Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 22/04/2010
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende het beroep van beenhouwer en spekslager. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit betreffende het beroep van beenhouwer en spekslager. - Duitse vertaling Arrêté ministériel concernant la profession de boucher et de charcutier. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
22 APRIL 2010. - Ministerieel besluit betreffende het beroep van 22 AVRIL 2010. - Arrêté ministériel concernant la profession de
beenhouwer en spekslager. - Duitse vertaling boucher et de charcutier. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 22 april 2010 betreffende het beroep van beenhouwer en l'arrêté ministériel du 22 avril 2010 concernant la profession de
spekslager (Belgisch Staatsblad van 5 mei 2010). boucher et de charcutier (Moniteur belge du 5 mai 2010).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
^