Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 22/12/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat stroomt in bossen onder bosregeling "
Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat stroomt in bossen onder bosregeling Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince traversant des bois soumis au régime forestier
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
22 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk 22 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la
wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat pêche dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince traversant des
stroomt in bossen onder bosregeling bois soumis au régime forestier
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 14; l'article 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale,
inzonderheid op artikel 8, 1°; notamment l'article 8, 1°;
Gelet op het verzoek ingediend op 21 mei 2008, waarbij de hernieuwing Vu la demande introduite le 21 mai 2008 par laquelle l'administration
van de afwijking door het gemeentebestuur van Couvin wordt communale de Couvin sollicite le renouvellement de la dérogation
aangevraagd, met het oog op de tijdelijke toelating van het vissen in visant à autoriser temporairement la pêche dans une partie du ruisseau
een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat stroomt in bossen onder bosregeling; de la Forge du Prince traversant des bois soumis au régime forestier;
Gelet op het gunstig advies van de Directie Jacht en Visvangst, Dienst Vu l'avis favorable de la Direction de la Chasse et de la Pêche,
Visvangst van het Departement Natuur en Bossen; Service de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts;
Overwegende dat het vissen in dat gedeelte van de beek "la Forge du Considérant que la pêche dans cette partie du ruisseau de la Forge du
Prince" dat stroomt in bossen onder bosregeling, noodzakelijk is in Prince traversant les bois soumis au régime forestier présente une
dat gebied, in het bijzonder omdat het meewerkt aan de uitvoering van utilité certaine sur le plan local, en particulier parce qu'elle
een toezicht op de visserij in die sector, contribue à la réalisation d'un suivi piscicole de ce secteur,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de

besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est
toegelaten te vissen in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" permis de pêcher dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince qui
dat stroomt in bossen onder bosregeling, vanuit de brug "Lahonry" tot traverse les bois soumis au régime forestier, depuis le pont de
de grens van de voormalige gemeenten Couvin en Petite-Chapelle, dit Lahonry jusqu'à la limite des anciennes communes de Couvin et de
onder de volgende voorwaarden : Petite-Chapelle, aux conditions suivantes :
- elke gevangen vis wordt onmiddellijk in het water vrijgelaten; - tout poisson capturé est immédiatement remis à l'eau;
- geen storting van vissen mag worden uitgevoerd; - aucun déversement de poissons ne peut être effectué;
- enkel het gebruik van vishaken zonder tong is toegestaan; - seule l'utilisation d'hameçons sans ardillons est autorisée;
- een visboekje wordt bijgehouden en in het begin van elk jaar - la tenue d'un carnet de pêche est exigée et il est présenté
spontaan voorgelegd bij de houtvesterij Couvin; spontanément une fois par an en début d'année au cantonnement de Couvin;
- maximum drie vissers per visdag zijn toegelaten; - le nombre de pêcheurs par journée de pêche est limité à 3;
- maximum twee visdagen per week zijn toegelaten. - le nombre de jours de pêche par semaine est limité à 2.

Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31

Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31

december 2011. décembre 2011.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Namen, 22 december 2008. Namur le 22 décembre 2008.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^