Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 22/12/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "L'Almache" dat stroomt in bossen onder bosregeling "
Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "L'Almache" dat stroomt in bossen onder bosregeling Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau "L'Almache" traversant des bois soumis au régime forestier
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
22 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk 22 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la
wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "L'Almache" dat stroomt pêche dans une partie du ruisseau "L'Almache" traversant des bois
in bossen onder bosregeling soumis au régime forestier
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 14; l'article 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale,
inzonderheid op artikel 8, 1°; notamment l'article 8, 1°;
Gelet op het gunstig advies van de Directie Jacht en Visvangst, Dienst Vu l'avis favorable de la Direction de la Chasse et de la Pêche,
Visvangst van het Departement Natuur en Bossen; Service de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts;
Overwegende dat het vissen in dat gedeelte van de beek "L'Almache" dat Considérant que la pêche dans cette partie du ruisseau "L'Almache"
stroomt in bossen onder bosregeling, noodzakelijk is in dat gebied, traversant des bois soumis au régime forestier présente une utilité
certaine sur le plan local,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de

besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est
toegelaten te vissen in de gedeelten van de beek "L'Almache" die permis de pêcher dans les parties du ruisseau "L'Almache" qui
stromen in bossen onder bosregeling van de sectie Gembes. traversent les bois soumis au régime forestier de la section de
Gembes. La pêche reste toutefois interdite sur un tronçon de mise en réserve
Het vissen blijft echter verboden op een gedeelte van 500 meter lang d'une longueur de 500 mètres, délimité sur place par le Département de
dat door het Departement Natuur en Bossen ter plaatse afgebakend is
als reserve. la Nature et des Forêts.

Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31

Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31

december 2011. décembre 2011.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Namen, 22 december 2008. Namur le 22 décembre 2008.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^