← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, ondernemingen, verenigingen en stichtingen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, ondernemingen, verenigingen en stichtingen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, des entreprises, des associations et fondations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
22 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 22 DECEMBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de | du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents |
bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, | des sociétés, des entreprises, des associations et fondations |
ondernemingen, verenigingen en stichtingen | |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Gelet op het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikel 73; | Vu le Code des sociétés, notamment l'article 73; |
Gelet op de wet van 12 juli 1989 houdende verscheidene maatregelen tot | Vu la loi du 12 juillet 1989 portant diverses mesures d'application du |
toepassing van de Verordening (EEG) nr. 2137/85 van de Raad van 25 | Règlement (CEE) n° 2137/85 du Conseil du 25 juillet 1985 relatif à |
juli 1985 tot instelling van Europese Economische | l'institution d'un Groupement européen d'Intérêt économique, notamment |
Samenwerkingsverbanden, inzonderheid op artikel 6, § 3, derde lid; | l'article 6, § 3, alinéa 3; |
Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder | Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | associations internationales sans but lucratif et les fondations, |
stichtingen, gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002, inzonderheid op de | modifiée par la loi du 2 mai 2002, notamment les articles 26octies, |
artikelen 26octies, 26novies, 31, 45, 51 en 58; | 26novies, 31, 45, 51 et 58; |
Gelet op de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, inzonderheid op artikelen 49 en 50; | retraite professionnelle, notamment les articles 49 et 50; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des |
het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikelen 11 en 12; | sociétés, notamment les articles 11 et 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et |
van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van | documents des associations sans but lucratif, des associations |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen, | internationales sans but lucratif et des fondations, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 juli 2004 en 31 mei | arrêté royaux des 12 juillet 2004 et 31 mai 2005, notamment les |
2005, inzonderheid op artikelen 5 en 6; | articles 5 et 6; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2006; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1; | § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op | Considérant que la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des |
de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, een nieuwe | institutions de retraite professionnelle a créé une nouvelle forme |
rechtsvorm heeft ingesteld, genaamd « organisme voor de financiering | juridique, dénommée « organisme de financement de pensions », qui |
van pensioenen » welke door iedere instelling voor | devra être adoptée par toute nouvelle institution de retraite |
bedrijfspensioenvoorziening naar Belgisch recht moet aangenomen worden; | professionnelle de droit belge; |
Overwegende dat de artikelen 49 en 50 van voormelde wet overgenomen | Considérant que les articles 49 et 50 de la loi précitée ont été |
werden van artikel 26novies van de wet van 27 juni 1921 op de | repris de l'article 26novies de la loi du 27 juin 1921 sur les |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | associations sans but lucratif, les associations internationales sans |
zonder winstoogmerk en de stichtingen; | but lucratif et les fondations; |
Dat het ministerieel besluit van 30 juni 2003 bijgevolg zo snel als | Que l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 doit par conséquent être |
mogelijke dienst aangepast te zijn op de datum van inwerkingtreding | adapté aussi rapidement que possible à la date d'entrée en vigueur de |
van artikel 8 van voormelde wet van 27 oktober 2006; | l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 précitée; |
Dat deze datum werd vastgelegd op 1 januari 2007. | Que cette date d'entrée en vigueur est fixée le 1er janvier 2007, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 30 juni 2003 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 |
betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken, van | relatif aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, |
vennootschappen, ondernemingen, verenigingen en stichtingen wordt | des entreprises, des associations et fondations est remplacé par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
« Ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de | « Arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité |
bekendmakingskosten van akten en stukken, van vennootschappen, | des actes et documents des sociétés, des entreprises, des |
ondernemingen, verenigingen, stichtingen en organismen voor de | associations, des fondations et des organismes de financement de |
financiering van pensioenen ». | pensions ». |
Art. 2.Het eerste lid van artikel 2 wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.Le premier alinéa de l'article 2 est remplacé par ce qui suit |
« Voor de bekendmaking in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad van | : « Les frais de publication par voie des annexes au Moniteur belge des |
de akten en stukken betreffende verenigingen zonder winstoogmerk, | actes et documents concernant les associations sans but lucratif, les |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk, stichtingen en van | associations internationales sans but lucratif, les fondations et les |
organismen voor de financiering van pensioenen is verschuldigd : ». | organismes de financement de pensions sont fixés comme suit : ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van de |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en |
inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 27 oktober 2006 | vigueur de l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 relative au |
betreffende het toezicht op de instellingen voor | contrôle des institutions de retraite professionnelle. |
bedrijfspensioenvoorziening. | |
Brussel, 22 december 2006. | Bruxelles, le 22 décembre 2006. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |