← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver "Pont d'Oye", te Habay-la-Neuve "
Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver "Pont d'Oye", te Habay-la-Neuve | Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit waarbij het vissen van | 22 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la |
bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is | pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du |
in de vijver "Pont d'Oye", te Habay-la-Neuve | Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment |
artikel 14; | l'article 14; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, | exécution du la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, |
inzonderheid op de artikelen 9 en 10, 1°; | notamment ses article 9 et 10, 1°; |
Gelet op het verzoek ingediend op 23 oktober 2008, waarbij door de | Vu la requête introduite le 23 octobre 2008 par laquelle le gérant du |
beheerder van de "château du Pont d'Oye", te Habay-la-Neuve, de | château du Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve, sollicite le renouvellement |
hernieuwing van de afwijking wordt aangevraagd, met het oog op de | de la dérogation visant à autoriser la pêche de tout poisson sauf les |
toelating van het vissen op alle soorten vis, met uitsluiting van de | |
zalmachtigen tussen 1 oktober en 31 december in de vijver "Pont | salmonidés entre le 1er octobre et le 31 décembre dans l'étang du Pont |
d'Oye", te Habay-la-Neuve; | d'Oye, à Habay-la-Neuve; |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Jacht en Visvangst, Dienst | Vu l'avis favorable de la Direction de la Chasse et de la Pêche, |
Visvangst van het Departement Natuur en Bossen; | Service de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts; |
Overwegende dat de betrokken vijver een karper- en snoekachtig | Considérant le caractère cyprinicole et à brochet de l'étang |
karakter vertoont, | considéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 9 en 10, |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions des articles 9 et 10, 1° |
1°, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst is het | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est |
toegelaten vanaf 1 oktober tot 31 december in de vijver "Pont d'Oye", | permis de pêcher, dans l'étang du Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve, tout |
te Habay-la-Neuve, elke vissoort te vissen, met uitzondering van | poisson à l'exception de la truite du 1er octobre au 31 décembre. |
forel. De gevangen forellen moeten onmiddellijk en voorzichtig weer in het | Toute truite qui viendrait à être capturée durant cette période doit |
water geworpen worden. | être immédiatement et délicatement remise à l'eau. |
Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31 |
Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31 |
december 2011. | décembre 2011. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 22 december 2008. | Namur le 22 décembre 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |