← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende het beroep van beenhouwer en spekslager. - Duitse vertaling "
| Ministerieel besluit betreffende het beroep van beenhouwer en spekslager. - Duitse vertaling | Arrêté ministériel concernant la profession de boucher et de charcutier. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
| 22 APRIL 2010. - Ministerieel besluit betreffende het beroep van | 22 AVRIL 2010. - Arrêté ministériel concernant la profession de |
| beenhouwer en spekslager. - Duitse vertaling | boucher et de charcutier. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 22 april 2010 betreffende het beroep van beenhouwer en | l'arrêté ministériel du 22 avril 2010 concernant la profession de |
| spekslager (Belgisch Staatsblad van 5 mei 2010). | boucher et de charcutier (Moniteur belge du 5 mai 2010). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |