Ministerieel besluit tot vastlegging van het model en het gebruik van de ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging | Arrêté ministériel déterminant le modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot vastlegging van het model en het gebruik van de ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging De Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel déterminant le modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé Le Ministre des Finances, |
320 en 321; | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 320 et 321; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et |
van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte | |
hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door | l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à |
de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, gewijzigd door de | utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé, |
ministeriële besluiten van 18 december 2001, 28 maart 2003, 15 mei | modifié par les arrêtés ministériels des 18 décembre 2001, 28 mars |
2007, 23 februari 2009 en 31 maart 2009; | 2003, 15 mai 2007, 23 février 2009 et 31 mars 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat: | Considérant : |
- artikel 14ter van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot | - que l'article 14ter de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor | déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la |
verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden | vignette de concordance à utiliser par les établissements qui |
gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, bepaalde | dispensent des soins de santé, prévoyait que les hôpitaux qui |
dat hospitalen die op elektronische wijze factureren volgens de inzake | facturent de manière électronique conformément aux dispositions |
de ziekte- en invaliditeitsverzekeringen geldende wettelijke of | légales ou réglementaires en vigueur en matière d'assurance |
reglementaire bepalingen ervan vrijgesteld zijn een duplicaat van de | maladie-invalidité sont dispensés de délivrer un duplicata de facture |
factuur op te stellen voor geneeskundige verstrekkingen aan de | afférente à des soins donnés à un bénéficiaire de l'assurance |
rechthebbende van de ziekte-en invaliditeitsverzekering alsook van het | maladie-invalidité ainsi que d'utiliser la vignette de concordance; |
gebruik van de overeenstemmingsstrook; | - que cette possibilité de facturer électroniquement et d'être |
- de mogelijkheid om elektronisch te factureren en vrijgesteld te zijn | dispensé de délivrer un duplicata de facture doit pouvoir être étendue |
een duplicaat van de factuur af te leveren naar andere inrichtingen | à d'autres établissements de soins mais aussi à d'autres dispensateurs |
voor geneeskundige inrichtingen maar ook naar andere individuele | |
zorgverstrekkers moet kunnen worden uitgebreid; | individuels de soins; |
- artikel 53 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | - que l'article 53 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que modifié |
zoals gewijzigd door de artikels 22 en 23 van de wet van 17 juli 2015 | par les articles 22 et 23 de la loi du 17 juillet 2015 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, aan alle | |
zorgverleners, ongeacht de verstrekkingen voor eigen of voor andermans | dispositions diverses en matière de soins de santé impose, à tous les |
rekening worden verricht, de verplichting oplegt een ontvangstbewijs | dispensateurs de soins, qu'ils effectuent les prestations pour leur |
af te leveren voor alle betaalde sommen, alsook een bewijsstuk uit te | propre compte ou pour le compte d'autrui, la délivrance d'un reçu pour |
reiken ingeval het getuigschrift voor verstrekte hulp of van | toutes les sommes payées ainsi que la délivrance d'un document |
aflevering vervangen wordt door een elektronische gegevens-overdracht | justificatif en cas de remplacement de l'attestation de soins donnés |
aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende of ingeval van | ou de fournitures par une transmission électronique de données par le |
cumulatie van vergoedbare en niet-vergoedbare verstrekkingen; | dispensateur de soins à l'organisme assureur du bénéficiaire ou en cas |
de cumul de prestations remboursables et non remboursables; | |
- de formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp derhalve | - que dès lors les formules d'attestations de soins doivent être |
moeten worden aangepast; | adaptées; |
- de voornoemde wet van 17 juli 2015 in werking is getreden op 1 juli | - que la loi du 17 juillet 2015 précitée est entrée en vigueur le 1er |
2015; | juillet 2015; |
- huidig besluit van toepassing is op de aflevering van | - que le présent arrêté est d'application pour les livraisons de |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp met ingang van | reçus-attestations de soins à effectuer à partir du 1er juillet 2015 |
1 juli 2015 en derhalve met hoogdringendheid moet worden genomen, | et qu'il doit dès lors être pris d'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux |
|
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn toepasselijk op de |
cliniques, aux hôpitaux, aux maisons de repos pour personnes âgées, |
ziekenhuizen, op de hospitalen, op de bejaardentehuizen, op de rust- | aux maisons de repos et de soins, aux maisons de soins psychiatriques, |
en verzorgingstehuizen, op de psychiatrische verzorgingstehuizen, op | aux centres de soins de jour, aux initiatives d'habitation protégée, |
de dagverzorgingscentra, op de projecten "beschermd wonen ", op de | aux polycliniques et aux centres et établissements analogues, |
poliklinieken en op de gelijkaardige centra en inrichtingen, met | possédant la personnalité juridique, en ce qui concerne les |
rechtspersoonlijkheid, wat de geneeskundige verstrekkingen betreft | prestations de santé dont la rétribution est perçue pour leur compte. |
waarvoor de vergoeding voor hun rekening wordt ontvangen. | Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté relatives aux |
Art. 2.§ 1. Wat de in artikel 3 bedoelde formulieren betreft, zijn de |
formules visées à l'article 3 sont également applicables aux médecins, |
bepalingen van dit besluit eveneens toepasselijk op de geneesheren, op | |
de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om | aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour effectuer des |
verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van | |
de ziekte- en invaliditeitsverzekering, op de tandheelkundigen, op de | prestations de biologie clinique dans le cadre de l'assurance |
vroedvrouwen, op de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen | maladie-invalidité, aux praticiens de l'art dentaire, aux |
gelijkgestelden, op de kinesitherapeuten, op de logopedisten en de | accoucheuses, aux infirmières, hospitalières et assimilées, aux |
orthoptisten, de podologen en diëtisten, op de ergotherapeuten en in | kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, aux podologues, aux |
de gevallen en met naleving van de voorwaarden die zijn vastgelegd in | diététiciens, aux ergothérapeutes dans les hypothèses et moyennant le |
de bijzondere bepalingen opgenomen in de ministeriële besluiten van 22 | respect des conditions prévues par les dispositions spéciales des |
december 2015 die respectievelijk op hen van toepassing zijn. | arrêtés ministériels 22 décembre 2015 qui les concernent respectivement. |
§ 2. De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van toepassing op de | § 2. Les dispositions du présent arrêté sont également applicables aux |
personen andere dan deze bedoeld in § 1 die voor hun eigen rekening | personnes autres que celles visées au § 1er qui gèrent pour leur |
een inrichting als deze bedoeld in artikel 1 beheren of een kabinet | propre compte un établissement similaire à ceux visés à l'article 1er |
waar geneeskundige zorgen worden verstrekt, die geen | ou tout cabinet où sont prodigués des soins de santé, qui ne possède |
rechtspersoonlijkheid bezitten, op voorwaarde dat deze personen een | pas la personnalité juridique, à la condition que ces personnes |
boekhouding voeren die elke verrichting inzake ontvangsten en uitgaven | tiennent une comptabilité faisant apparaître clairement toutes les |
met betrekking tot de desbetreffende inrichting duidelijk doet | opérations de recettes et de dépenses relatives à l'établissement en |
uitkomen. | cause. |
Art. 3.Onverminderd de wettelijke of reglementaire bepalingen die |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions légales ou réglementaires en |
inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering gelden, gebruiken de | vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité, les établissements |
inrichtingen waarvan sprake is in de artikelen 1 en 2, voor al de | dont il est question aux articles 1er et 2 utilisent, pour toutes les |
aldaar bedoelde geneeskundige verstrekkingen die er in het raam van de | prestations de santé y visées qui sont données dans le cadre de |
ziekte- en invaliditeitsverzekering worden verleend, één van de | l'assurance maladie-invalidité, l'une des formules de reçu-attestation |
volgende formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor | |
verstrekte hulp, waarvan het model als bijlage voorkomt : | de soins, dont le modèle figure en annexe : |
1° het formulier van ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte | |
hulp, van het model A (bijlage 1), voor al de geneeskundige | 1° la formule de reçu-attestation de soins, du modèle A (annexe 1re) |
verstrekkingen die worden verricht door de geneesheren en de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van de ziekte- en invaliditeitsverzekering; 2° het formulier van ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp, van het model E (bijlage 2), voor al de door de tandheelkundigen verrichte geneeskundige verstrekkingen; 3° het formulier van ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp, van het model G (bijlage 3), voor al de geneeskundige verstrekkingen die worden verricht door de vroedvrouwen, de verpleegsters, de verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden en de kinesitherapeuten; 4° het formulier van ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp, van het model I (bijlage 4), voor al de geneeskundige verstrekkingen die worden verricht door de logopedisten, de orthoptisten, de podologen, diëtisten en de ergotherapeuten. | pour toutes les prestations de santé exécutées par les médecins et par les pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour effectuer des prestations de biologie clinique dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité ; 2° la formule de reçu-attestation de soins, du modèle E (annexe 2) pour toutes les prestations de santé exécutées par les praticiens de l'art dentaire ; 3° la formule de reçu-attestation de soins, du modèle G (annexe 3) pour toutes les prestations de santé exécutées par les accoucheuses, les infirmières hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes; 4° la formule de reçu-attestation de soins, du modèle I (annexe 4) pour toutes les prestations de santé exécutées par les logopèdes et orthoptistes, les podologues, les diététiciens et les ergothérapeutes; |
5° het formulier van ontvangstbewijs-verzamelgetuigschrift voor | 5° la formule de reçu-attestation globale de soins donnés, du modèle D |
verstrekte hulp van het model D (bijlage 5), voor al de geneeskundige | (annexe 5) pour toutes les prestations de santé exécutées par les |
verstrekkingen die worden verricht door de in 1° tot 4° hiervoor | dispensateurs de soins visés aux 1° à 4° ci-avant ; |
bedoelde zorgverleners; | |
6° het op rood papier gedrukte formulier van overeenstemmingsstrook, | 6° la formule de vignette de concordance, imprimée sur papier de |
van het op bijlage 6 voorkomende model, voor alle geneeskundige | couleur rouge, du modèle figurant à l'annexe 6, pour toutes les |
verstrekkingen die voorkomen op een factuur opgesteld volgens de | prestations de santé qui figurent sur une facture établie conformément |
inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of | aux dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière |
reglementaire bepalingen. Onder "factuur opgesteld volgens de inzake | d'assurance maladie-invalidité. Par "facture établie conformément aux |
ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of | dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière |
reglementaire bepalingen", hierna "factuur" genoemd moet worden | d'assurance maladie-invalidité", dénommée ci-après "facture", il faut |
verstaan de verpleegnota's en onkostennota's die door deze bepalingen | entendre les notes d'hospitalisation et les notes de frais qui sont |
zijn voorgeschreven. | prescrites par ces dispositions. |
Wat de geneeskundige verstrekkingen betreft die worden verricht door | En ce qui concerne les prestations de santé exécutées par des |
tandheelkundigen die tevens als geneesheer werkzaam zijn, gebruiken de | praticiens de l'art dentaire qui exercent en même temps en qualité de |
genoemde inrichtingen : | médecin, lesdits établissements utiliseront : |
a) het formulier van getuigschrift voor verstrekte hulp van het model | a) la formule de reçu-attestation de soins du modèle A (annexe 1re), |
A (bijlage 1), wanneer het om medische verstrekkingen gaat; | s'il s'agit de prestations médicales ; |
b) het formulier van getuigschrift voor verstrekte hulp van het model | b) la formule de reçu-attestation de soins du modèle E (annexe 2), |
E (bijlage 2), wanneer het om tandheelkundige verstrekkingen gaat. | s'il s'agit de prestations d'art dentaire. |
Art. 4.De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
Art. 4.Les formules de reçu-attestation de soins se composent de deux |
verstrekte hulp bestaan uit 2 delen : | parties : |
1° het bovenste deel is het getuigschrift voor verstrekte hulp dat de | 1° la partie supérieure forme l'attestation de soins qui permet au |
rechthebbende inzake ziekte-en invaliditeitsverzekering ter zake in | bénéficiaire de l'assurance maladie-invalidité d'obtenir les avantages |
staat stelt de voor hem bepaalde voordelen te genieten; | que lui réserve en l'espèce ladite assurance ; |
2° het onderste deel vormt het ontvangstbewijs, dat voor de patiënt als bewijs van betaling geldt. Wanneer de zorgverlener ertoe gehouden is tegelijkertijd het getuigschrift voor verstrekte hulp en het ontvangstbewijs aan zijn patiënt af te leveren, mag hij het ontvangstbewijs niet scheiden van het getuigschrift voor verstrekte hulp. Art. 5.De formulieren waarvan sprake is in artikel 3, worden tegen betaling ter beschikking gesteld van de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, die ze moeten bestellen bij de door de Rijksdienst voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aangewezen drukker. De prijs en de wijze van bestelling, levering en betaling van deze formulieren worden bepaald door de voormelde dienst. |
2° la partie inférieure forme le reçu, qui vaut preuve de paiement pour le patient. Lorsque le dispensateur de soins est tenu de délivrer au patient à la fois l'attestation de soins et le reçu fiscal, il ne peut détacher ce reçu fiscal de l'attestation de soins. Art. 5.Les formules dont il est question à l'article 3 sont mises contre paiement à la disposition des établissements de soins, qui doivent en faire la commande à l'imprimeur désigné par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Le prix et les modalités de commande, de livraison et de paiement de ces formules sont déterminés par l'Institut précité. |
Art. 6.De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
Art. 6.Les formules de reçu-attestation de soins, qui se composent |
verstrekte hulp, die bestaan uit originelen en duplicaten, worden | d'originaux et de duplicata, sont fournies en carnets ou en continu. |
geleverd in boekjes- of in kettingvorm. | |
Art. 7.§ 1. De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
Art. 7.§ 1er. Les formules de reçu-attestation de soins portent les |
verstrekte hulp bevatten de algemene vermeldingen die op de bij dit | |
besluit gevoegde modellen voorkomen. De formulieren in boekjesvorm | mentions générales qui figurent aux modèles annexés au présent arrêté. |
dragen een teken dat optisch kan worden gelezen en dat toelaat de | Les formules en carnets portent un signe lisible par lecture optique |
betrouwbaarheid en de veiligheid van de productie en de verdeling van | permettant de garantir la fiabilité et la sécurité de la production et |
de documenten te waarborgen. | de la distribution des documents. |
§ 2. Op de formulieren in boekjesvorm moet het bovenste deel, dat het | § 2. Dans les formules en carnets, la partie supérieure formant |
getuigschrift voor verstrekte hulp vormt, de volgende individuele | l'attestation de soins doit porter en outre les mentions individuelles |
vermeldingen aangaande de zorgverlener bevatten: | suivantes relatives au dispensateur de soins: |
1° de naam en voornaam; | 1° nom et prénom; |
2° de hoedanigheid | 2° qualification; |
3° het adres van de woonplaats of van de spreekkamer; | 3° adresse du domicile ou du cabinet; |
4° het identificatienummer bij het Rijksinstituut voor ziekte- en | 4° numéro d'identification auprès de l'Institut national d'Assurance |
invaliditeitsverzekering. | maladie-invalidité. |
Op de kettingformulieren wordt door de zorgverlener het bovenste deel, | Dans les formules en continu, le dispensateur de soins complète la |
dat het getuigschrift voor verstrekte hulp vormt, aangevuld met de in | partie supérieure formant l'attestation de soins par les mentions |
het eerste lid opgesomde vermeldingen. | énumérées à l'alinéa1er. |
§ 3. In het onderste deel, dat het ontvangstbewijs van het formulier | § 3. Dans la partie inférieure formant le reçu de la formule de |
ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp vormt, wordt in het | reçu-attestation de soins est imprimé dans la case "perçu pour le |
vak "geïnd voor rekening van KBO-nr." het KBO-nummer gedrukt van de | compte du n° BCE" le numéro à la Banque carrefour des entreprises de |
natuurlijke persoon of de rechtspersoon of de associatie voor wiens | la personne physique ou morale ou de l'association pour compte de |
rekening de som wordt geïnd. | laquelle la somme est perçue. |
Art. 8.De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
Art. 8.Les formules de reçu-attestation de soins en carnets sont |
verstrekte hulp in boekjesvorm worden doorlopend genummerd, per type | numérotées en suite ininterrompue, par type de formule, par année de |
van formulier, per leveringsjaar en per inrichting. De | fourniture et par établissement. Les formules en continu de |
kettingformulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp worden in | reçu-attestation de soins sont numérotées en suite croissante |
stijgende niet doorlopende volgorde genummerd, per type van formulier, | discontinue, par type de formule, par année de fourniture et par |
per leveringsjaar en per inrichting. Zij moeten zoveel mogelijk | établissement. Elles doivent être utilisées autant que possible dans |
volgens hun nummering worden gebruikt; zij blijven onbeperkt geldig, | l'ordre de leur numérotation; elles restent valables même après |
ook na het verstrijken van het jaar van de levering. | l'expiration de l'année de la fourniture. |
Art. 9.Het ontvangstbewijs moet aan de schuldenaar worden uitgereikt |
Art. 9.Le reçu doit être délivré au débiteur par les établissements |
door de inrichtingen vermeld in artikel 1 en 2 als kwijting van alle | dont il est question aux articles 1er et 2 en acquit de tous les |
honoraria, commissies, bezoldigingen, terugbetalingen van kosten en | |
andere beroepsontvangsten, met inbegrip van de voorschotten. | honoraires, commissions, rémunérations, remboursements de frais et |
Wanneer het ontvangstbewijs zonder getuigschrift voor verstrekte hulp | autres recettes professionnelles, y compris les acomptes. |
wordt gebruikt, moet het niet-gebruikte bovenste deel, dat het | Lorsque le reçu est utilisé sans l'attestation de soins, la partie |
getuigschrift voor verstrekte hulp vormt, worden doorstreept en | supérieure non utilisée formant l'attestation de soins doit être |
gevoegd blijven bij het boekje of bij de duplicaten. | barrée et rester jointe au carnet ou au duplicata. |
Art. 10.De inrichtingen vermeld in artikel 1 en 2 zijn ervan ontheven |
Art. 10.Les établissements dont il est question aux articles 1er et 2 |
een ontvangstbewijs af te leveren : | sont dispensés de délivrer un reçu : |
1° voor de betalingen die door storting of overschrijving op hun | 1° pour les paiements effectués par versement ou par virement à leur |
bankrekening worden gedaan; | compte bancaire ; |
2° voor de bedragen betaald door de rechthebbende aan de | 2° pour les montants payés par le bénéficiaire au dispensateur de |
zorgverstrekker, in onderhavig geval de inrichting voor geneeskundige | soins, dans le cas présent l'établissement de soins dont il est |
verzorging bedoeld in artikel 1 en 2, die worden vermeld op het | question aux articles 1er et 2, qui figurent sur le document |
bewijsstuk bedoeld in artikel 53, § 1/2, van de wet betreffende de | justificatif, visé à l'article 53, § 1er/2, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 11.De getuigschriften voor verstrekte hulp en de facturen worden |
Art. 11.L'attestation de soins et les factures sont complétées |
ingevuld overeenkomstig de inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering | conformément aux dispositions légales ou réglementaires en vigueur en |
geldende wettelijke of reglementaire bepalingen. | matière d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 12.De bij het gebruik op het origineel van het getuigschrift |
Art. 12.Les inscriptions qui sont faites lors de son usage, sur |
voor verstrekte hulp gedane inschrijvingen, behalve die betreffende de | l'original de l'attestation de soins sont, à l'exception des |
identiteit van de patiënt, worden gelijktijdig op het duplicaat | inscriptions relatives à l'identité du patient, reproduites |
overgebracht door middel van de doorschrijflaag die een gedeelte van | simultanément sur le duplicata au moyen de l'enduit qui recouvre |
de keerzijde van het origineel bedekt. | partiellement le verso de l'original. |
De inrichting voor geneeskundige verzorging moet het duplicaat | L'établissement de soins est tenu de compléter le duplicata par |
aanvullen met een verwijzing naar de boekhouding, verwijzing die het | l'indication d'une référence comptable permettant aux services |
de bevoegde diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën | compétents du Service public fédéral Finances de s'assurer que les |
mogelijk maakt zich ervan te vergewissen dat de ontvangsten in verband | recettes correspondant aux prestations de santé mentionnées sur |
met de op het origineel vermelde geneeskundige verstrekkingen juist | l'original ont été correctement comptabilisées. |
werden ingeboekt. | |
Art. 13.De overeenstemmingsstroken worden voor elke inrichting, per |
Art. 13.Les vignettes de concordance sont numérotées en suite |
leveringsjaar, doorlopend genummerd; zij bestaan uit twee van elkaar | ininterrompue, par année de fourniture et par établissement; elles se |
afscheidbare delen met hetzelfde nummer. | composent de deux parties séparables, portant le même numéro. |
Art. 14.Zowel op het origineel van de factuur als op het duplicaat |
Art. 14.L'établissement de soins est tenu d'établir un duplicata de |
chaque facture. Il appose, d'une part sur l'original, d'autre part sur | |
kleeft zij het overeenstemmende deel van eenzelfde | le duplicata de la facture, la partie correspondante d'une même |
overeenstemmingsstrook. | vignette de concordance. |
Wanneer de gegevens van individuele facturen worden verzameld op een | Lorsqu'une facture récapitulative reprend globalement les données de |
verzamelfactuur volstaat het de overeenstemmingsstrook te kleven op de | factures individuelles, il suffit d'appliquer la vignette de |
verzamelfactuur. | concordance sur la facture récapitulative. |
Art. 15.Een kopie van de bewijsstukken, opgesteld overeenkomstig |
Art. 15.Une copie du document justificatif, visé à l'article 53, § 1er/2 |
artikel 53, § 1/2 van de wet van de wet betreffende de verplichte | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 reproduisant les |
op 14 juli 1994, met dezelfde vermeldingen als het origineel, | inscriptions faites sur l'original à l'exception des inscriptions |
behoudens de vermeldingen betreffende de identiteit van de patiënt, | relatives à l'identité du patient, doit pouvoir être produite par |
moet door de inrichting voor geneeskundige verzorging kunnen worden voorgelegd. | l'établissement de soins. |
Art. 16.Op verzoek van de ambtenaren van de bevoegde diensten van de |
Art. 16.L'établissement de soins est tenu, à toute demande des |
Federale Overheidsdienst Financiën moet de inrichting voor | fonctionnaires des services compétents du Service public fédéral |
geneeskundige verzorging haar, zonder verplaatsing, de duplicaten | Finances, de lui présenter, sans déplacement, les duplicata visés à |
bedoeld in artikel 14, alsmede de voorraad niet gebruikte formulieren | l'article 14 ainsi que la réserve de formules de reçu-attestation de |
van getuigschriften voor verstrekte hulp en overeenstemmingsstroken, | soins et de vignettes de concordance non utilisées et la copie des |
en de kopie van de bewijsstukken bedoeld in artikel 15, voorleggen. | documents justificatifs visés à l'article 15. |
Afwijkingsmaatregelen | Mesures dérogatoires |
Art. 17.§ 1. Artikel 14 is niet van toepassing op hospitalen die op |
Art. 17.§ 1er. L'article 14 n'est pas applicable aux hôpitaux qui |
elektronische wijze factureren volgens de inzake ziekte- en | facturent de manière électronique conformément aux dispositions |
invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire | légales ou réglementaires en vigueur en matière d'assurance |
bepalingen of overeenkomstig de bepalingen van artikel 9ter van de wet | maladie-invalidité ou conformément aux dispositions de l'article 9ter |
van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van steun verleend | de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
door de openbare centra van welzijn. | accordés par les centres publics d'aide sociale. |
§ 2. Artikel 14 is niet meer van toepassing op de geneeskundige | § 2. L'article 14 n'est plus applicable aux établissements de soins, |
inrichtingen, bedoeld in artikel 1 en 2, andere dan de hospitalen, die | visés aux articles 1er et 2, autres que les hôpitaux, qui facturent de |
op elektronische wijze factureren volgens de inzake ziekte- en | manière électronique conformément aux dispositions légales ou |
invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire | réglementaires en vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité ou |
bepalingen of overeenkomstig de bepalingen van artikel 9ter van de wet | conformément aux dispositions de l'article 9ter de la loi du 2 avril |
van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van steun verleend | 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les |
door de openbare centra van welzijn, vanaf de datum van | centres publics d'aide sociale, à partir de la date d'entrée en |
inwerkingtreding van een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd | vigueur d'un protocole, publié au Moniteur belge, réglant les |
protocol, dat de modaliteiten regelt inzake de uitwisseling van | modalités en matière d'échange de renseignements en ce qui concerne |
inlichtingen tussen de Federale Overheidsdienst Financiën enerzijds en | les établissements de soins susvisés, conclu entre d'une part le |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsuitkeringen, het | Service public fédéral Finances et d'autre part l'Institut national |
Nationaal Intermutualistisch College (NIC), de | |
verzekeringsinstellingen anderzijds, aangaande de bovenvermelde | d'assurance maladie-invalidité, le Collège Intermutualiste National |
geneeskundige inrichtingen. | (CIN) et les organismes assureurs. |
Art. 18.De geneeskundige inrichtingen, bedoeld in artikel 1 en 2, die |
Art. 18.Les établissements de soins, visés aux articles 1er et 2, qui |
op elektronische wijze factureren volgens de inzake ziekte- en | facturent de manière électronique conformément aux dispositions |
invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire | légales ou réglementaires en vigueur en matière d'assurance |
bepalingen of overeenkomstig de bepalingen van artikel 9ter van de wet | maladie-invalidité ou conformément aux dispositions de l'article 9ter |
van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van steun verleend | de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
door de openbare centra van welzijn, zijn vrijgesteld van de | accordés par les centres publics d'aide sociale, sont dispensés de |
aflevering van een ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp | délivrer un reçu-attestation de soins, à partir de la date d'entrée en |
vanaf de datum van inwerkingtreding van een in het Belgisch Staatsblad | vigueur d'un protocole, publié au Moniteur belge, réglant les |
gepubliceerd protocol, dat de modaliteiten regelt inzake de | modalités en matière d'échange de renseignements en ce qui concerne |
uitwisseling van inlichtingen tussen de Federale Overheidsdienst | les établissements de soins susvisés, conclu entre d'une part le |
Financiën enerzijds en het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service public fédéral Finances et d'autre part l'Institut national |
invaliditeitsuitkeringen, het Nationaal Intermutualistisch College | d'assurance maladie-invalidité, le Collège Intermutualiste National |
(NIC), de verzekeringsinstellingen anderzijds, aangaande de | |
bovenvermelde geneeskundige inrichtingen. | (CIN) et les organismes assureurs. |
Overgangs-, opheffings- en uitvoeringsmaatregelen | Mesures transitoires, abrogatoires et d'exécution |
Art. 19.Het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging |
Art. 19.L'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le |
van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte | modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de |
hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door | concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins |
de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, wordt opgeheven. | de santé est abrogé. |
Art. 20.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp, |
Art. 20.Les formules d'attestation de soins mises ou maintenues en |
ingevoerd of behouden vóór 1 juli 2015 door het voormelde ministerieel | usage avant le 1er juillet 2015 par l'arrêté ministériel précité du 17 |
besluit van 17 december 1998, waarover de inrichtingen voor | décembre 1998, qui seraient en possession des établissements de soins |
geneeskundige verzorging op de datum van de inwerkingtreding van dit | à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, restent valables |
besluit nog zouden beschikken, blijven geldig tot 31 december 2016, op | jusqu'au 31 décembre 2016, à condition de respecter l'obligation de |
voorwaarde dat op het getuigschrift voor verstrekte hulp de | |
verplichting wordt nageleefd het geïnde bedrag te vermelden alsook de | mentionner sur l'attestation de soins le montant perçu et les autres |
andere wettelijke vermeldingen bepaald in huidig besluit. | mentions légales prévues par le présent arrêté. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Brussel, 22 december 2015 | Bruxelles, le 22 décembre 2015 |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot | Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le |
vastlegging van het model en het gebruik van de | |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de |
overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor | concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins |
geneeskundige verzorging | de santé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015. |
december 2015. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot | Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le |
vastlegging van het model en het gebruik van de | |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de |
overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor | concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins |
geneeskundige verzorging | de santé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015. |
december 2015. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot | Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le |
vastlegging van het model en het gebruik van de | |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de |
overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor | concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins |
geneeskundige verzorging | de santé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015. |
december 2015. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Bijlage 4 bij het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot | Annexe 4 à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le |
vastlegging van het model en het gebruik van de | |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de |
overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor | concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins |
geneeskundige verzorging | de santé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015. |
december 2015. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Bijlage 5 bij het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot | Annexe 5 à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le |
vastlegging van het model en het gebruik van de | |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de |
overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor | concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins |
geneeskundige verzorging | de santé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015. |
december 2015. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Bijlage 6 bij het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot | Annexe 6 à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le |
vastlegging van het model en het gebruik van de | |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de |
overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor | concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins |
geneeskundige verzorging | de santé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015. |
december 2015. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |