← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 december 1998 houdende vaststelling, voor het dienstjaar 1999, van de specifieke voorwaarden en regelen die gelden voor de vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget van financiële middelen en het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 december 1998 houdende vaststelling, voor het dienstjaar 1999, van de specifieke voorwaarden en regelen die gelden voor de vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget van financiële middelen en het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 fixant, pour l'exercice 1999, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
22 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 22 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 december 1998 houdende vaststelling, voor | du 30 décembre 1998 fixant, pour l'exercice 1999, les conditions et |
het dienstjaar 1999, van de specifieke voorwaarden en regelen die | les règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée |
gelden voor de vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget | d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de |
van financiële middelen en het quotum van verpleegdagen voor de | journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 87, 88, 93, 94, derde lid, 97 en 99; | articles 87, 88, 93, 94, troisième alinéa, 97 et 99; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1999 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du15 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 14 |
koninklijk besluit van 14 december 1998 houdende vaststelling van het | décembre 1998 fixant, pour l'exercice 1999, le budget global du |
globale budget van het Rijk, zoals bedoeld in artikel 87 van de wet op | Royaume, visé à l'article 87 de la loi sur les hôpitaux pour le |
de ziekenhuizen, voor de financiering van de werkingskosten van de | financement des frais de fonctionnement des hôpitaux; |
ziekenhuizen voor het dienstjaar 1999; | |
Gelet op de ministerieel besluit houdende vaststelling, voor het | Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 fixant, pour l'exercice |
dienstjaar 1999, van de specifieke voorwaarden en regelen die gelden | 1999, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la |
voor de vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget van | fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le budget des moyens |
financiële middelen en het quotum van verpleegdagen voor de | financiers et le quota de journées d'hospitalisation des hôpitaux et |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 juni 1999; | services hospitaliers, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juin 1999; |
Gelet op het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et les |
bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de | services hospitaliers les conditions et règles de fixation du prix de |
prijs per verpleegdag, het budget en de onderscheiden bestanddelen | la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
voor de vaststelling van het quotum van de verpleegdagen voor de | constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij de ministeriële | fixation du quota des journées d'hospitalisation, modifié par les |
besluiten van 21 april 1987, 11 augustus 1987, 7 november 1988, 12 | arrêtés ministériels des 21 avril 1987, 11 août 1987, 7 novembre 1988, |
oktober 1989, 20december 1989, 23 juni 1990, 10 juli 1990, 28 november | 12 octobre 1989, 20 décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 |
1990, 26 februari 1991, 20 maart 1991, 10 april 1991, 20 november | novembre 1990, 26 février 1991, 20 mars 1991, 10 avril 1991, 20 |
1991,9 oktober 1992, 30 oktober 1992, 30 december 1993, 23 juni 1994, | novembre 1991, 19 octobre 1992, 30 octobre 1992, 30 décembre 1993, 23 |
19 juli 1994, 28 december 1994, 27 december 1995, 30 december 1996, 8 | juin 1994, 19 juillet 1994, 29 décembre 1994, 27 décembre 1995, 30 |
september 1997, 10 december 1997, 29 december 1997, 26 augustus 1998, | décembre 1996, 8 septembre 1997, 10 décembre 1997, 29 décembre 1997, |
30 december 1998, 15 juni 1999 en 22 juni 1999; | 26 août 1998, 30 décembre 1998, 15 juin 1999 et 22 juin 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999, houdende wijziging | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999, modifiant l'arrêté royal du 23 |
van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964, houdende vaststelling | octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et |
van de normen waaraan de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten dienen te | leurs services doivent répondre; |
beantwoorden; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | Vu les avis du Conseil National des Etablissements Hospitaliers, |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 23 juli | Section Financement, donnés les 23 juillet 1998, 24 septembre 1998, 8 |
1998, 24 september 1998, 8 oktober 1998 en 28 oktober 1998; | octobre 1998 et 28 octobre 1998; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 13 septembre 1999 |
september 1999 en 15 december 1999; | et 15 décembre 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Minister bij hoogdringendheid een initiatief | Considérant que le Ministre a pris d'urgence une initiative visant à |
genomen heeft om de beheerders in kennis te stellen van de voorwaarden | informer les gestionnaires des hôpitaux des conditions et des règles |
en regelen die gelden voor de financiering van de ziekenhuizen in | en vigueur pour le financement des hôpitaux en 1999, afin qu'ils |
1999, teneinde hen toe te laten tijdig de nodige maatregelen te | puissent prendre en temps utile les mesures nécessaires; que l'arrêté |
treffen; dat het nodig is het voornoemd ministerieel besluit van 30 | ministériel du 30 décembre 1998 précité nécessite une adaptation afin |
december 1998 aan te passen teneinde volledig te kunnen worden uitgevoerd, | d'être pleinement d'exécution, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 9 van het ministerieel besluit van 30 december 1998 |
Article 1er.L'article 9 de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 |
houdende vaststelling, voor het dienstjaar 1999, van de specifieke | fixant, pour l'exercice 1999, les conditions et les règles spécifiques |
voorwaarden en regelen die gelden voor de vaststelling van de | qui régissent la fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le |
verpleegdagprijs, het budget van financiële middelen en het quotum van | |
de verpleegdagen voor de ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten, wordt | budget des moyens financiers et le quota de journées d'hospitalisation |
aangevuld als volgt : | des hôpitaux et services hospitaliers est complété comme suit : |
« , met dien verstande dat, voor de toepassing van de bepalingen bevat | « , étant entendu que, pour l'application des dispositions contenues |
in dit artikel men ermee rekening dient te houden dat de minima | dans ce dernier article, il y a lieu de considérer que, par hôpital, |
slechts gegarandeerd worden, per ziekenhuis, voor één van de twee | les minimums ne sont assurés que pour une seule des deux fonctions à |
functies, ten belope van, naargelang het geval, hetzij één keer 15 | raison, selon le cas, soit d'une fois 15 points ou 6 personnes ETP |
punten of 6 gefinancierde VTE's of hetzij één keer 30 punten of 12 | financées ou soit d'une fois 30 points ou 12 personnes ETP financées. |
gefinancierde VTE's. ». | ». |
Art. 2.In het voornoemd ministerieel besluit van 30 december 1998 |
Art. 2.A l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 précité il est |
wordt een artikel 9bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | inséré un article 9bis libellé comme suit : |
« Artikel 9bis : Onderdeel B2 van de ziekenhuizen die over erkende | « Article 9bis : La Sous-partie B2 des hôpitaux disposant de lits |
pediatrie-bedden (E) beschikken, wordt, vanaf 1 januari 1999, verhoogd | agréés de pédiatrie (E) est augmentée, à partir du 1er janvier 1999, |
met een bedrag dat op volgende wijze wordt berekend : | d'un montant calculé comme suit : |
a) voor de organisatie van ludieke activiteiten en voor de vrije tijd | a) pour l'organisation des activités ludiques et l'occupation des |
van de kinderen die in het ziekenhuis zijn opgenomen : | temps libres des enfants admis à l'hôpital ; |
X x 1.054.000 F | X x 1.054.000 F |
waarbij | où |
X = voltijds equivalent voor de E-diensten met 30 of minder erkende | X = équivalent temps plein pour les services E de 30 lits agréées ou |
bedden of 1 voltijds equivalent voor de E-diensten met meer dan 30 | moins ou 1 équivalent temps plein pour les services E de plus de 30 |
bedden; | lits; |
b) voor de psycho-sociale ondersteuning van opgenomen minderjarigen, | b) pour le soutien psycho-social des mineurs hospitalisés âgés de |
jonger dan 15 jaar en voor hun familie of hun wettelijke vertegenwoordigers: | moins de 15 ans et de leur famille ou de leurs représentants légaux : |
X x 1.339.000 F | X x 1.339.000 F |
waarbij | où |
X = voltijds equivalent voor de E-diensten met 30 of minder erkende | X = équivalent temps plein pour les services E de 30 lits agréés ou |
bedden of 1 voltijds equivalent voor de E-diensten met meer dan 30 | moins ou 1 équivalent temps plein pour les services E de plus de 30 |
erkende bedden. | lits agréés. |
Om het voordeel van financiering waarvan sprake onder a) en b) te | Pour conserver le bénéfice du financement visé sous a) et b), les |
behouden dienen de betreffende ziekenhuizen aan het Bestuur van de | hôpitaux concernés doivent transmettre à l'Administration des Soins de |
Gezondheidszorgen Boekhouding en Beheer van Ziekenhuizen voor 31 | Santé Comptabilité et Gestion des Hôpitaux, avant le 31 janvier 2000, |
januari 2000, het bewijs van effectieve aanwerving van het personeel waarvan sprake onder a) en b) voor te leggen. ». | la preuve de l'engagement effectif du personnel, visé sous a) et b). ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Brussel, 22 december 1999. | Bruxelles, le 22 décembre 1999. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |