activiteit | demandeur apporte la preuve de l'exercice de cette activité au moment |
te bezorgen onder overlegging van een door de bevoegde controle van de | de la demande, par la production d'un certificat délivré par le |
directe belastingen afgeleverd attest of, bij gebreke hiervan, een | contrôle des contributions directes compétent ou, à défaut, d'une |
attest van de burgemeester. | attestation du bourgmestre. |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 3 januari 1992 houdende |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 3 janvier 1992 portant exécution de |
uitvoering van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 février 1990 modifié par |
februari 1990, gewijzigd bij het besluit van de Waalse | |
Gewestexecutieve van 19 december 1991 tot instelling van een | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 décembre 1991 instaurant |
bouwpremie voor het oprichten van een woning en van een premie voor | une prime à la construction d'un logement et à l'acquisition d'un |
het aankopen van een woning toebehorend aan publiekrechtelijke | logement appartenant à des personnes de droit public est abrogé. |
personen, wordt opgeheven. | |
Dit besluit blijft echter van toepassing voor de premieaanvragen : | Cet arrêté reste cependant d'application pour les demandes de prime : |
a) wanneer de koopbelofte, in geval van aankoop van een nooit | a) lorsque la signature du compromis de vente, en cas d'achat d'un |
betrokken woning, vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit | logement qui n'a jamais été occupé, est antérieure à la date d'entrée |
getekend werd; | en vigueur du présent arrêté; |
b) wanneer, in geval van bouw, om de stedenbouwkundige vergunning | b) lorsque le permis d'urbanisme relatif au logement pour lequel la |
betreffende de woning waarvoor de premie wordt aangevraagd, vóór de | prime est demandée, en cas de construction, a été sollicité |
onder a bedoelde datum werd verzocht. | antérieurement à la date visée sous a. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Namen, 22 februari 1999. | Namur, le 22 février 1999. |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |