← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver "Châtelet" te Habay-la-Neuve "
Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver "Châtelet" te Habay-la-Neuve | Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit waarbij het vissen van | 22 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la |
bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is | pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du |
in de vijver "Châtelet" te Habay-la-Neuve | Châtelet, à Habay-la-Neuve |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, plus |
artikel 14; | particulièrement l'article 14; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, |
inzonderheid op artikel 10, 1°; | notamment l'article 10, 1°; |
Gelet op het verzoek ingediend op 27 oktober 2008, waarbij de | Vu la demande introduite le 27 octobre 2008 par laquelle |
hernieuwing van de afwijking door het gemeentebestuur van Habay wordt | l'administration communale d'Habay sollicite le renouvellement de la |
aangevraagd, met het oog op de toelating van de vangst van bepaalde | |
vissen gedurende de sluitingsperiode in de vijver "Châtelet" te | dérogation visant à autoriser la pêche de certains poissons en période |
Habay-la-Neuve; Gelet op het gunstig advies van de Directie Jacht en Visvangst, Dienst Visvangst van het Departement Natuur en Bossen; Overwegende dat deze vijver, alhoewel hij met de rivier "La Rulles" communiceert en bijgevolg onderworpen is aan de regelgeving betreffende de waterlopen voor zalmachtigen, in werkelijkheid een karper- en snoekachtig karakter vertoont; Overwegende dat het toerisme in dat gebied moet worden bevorderd door het vissen in die vijver met een erg bijzondere aard te stimuleren, | de fermeture dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve; Vu l'avis favorable de la Direction de la Chasse et de la Pêche, Service de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts; Considérant que cet étang, bien qu'en communication avec la rivière "La Rulles" et donc soumis à la réglementation concernant les cours d'eau salmonicoles, présente en réalité un caractère cyprinicole et à brochets; Considérant qu'il importe de favoriser le tourisme dans cette région en encourageant la pratique de la pêche dans cet étang au caractère piscicole tout à fait particulier, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, van het |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, 1°, de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, is het | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est |
toegelaten vanaf 1 oktober tot 31 december in de vijver "Châtelet" te | permis de pêcher dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve du 1er |
Habay-la-Neuve, te vissen. | octobre au 31 décembre. |
Gedurende deze periode wordt de visvangst echter beperkt tot de | Durant cette période, la pêche est toutefois limitée aux espèces |
volgende soorten : snoek, baars, voorn en rietvoorn. | suivantes : le brochet, la perche, le gardon et le rotengle. |
Wordt uit deze afwijking uitgesloten, elk gedeelte van de rivier "La | Tout tronçon de la rivière "La Rulles" est exclu de la présente |
Rulles". | dérogation. |
Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31 |
Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31 |
december 2011. | décembre 2011. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 22 december 2008. | Namur le 22 décembre 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |