Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 22/04/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer "
Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 22 APRIL 2002. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 22 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l' Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999, décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999,
inzonderheid op artikel 9bis; notamment l'article 9bis;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des
van aangifteplichtige varkensziekten; maladies de porcs à déclaration obligatoire;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing van Vu l'arrêté royal du 15 mars 1995 désignant les maladies des animaux
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van soumises à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987
de dierengezondheidswet van 24 maart 1987; relative à la santé des animaux;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1999 houdende Vu l'arrêté royal du 28 février 1999 portant des mesures spéciales en
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des
van aangifteplichtige runderziekten; maladies de bovins à déclaration obligatoire;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des
bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des
erkenningvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des
verzamelcentra; centres de rassemblement;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1965 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 avril 1965 relatif à la lutte contre la fièvre
bestrijding van mond- en klauwzeer, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 21 februari 1972, 3 april 1989, 18 maart 1991 en 31 aphteuse, modifié par les arrêtés royaux des 21 février 1972, 3 avril
oktober 1996, inzonderheid op artikel 53bis; 1989, 18 mars 1991 et 31 octobre 1996, notamment l'article 53bis;
Gelet op het ministerieel besluit van 16 mei 2000 tot vaststelling van Vu l'arrêté ministériel du 16 mai 2000 fixant les modalités
de toepassingsmodaliteiten van artikelen 5, 6, 16, 25, 30, 32, 34, 38, d'application des articles 5, 6, 16, 25, 30, 32, 34, 38, 40 et 41 et
40 en 41 en de uitvoeringsmodaliteiten van artikel 43 van het les modalités d'exécution de l'article 43 de l'arrêté royal du 9
koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs
erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de
verzamelcentra; rassemblement;
Gelet op het ministerieel besluit van 10 mei 1993 houdende tijdelijke Vu l'arrêté ministériel du 10 mai 1993 portant des mesures temporaires
maatregelen tot bescherming tegen mond- en klauwzeer, gewijzigd bij de protection contre la fièvre aphteuse, modifié par l'arrêté
het ministerieel besluit van 1 juni 1994; ministériel du 1er juin 1994;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 november 2001 houdende Vu l'arrêté ministériel du 21 novembre 2001 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse;
Gelet op de beschikking 2002/153/EG van de Commissie van 20 februari Vu la décision 2002/153/CE de la Commission du 20 février 2002
2002 houdende vaststelling van beschermende maatregelen in verband met relative à certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse
mond- en klauwzeer in het Verenigd Koninkrijk, houdende intrekking van au Royaume - Uni, abrogeant la décision 2001/740/CE et modifiant pour
Beschikking 2001/740/EG en houdende achtste wijziging van Beschikking 2001/327/EG; la huitième fois la décision 2001/327/CE;
Gelet op de beschikking 2001/208/EG van de Commissie van 14 maart 2001 Vu la décision 2001/208/CE de la Commission du 14 mars 2001 relative à
tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met mond- en certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse en France,
klauwzeer in Frankrijk, zoals gewijzigd; telle que modifiée;
Gelet op de beschikking 2001/223/EG van de Commissie van 21 maart 2001 Vu la décision 2001/223/CE de la Commission du 21 mars 2001 relative à
tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met mond- en certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse aux
klauwzeer in Nederland, zoals gewijzigd; Pays-Bas, telle que modifiée;
Gelet op de beschikking 2001/234/EG van de Commissie van 22 maart 2001 Vu la décision 2001/234/CE de la Commission du 22 mars 2001 relative à
tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met mond- en certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse en Irlande,
klauwzeer in Ierland, zoals gewijzigd; telle que modifiée;
Gelet op de beschikking 2001/327/EG van de Commissie van 24 april 2001 Vu la décision 2001/327/CE de la Commission du 24 avril 2001 relative
tot vaststelling van beperkende maatregelen met betrekking tot aux restrictions en matière de mouvement d'animaux des espèces
verplaatsingen van dieren van voor mond- en klauwzeer gevoelige sensibles en ce qui concerne la fièvre aphteuse et abrogeant la
soorten en houdende intrekking van Beschikking 2001/263/EG, zoals gewijzigd; décision 2001/263/CE, telle que modifiée;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;
1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de sanitaire maatregelen Considérant qu'il est urgent d'adapter les mesures sanitaires à
aan te passen aan de evolutie van de toestand wat betreft mond- en klauwzeer, l'évolution de la situation en matière de fièvre aphteuse,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

- verzameling : het bijeenbrengen van dieren op openbare plaatsen, - rassemblement : rassembler des animaux à des endroits publics,
meer bepaald de verzamelcentra en markten zoals bedoeld in artikel 2 notamment les centres de rassemblement et les marchés visés à
van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de erkenningvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra; - bedrijf : elk bedrijf of plaats waar gewoonlijk dieren worden gehouden, erin begrepen de erbij horende terreinen; - verdacht aangetast bedrijf : bedrijf waar één of meer verdacht klinisch aangetaste dieren aanwezig zijn en waarvan de laboratoriumonderzoeken, uitgevoerd in het Centrum voor Onderzoek in de Diergeneeskunde en Agrochemie, de aanwezigheid van het mond- en klauwzeervirus niet weerlegd hebben; l'article 2 de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement; - exploitation : chaque exploitation ou endroit où sont détenus habituellement des animaux, y compris les terrains annexes; - exploitation suspecte d'être atteinte : exploitation où se trouvent un ou plusieurs animaux suspects d'être atteints cliniquement et dont les examens de laboratoire, effectués au Centre de Recherches vétérinaires et agrochimiques, n'ont pas infirmés la présence du virus de la fièvre aphteuse;
- verdacht besmet bedrijf : bedrijf waar één of meer van besmetting - exploitation suspecte d'être contaminée : exploitation où se
verdachte dieren aanwezig zijn, zelfs als de termijn van twaalf dagen trouvent un ou plusieurs animaux suspects d'être contaminés, même si
verstreken is; le délai de douze jours est expiré;
- IVK : Instituut voor Veterinaire Keuring. - IEV : Institut d'expertise vétérinaire.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Elke verantwoordelijke of elke inwonende van een uitbating

Art. 2.Tout responsable ou tout résident d'un établissement où sont

waar tweehoevigen worden gehouden die terugkeert van een land waar détenus des biongulés, qui revient d'un pays dans lequel des mesures
beperkende maatregelen van toepassing zijn ter bestrijding van mond-
en klauwzeer is verplicht de nodige hygienische en de restriction sont d'application pour lutter contre la fièvre
ontsmettingsvoorzorgen te nemen bij het betreden van het bedrijf aphteuse, doit prendre les mesures d'hygiène et de désinfection
volgens de voorschriften van de dienst. appropriées à l'entrée de l'exploitation selon les instructions du

Art. 3.Op geheel het grondgebied van het Rijk is de toegang tot een

service.

Art. 3.Sur tout le territoire du Royaume, l'accès aux exploitations

bedrijf of een uitbating, met inbegrip van de slachthuizen, waar ou établissements, y compris les abattoirs, où sont détenus des
runderen, varkens, schapen, geiten of andere tweehoevigen worden bovins, porcins, ovins, caprins ou d'autres biongulés n'est autorisé
gehouden toegelaten voor personen of voertuigen die niet behoren tot aux personnes ou véhicules qui n'appartiennent pas à l'exploitation ou
dit bedrijf of de hierboven vermelde uitbating op voorwaarde dat de à un établissement repris ci-dessus qu'à condition qu'ils prennent les
nodige hygienische en ontsmettingsvoorzorgen genomen worden bij het mesures appropriées d'hygiène et de désinfection à l'entrée et à la
betreden en verlaten van het bedrijf of uitbating volgens de sortie de l'exploitation ou de l'établissement selon les instructions
voorschriften van de Dienst : du service :
- gebruik van een ontsmettingsvoetbad met een erkend - l'utilisation d'un pédiluve contenant un désinfectant agréé à
ontsmettingsmiddel bij het betreden en verlaten van het bedrijf of de l'entrée et à la sortie de l'exploitation ou établissement;
uitbating; - wassen van de handen bij het verlaten van het bedrijf of de - le lavage des mains à la sortie de l'exploitation ou établissement;
uitbating; - gebruik van bedrijfskledij en laarzen; - l'utilisation de vêtements et bottes de l'exploitation;
- reiniging en ontsmetting van de voorwerpen die in contact kwamen met - nettoyage et désinfection des objets qui ont été en contact avec les
de dieren. animaux.

Art. 4.In alle inrichtingen of plaatsen van het Rijk waar zich

Art. 4.Dans tous les établissements ou les endroits du Royaume où se

tweehoevige dieren bevinden, kan het Hoofd van de Veterinaire Diensten trouvent des biongulés, le Chef des Services Vétérinaires peut
op basis van een gemotiveerd advies beslissen om over te gaan tot de décider, sur base d'un avis motivé, de procéder à l'abattage préventif
preventieve opruiming van alle er aanwezige tweehoevige dieren. de tous les biongulés présents.
HOOFDSTUK III. - Vervoer van dieren CHAPITRE III. - Transport d'animaux

Art. 5.§ 1. Elk transport van schapen, geiten en hertachtigen moet

Art. 5.§ 1er. Chaque transport d'ovins, caprins et cervidés doit être

worden begeleid door de documenten zoals voorzien in bijlage I en II accompagné par les documents visés aux annexes I et II du présent
van dit besluit. arrêté.
§ 2. Na elk transport van tweehoevigen moeten de voertuigen worden § 2. Après chaque transport de biongulés, les moyens de transport
gereinigd en ontsmet. doivent être nettoyés et désinfectés.
§ 3.Voor elk transport van tweehoevigen met als bestemming een § 3. Pour chaque transport de biongulés vers un abattoir ou qui
slachthuis gelden de volgende bepalingen : pénètre dans un abattoir, les dispositions suivantes sont d'application :
1° geen enkel dier op een transport dat een slachthuis aandoet mag, eens aangekomen op de terreinen van een slachthuis, het slachthuis nog verlaten; 2° elk, voor dierenvervoer, gebruikt vervoermiddel moet voor het verlaten van het slachthuis gereinigd en ontsmet worden op de daarvoor ingerichte plaats van het slachthuis en mag slechts als dusdanig het slachthuis verlaten; 3° voor transporten van schapen, geiten en hertachtigen overhandigt de vervoerder een kopie van het document bedoeld in de bijlage I aan de verantwoordelijke van het slachthuis die deze documenten chronologisch bewaart; 1° aucun animal faisant partie d'un convoi qui pénètre dans l'enceinte d'un abattoir, ne peut quitter cet abattoir; 2° chaque moyen de transport utilisé pour le transport d'animaux doit, avant de quitter l'abattoir y être nettoyé et désinfecté, à l'emplacement aménagé à cet effet, et ne peut quitter l'abattoir avant que ces opérations ne soient effectuées; 3° pour les transports d'ovins, caprins et cervidés, le transporteur remet une copie du document visé à l'annexe I au responsable de l'abattoir qui conserve ces documents dans un ordre chronologique;
4° het op de transportdocumenten voorziene ontsmettingsluik of het 4° le volet de désinfection du document de transport ou du document
document bedoeld in de bijlage II moet ingevuld en ondertekend worden visé à l'annexe II doit être complété et signé par un vétérinaire
door een dierenarts van het IVK of door een erkende dierenarts die agréé de l'IEV ou par un vétérinaire agréé désigné spécialement à cet
hiervoor speciaal is aangeduid door de bevoegde inspecteur-dierenarts effet par l'inspecteur vétérinaire compétent et chargé des contrôles
en belast met de controle op de goede reiniging en ontsmetting; de nettoyage et désinfection;
5° voor transporten afkomstig uit andere lidstaten of derde landen 5° pour les transports provenant d'un autre Etat membre ou d'un pays
dient bij de controle op de reiniging en ontsmetting het document tiers, le document dont le modèle est repris à l'annexe IV doit être
waarvan een model in bijlage IV ingevuld te worden. Een kopie ervan complété lors du nettoyage et de la désinfection. Une copie de
wordt gefaxt aan de bevoegde inspecteur- dierenarts. Een kopie ervan celui-ci doit être faxée à l'inspecteur vétérinaire compétent. Une
wordt chronologisch bewaard in een register « reiniging en ontsmetting copie est également conservée chronologiquement dans un registre «
» op het slachthuis; nettoyage et désinfection » à l'abattoir.
§ 4. Ter uitvoering van de in § 3, 4° en 5° voorziene controle door § 4. En exécution des contrôles visés au § 3, points 4° et 5°, par un
een aangeduide erkende dierenarts buiten de periode van aanwezigheid vétérinaire désigné agréé en dehors de la période de présence du
van een dierenarts van het IVK maakt het slachthuis een schriftelijke vétérinaire de l'IEV, l'abattoir rédige suivant les instructions du
overeenkomst, volgens de instructies van de Dienst, met de erkende Service, une convention écrite avec le(s) vétérinaire(s) chargé(s) du
dierenarts(en) belast met de controle van de reiniging en ontsmetting. contrôle du nettoyage et de la désinfection. Une copie de celle-ci est
Een kopie hiervan wordt overgemaakt aan de bevoegde transmise à l'inspecteur vétérinaire compétent.
inspecteur-dierenarts.
De kosten voor de controle van deze reiniging en ontsmetting zijn ten Les frais relatifs au contrôle du nettoyage et de la désinfection des
laste van het slachthuis die deze terugvordert van de betrokken véhicules sont à charge de l'abattoir qui peut les réclamer au
vervoerder. transporteur concerné.
§ 5. 1° Varkens mogen worden vervoerd onder de volgende voorwaarden : § 5. 1° Les porcs peuvent être transportés sous les conditions suivantes :
- slachtvarkens worden geladen op één of meerdere bedrijven en - les porcs de boucherie sont chargés dans une ou plusieurs
vervoerd naar één slachthuis; exploitations et transportés vers un abattoir;
- gebruiksvarkens worden geladen op één of meerdere bedrijven en - les porcs de rente sont chargés dans une ou plusieurs exploitations
gelost op slechts één bedrijf van bestemming; et déchargés dans une seule exploitation de destination;
- fokvarkens worden geladen op slechts één bedrijf en worden gelost op - les porcs d'élevage sont chargés dans une seule exploitation et
één of meerdere bedrijven. peuvent être déchargés dans une ou plusieurs exploitations.
2° Het verzamelen van slachtvarkens in een erkend ontvangstcentrum is 2° Le rassemblement de porcs d'abattage dans un centre de collecte
toegelaten onder de volgende voorwaarden : agréé est autorisé aux conditions suivantes :
- de ontvangstcentra voor varkens worden onderworpen aan een versnelde - les centres de collecte pour porcs font l'objet d'une procédure
erkenningsprocedure. Deze erkenning wordt gegeven door het Hoofd van d'agrément accélérée. L'agrément est accordé par le Chef des Services
de Veterinaire Diensten op voorstel van de inspecteur-dierenarts voor vétérinaires sur proposition de l'inspecteur vétérinaire, pour une
een periode van 15 dagen en is eventueel hernieuwbaar. De voorwaarden période de 15 jours éventuellement renouvelable. Les conditions et
en procedure voor erkenning staan vermeld in bijlage III van procédures d'agrément sont reprises dans l'annexe III du présent
onderhavig besluit; arrêté;
- buiten de openingsuren mag geen enkel dier in het ontvangstcentrum - en dehors des heures d'ouverture, aucun animal ne peut être présent
aanwezig zijn; dans le centre de collecte;
- elk erkend ontvangstcentrum wordt door de bevoegde inspecteur- - chaque centre de collecte agréé est placé par l'inspecteur
dierenarts onder toezicht geplaatst van een erkende dierenarts, die vétérinaire responsable sous la surveillance d'un médecin vétérinaire
hiervoor speciaal is aangeduid; agréé, spécialement désigné à cette fin;
- de dierenarts voert controle uit tijdens de openingsuren van het - le vétérinaire exerce un contrôle pendant les heures d'ouverture du
ontvangstcentrum volgens de instructies van de Dienst. Hij controleert centre de collecte suivant les prescriptions du Service. Il contrôle
de identificatie van de varkens, voert een klinisch onderzoek uit
waarbij hij speciaal let op symptomen die kunnen wijzen op mond- en l'identification des porcs, procède à un examen clinique au cours
klauwzeer en verifieert of aan de voorwaarden betreffende het duquel il recherche particulièrement les symptômes de la fièvre
dierenwelzijn voldaan is. Indien nodig euthanaseert hij ter plaatse, aphteuse, le respect des conditions de bien-être et euthanasie sur
op kosten van de verantwoordelijke, de dieren die niet geschikt zijn place aux frais du responsable les animaux qui ne sont pas aptes au
voor transport. Elke vaststelling van niet-correcte identificatie transport. Toute mise en évidence d'une identification incorrecte est
wordt onmiddellijk gemeld aan de bevoegde inspecteur-dierenarts; immédiatement renseignée à l'inspecteur vétérinaire compétent;
- de erkende dierenarts controleert ook de reiniging en ontsmetting - le vétérinaire agréé vérifie également les opérations de nettoyage
van de vervoermiddelen en van het ontvangstcentrum; et de désinfection des moyens de transport ainsi que du centre de
- de kosten die voortvloeien uit de toepassing van de maatregelen in collecte; - les frais inhérents à l'application des mesures dans les centres de
de ontvangscentra zijn ten laste van de verantwoordelijke. collecte sont à charge du responsable.
HOOFDSTUK IV. - Maatregelen in het kader van het intracommunautaire CHAPITRE IV. - Mesures dans le cadre du commerce intracommunautaire
handelsverkeer

Art. 6.§ 1. Elke certificatie van een zending van schapen en geiten

Art. 6.§ 1er. Chaque certification d'un envoi d'ovins ou de caprins à

destination d'un autre Etat membre doit être demandée à temps de telle
façon que la notification à l'inspection des services vétérinaires
naar een andere lidstaat moet tijdig aangevraagd worden zodat 24 uur centraux du pays de destination puisse être faite 24 heures avant le
voor het transport melding kan gedaan worden door de bevoegde transport et en cas de transit aux services vétérinaires centraux du
diergeneeskundige inspectie aan de centrale Veterinaire Diensten van pays concerné. § 2. Le mouvement d'ovins et de caprins d'élevage et de rente est
het land van bestemming en in geval van doorvoer de centrale
Veterinaire Diensten van het desbetreffende land. autorisé sous les conditions suivantes :
§ 2. Het verplaatsen van fok- en gebruiksschapen en -geiten is toegelaten onder de volgende voorwaarden : les animaux ont séjourné dans l'exploitation de départ durant au moins
de dieren hebben gedurende tenminste 30 dagen voorafgaand aan de les 30 jours qui précèdent l'autorisation, ou depuis leur naissance
toelating verbleven op het bedrijf van vertrek of zijn er geboren
indien ze jonger zijn dan 30 dagen en, in de periode van 21 dagen dans le troupeau d'origine si les animaux ont moins de 30 jours et,
voorafgaand aan het laden, mogen er geen bedrijfsvreemde schapen en pendant la période des 21 jours précédant le chargement, aucun ovin,
geiten zijn binnengebracht. Geen enkel ander dier vatbaar voor mond- ni caprin étranger à l'exploitation n'a été introduit. Aucun autre
en klauwzeer en afkomstig van een derde land mag binnengebracht worden animal susceptible pour la fièvre aphteuse provenant d'un pays tiers
in het bedrijf in de periode van 30 dagen voorafgaand aan het laden ne peut être introduit dans l'exploitation durant la période des 30
tenzij het geïmporteerde dier volledig geïsoleerd gehouden werd van de jours qui précèdent le chargement, à moins que l'animal importé n'ait
andere dieren van het beslag. été détenu complètement isolé des autres animaux du troupeau.
§ 3. Voor schapen en geiten mag de periode die verloopt tussen het § 3. En aucun cas les ovins et caprins ne peuvent rester hors de leur
vertrek op het bedrijf van herkomst en de aankomst in het
gecertificeerde bedrijf van bestemming in een andere lidstaat in geen geval meer dan 6 dagen bedragen. exploitation d'origine pendant plus de 6 jours avant leur arrivée dans
Bij vervoer per schip mag de in de eerste alinea genoemde periode l'exploitation certifiée de destination dans un autre Etat membre.
En cas de transport par bateau, le délai visé au premier alinéa est
worden verlengd met de reistijd op zee. augmenté de la durée du voyage en mer.
Wanneer fokschapen en -geiten een halteplaats passeren overeenkomstig Lorsque des animaux d'élevage transitent par un point d'arrêt
het bepaalde in paragraaf 7, mag de in de eerste alinea bedoelde conformément aux dispositions du paragraphe 7, le délai visé au
periode worden verlengd met de rusttijd in de halteplaats. premier alinéa est augmenté du temps de repos au point d'arrêt.
§ 4. Wanneer schapen en geiten via een erkende verzamelplaats § 4. Dans le cas d'ovins et de caprins transitant par un centre de
passeren, moet er bij het verzamelen van de dieren voor gezorgd worden rassemblement agréé dans l'Etat membre d'origine, la durée pendant
dat de periode waarin de dieren buiten het bedrijf van herkomst laquelle le rassemblement de ces animaux a lieu en dehors de
l'exploitation d'origine doit être telle que la condition figurant au
verblijven, de inachtneming van het bepaalde onder § 3 niet in gedrang § 3 puisse être remplie. Les animaux ne peuvent transiter que par un
brengt. De dieren mogen slechts via één enkele erkende verzamelplaats seul centre de rassemblement avant d'être utilisés pour des échanges
passeren alvorens verzonden te worden in het intracommunautair
handelsverkeer. intracommunautaires.
§ 5. Slachtschapen en -geiten mogen, onverminderd het bepaalde onder § § 5. Les ovins et les caprins de boucherie peuvent, en plus des
4, bovendien passeren via één erkende verzamelplaats in een andere dispositions figurant au § 4 transiter par un seul centre de
lidstaat van doorvoer, vooraleer zij naar de lidstaat van bestemming rassemblement dans un autre Etat membre de transit avant d'être
worden verzonden, voorzover het bepaalde onder § 3 in acht wordt expédiés vers l'Etat membre de destination, compte tenu des conditions
genomen. figurant au § 3.
§ 6. Het gezondheidscertificaat bedoeld in Richtlijn 91/68/EEG wordt § 6. Le certificat sanitaire visé par la Directive 91/68/CEE doit être
aangevuld met de volgende woorden : « Deze dieren voldoen aan het complété avec les mots : « Animaux conformes à la Décision 2001/327/CE
bepaalde in Beschikking 2001/327/EG van de Commissie ». de la Commission ».
§ 7. 1. Dieren van voor mond- en klauwzeer gevoelige soorten, waarvoor § 7. 1. Les animaux des espèces sensibles à la fièvre aphteuse
een certificaat is afgegeven voor het intracommunautair certifiés aux fins des échanges intracommunautaires ne doivent pas
handelsverkeer, mogen niet worden verplaatst via halteplaatsen die transiter par des points d'arrêt établis et agréés conformément au
zijn ingesteld en erkend overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1255/97. règlement (CE) n° 1255/97.
2. In afwijking van het bepaalde in lid 1, kunnen verplaatsingen via 2. Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 1er, le transit par de
points d'arrêt aux fins des échanges intracommunautaires des animaux
halteplaatsen onder in de leden 4 en 5 vastgestelde voorwaarden worden d'élevage et de rente des espèces bovine et porcine ainsi que des des
toegestaan voor het intracommunautair handelsverkeer van fok- en animaux d'élevage des espèces ovine et caprine peut être autorisé
gebruiksrunderen, fok- en gebruiksvarkens en fokschapen en -geiten. selon les conditions énoncées aux alinéas 4 et 5.
3. In afwijking van het bepaalde in lid 2 mogen slachtrunderen en 3. Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2, les bovins et
-varkens tijdens het vervoer naar een derde land passeren via een porcins de boucherie peuvent durant leur transport vers un pays tiers
halteplaats als bedoeld in lid 1, op voorwaarde dat wordt voldaan aan transiter par un point d'arrêt au sens de l'alinéa 1er, sous réserve
het bepaalde in lid 5. des conditions figurant à l'alinéa 5.
4. De verzender moet aantonen en schriftelijk verklaren dat de nodige 4. L'expéditeur doit fournir des preuves et déclarer par écrit que les
regelingen zijn getroffen om erop toe te zien dat alle dieren die dispositions appropriées ont été prises pour garantir que le point
terzelfdertijd aankomen in de halteplaats van dezelfde soort zijn en d'arrêt ne recevra au même moment que des animaux de la même espèce et
dezelfde gezondheidsstatus hebben. Het reisschema wordt aangevuld met ayant le même statut sanitaire certifié. Le plan de marche est
de verklaring van de verzender. complété par la déclaration de l'expéditeur.
5. De halteplaats die is aangegeven in het reisschema waarvan de 5. Le point d'arrêt mentionné dans le plan de marche accompagnant
zending van dieren naar een andere lidstaat vergezeld is moet tijdig l'envoi est notifié à temps pour que l'inspection vétérinaire puisse
notifier le transport aux autorités vétérinaires centrales de l'Etat
aangemeld worden zodat 24 uur voor het transport melding kan gedaan worden door de bevoegde diergeneeskundige inspectie aan de centrale Veterinaire Diensten van het land van bestemming en in geval van doorvoer de centrale Veterinaire Diensten van het desbetreffende land.

Art. 7.Fok- en gebruiksschapen, fok- en gebruiksgeiten en fok- en gebruikshertachtigen die worden binnengebracht vanuit het Verenigd Koninkrijk dienen onderworpen te worden aan een serologisch onderzoek voor mond- en klauwzeer volgens de instructies van de Dienst. De kosten voor de staalname en het onderzoek zijn ten laste van de verantwoordelijke van de plaats van bestemming.

Art. 8.§ 1. Producten van dierlijke oorsprong, afkomstig van tweehoevigen, die worden binnengebracht vanuit het Verenigd Koninkrijk moeten voldoen aan de bepalingen van de beschikking 2002/153/EG van de

membre de destination et de tous les Etats membres de transit au plus tard 24 heurs avant le départ du transport.

Art. 7.Les ovins d'élevage et de rente, les caprins d'élevage et de rente et les cervidés d'élevage et de rente en provenance du Royaume-Uni doivent être soumis à un examen sérologique pour la fièvre aphteuse selon les dispositions du Service. Les frais d'échantillonnage et d'analyse sont à charge du responsable du lieu de destination.

Art. 8.§ 1er. Les produits d'origine animale issus de biongulés, en provenance du Royaume-Uni, doivent être conformes aux dispositions de

Commissie van 20 februari 2002 houdende vaststelling van beschermende la décision 2002/153/CE de la Commission du 20 février 2002 relative à
maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in het Verenigd certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse au
Koninkrijk, houdende intrekking van beschikking 2001/740/EG en Royaume-Uni, abrogeant la décision 2001/740/CE et modifiant pour la
houdende achtste wijziging van beschikking 2001/327/EG. huitième fois la décision 2001/327/CE.
§ 2. Producten van dierlijke oorsprong, afkomstig van tweehoevigen § 2. Les produits d'origine animale issus de biongulés, en provenance
geproduceerd tussen 14 maart 2001 en 12 april 2001, die worden de la France et produits entre le 14 mars 2001 et le 12 avril 2001,
binnengebracht vanuit Frankrijk moeten voldoen aan de bepalingen van doivent être conformes aux dispositions de la décision 2001/208/CE de
de beschikking 2001/208/EG van de Commissie van 14 maart 2001 tot la Commission du 14 mars 2001 relative à certaines mesures de
vaststelling van beschermende maatregelen in verband met mond- en protection contre la fièvre aphteuse en France telle que modifiée.
klauwzeer in Frankrijk, zoals gewijzigd.
§ 3. Producten van dierlijke oorsprong, afkomstig van tweehoevigen § 3. Les produits d'origine animale issus de biongulés et produits
geproduceerd tussen 21 maart 2001 en 25 juni 2001 die worden entre le 15 mars 2001 et le 25 juin 2001 en provenance des Pays-Bas
binnengebracht vanuit Nederland moeten voldoen aan de bepalingen van doivent être conformes aux dispositions de la décision 2001/223/CE de
de beschikking 2001/223/EG van de Commissie van 21 maart 2001 tot la Commission du 21 mars 2001 relative à certaines mesures de
vaststelling van beschermende maatregelen in verband met mond- en protection contre la fièvre aphteuse aux Pays-Bas, telle que modifiée.
klauwzeer in Nederland, zoals gewijzigd.
§ 4. Producten van dierlijke oorsprong, afkomstig van tweehoevigen § 4. Les produits d'origine animale issus de biongulés en provenance
geproduceerd tussen 2 maart 2001 en 19 april 2001, die worden d'Irlande produits entre le 2 mars 2001 et le 19 avril 2001, doivent
binnengebracht vanuit Ierland moeten voldoen aan de bepalingen van de être conformes aux dispositions de la décision 2001/234/CE de la
beschikking 2001/234/EG van de Commissie van 22 maart 2001 tot Commission du 22 mars 2001 relative à certaines mesures de protection
vaststelling van beschermende maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Ierland, zoals gewijzigd. § 5. Het binnenbrengen van vlees, vlees- of melkproducten afkomstig van een land waar beperkende maatregelen van toepassing zijn ter bestrijding van mond-en klauwzeer door particulieren voor persoonlijk gebruik is verboden behalve voor conserven en thermisch behandelde melk.

Art. 9.In afwijking van artikel 8 moeten producten van dierlijke oorsprong afkomstig van tweehoevigen, komende uit het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Nederland en Ierland die reeds aanwezig waren op het grondgebied van het Rijk op het moment van het in voege treden van de hierbovenvermelde Europese Beschikkingen een specifieke behandeling ondergaan welke gespecifieerd wordt in diezelfde Beschikkingen. Indien deze behandeling niet kan worden uitgevoerd, moeten de producten worden teruggestuurd of vernietigd.

contre la fièvre aphteuse en Irlande telle que modifiée. § 5. L'introduction par des particuliers de viande, produits de viande ou de produits laitiers en provenance d'un pays où des mesures de restriction sont d'application pour lutter contre la fièvre aphteuse, destinés à un usage personnel, est interdite sauf pour les produits en conserve et pour le lait traité thermiquement.

Art. 9.En dérogation à l'article 8, les produits d'origine animale issus de biongulés en provenance du Royaume-Uni, de la France, des Pays-Bas ou d'Irlande déjà présents sur le territoire du Royaume au moment de l'entrée en vigueur des décisions européennes mentionnées ci-dessus, doivent être soumis à un traitement spécifique tel que précisé dans ces mêmes décisions. A défaut de traitement, ces produits doivent être renvoyés ou détruits.

HOOFDSTUK V. - Maatregelen in een bufferzone CHAPITRE V. - Mesures dans une zone tampon

Art. 10.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent de

Art. 10.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'Inspecteur

inspecteur-dierenarts rond een verdacht aangetast bedrijf een
bufferzone af, met een straal van tenminste 10 kilometer. vétérinaire délimite une zone tampon, d'un rayon d'au moins 10
kilomètres autour d'une exploitation suspecte d'être atteinte.
Het bestaan van de zone wordt bekend gemaakt aan het publiek door de Le public est prévenu de l'existence de la zone par le bourgmestre qui
burgemeester. Met dit doel plaatst hij op de wegen aan de grens van de fait placer à cet effet sur les chemins à la limite de la zone tampon,
bufferzone witte waarschuwingsborden met in zwarte hoofdletters het des écriteaux blancs portant, imprimée en lettres capitales noires, la
opschrift : « BUFFERZONE MOND- EN KLAUWZEER BEPERKENDE MAATREGELEN VAN mention : "ZONE TAMPON FIEVRE APHTEUSE MESURES DE RESTRICTION EN
TOEPASSING ». VIGUEUR".
§ 2. In de bufferzone zijn de volgende maatregelen van kracht : § 2. Dans la zone tampon, les mesures suivantes sont en vigueur :
- elk vervoer of verplaatsen van tweehoevigen op de openbare weg is - tout transport ou circulation de biongulés sur la voie publique est
verboden; interdit;
- alle varkens moeten worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen; - tous les porcs doivent rester enfermés dans les bâtiments de
- van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar tweehoevigen l'exploitation; - les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une
worden gehouden, worden de wielen en de banden ontsmet; exploitation où sont détenus des biongulés, doivent être désinfectés;
- de toegang tot elk bedrijf waar tweehoevigen worden gehouden, wordt - l'entrée de chaque exploitation où sont détenus des biongulés est
afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop bloquée par une chaine rouge et blanc et par un panneau indiquant de
duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN »; façon bien lisible : « ACCES INTERDIT »;
- het ophalen van melk is verboden behalve volgens de voorschriften - la collecte de lait est interdite, sauf selon les prescriptions du
van de Dienst; Service;
- honden, katten en loslopend pluimvee op bedrijven waar tweehoevigen - les chiens, les chats et les volailles en libre parcours dans les
worden gehouden moeten worden opgesloten; exploitations où sont détenus des biongulés, doivent être renfermés;
- het verzamelen van andere landbouwdieren dan tweehoevigen is - les rassemblements d'animaux de ferme autres que les biongulés, sont
verboden; interdits;
- huisslachtingen van tweehoevigen zijn verboden; - les abattages à domicile de biongulés sont interdits;
- sperma, eicellen en embryo's van tweehoevigen mogen niet buiten de - le sperme, les ovules et les embryons de biongulés ne peuvent
bufferzone worden gebracht; quitter la zone tampon;
- vlees en vleesproducten, diervoeders, landbouwgereedschap, - la viande et les produits de viande, les aliments pour animaux, le
verpakkingen, mest, alsmede alle voorwerpen of afvallen die de matériel agricole, les emballages, le fumier ainsi que tous objets ou
vermoede ziekte kunnen overbrengen, mogen niet buiten het bedrijf déchets qui peuvent transmettre la maladie suspectée, ne peuvent
gebracht worden. quitter l'exploitation.
HOOFDSTUK VI. - Maatregelen in een verdacht besmet bedrijf CHAPITRE VI. - Mesures dans une exploitation suspecte d'être

Art. 11.In een verdacht besmet bedrijf zijn de volgende maatregelen

contaminée

Art. 11.Les mesures suivantes sont d'application dans une

van kracht : exploitation suspecte d'être contaminée :
- elke aanvoer of afvoer van dieren is verboden; - toute entrée ou sortie d'animaux est interdite;
- alle tweehoevige dieren van het bedrijf moeten afgezonderd worden of - tous les animaux biongulés de l'exploitation doivent être isolés ou
in kantonnement geplaatst. Alle varkens moeten worden binnengehouden maintenus en cantonnement. Tous les porcs doivent rester enfermés dans
in de bedrijfsgebouwen; les bâtiments de l'exploitation;
- het is verboden het bedrijf te betreden of te verlaten, behoudens - il est interdit d'accéder à l'exploitation ou de la quitter, sans
toelating van de inspecteur-dierenarts. De wielen en de banden van de autorisation de l'inspecteur vétérinaire. Les roues et pneus des
voertuigen die het bedrijf verlaten, moeten afgespoten worden en véhicules qui quittent l'exploitation doivent être nettoyés et
ontsmet met een erkend product; désinfectés avec un produit agréé;
- de toegang tot het bedrijf wordt afgesloten met een rood-witte - l'entrée de l'exploitation est bloquée par une chaîne rouge et blanc
ketting met een waarschuwingsbord waarop duidelijk leesbaar de vermelding : « TOEGANG VERBODEN »; et par un panneau indiquant de façon bien lisible : « ACCES INTERDIT »;
- het ophalen van melk is verboden, behalve volgens de voorschriften - la collecte de lait est interdite, sauf dérogation suivant les
van de Dienst; prescriptions du Service;
- honden, katten en loslopend pluimvee moeten worden opgesloten; - les chiens, les chats et les volailles en libre parcours doivent être enfermés;
- huisslachtingen van tweehoevigen zijn verboden; - les abattages à domicile de biongulés sont interdits;
- sperma, eicellen en embryo's van tweehoevigen mogen niet buiten het - le sperme, les ovules et les embryons de biongulés ne peuvent
bedrijf worden gebracht; quitter l'exploitation;
- vlees en vleesproducten, diervoeders, landbouwgereedschap, - la viande et les produits de viande, les aliments pour animaux, le
verpakkingen, mest, alsmede alle voorwerpen of afvallen die de matériel agricole, les emballages, le fumier ainsi que tous objets ou
vermoede ziekte kunnen overbrengen, mogen niet buiten het bedrijf déchets qui peuvent transmettre la maladie suspectée, ne peuvent
gebracht worden. quitter l'exploitation.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 12.De kosten die voortvloeien uit de toepassing van dit besluit

Art. 12.Les frais inhérents à l'application de cet arrêté sont à

zijn ten laste van de verantwoordelijke. charge du responsable.

Art. 13.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

Art. 13.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

gestraft overeenkomstig de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. punies conformément à la loi du 24 mars 1987.

Art. 14.Bij dringende gevallen, welke niet beschreven zijn in dit

Art. 14.Pour les cas urgents non prévus par cet arrêté, le Chef des

besluit, kan het Hoofd van de Veterinaire Diensten een beslissing Services vétérinaires peut prendre une décision, sur base d'un avis
nemen op basis van een gemotiveerd advies. motivé.

Art. 15.Het ministerieel besluit van 10 mei 1993 houdende tijdelijke

Art. 15.L'arrêté ministériel du 10 mai 1993 portant des mesures

maatregelen tot bescherming tegen mond- en klauwzeer, gewijzigd bij temporaires de protection contre la fièvre aphteuse, modifié par
het ministerieel besluit van 1 juni 1994, wordt opgeheven. l'arrêté ministériel du 1er juin 1994, est abrogé.

Art. 16.Het ministerieel besluit van 21 november 2001 houdende

Art. 16.L'arrêté ministériel du 21 novembre 2001 portant des mesures

tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer wordt temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse est abrogé.
opgeheven.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 22 april 2002. Bruxelles, le 22 avril 2002.
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l' Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
Bijlage I van het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende Annexe I de l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer Register temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse Registre Transporteur
Vervoerder Pour la consultation du tableau, voir image
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 april 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 avril 2002.
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
Bijlage II van het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende Annexe II de l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse
Ontsmettingsregister Registre désinfection
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
(*) Enkel in te vullen indien de ontsmetting niet plaatsvindt bij de (*) Remplir uniquement si la désinfection n'a pas lieu au siège
inrichting van de vervoerder. d'exploitation du transporteur
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 april 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 avril 2002.
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
Bijlage III bij het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer Erkenningsvoorwaarden voor een ontvangstcentrum voor slachtvarkens in het kader van tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer Om een ontvangstcentrum in het kader van het ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer te laten erkennen, moet de verantwoordelijke een aanvraag overeenkomstig het model hier bijgevoegd indienen bij de Inspecteur-dierenarts. Deze aanvraag moet volgende gegevens vermelden : 1° naam en adres van het ontvangstcentrum en van de verantwoordelijke; Annexe III à l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse Conditions d'agrement des centres de collecte de porcs destinés à l'abattage dans le cadre de mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse Pour qu'un centre de collecte puisse être agréé dans le cadre de l'arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse, le responsable doit introduire une demande auprès de l'inspecteur vétérinaire suivant le modèle repris ci-après. Cette demande doit mentionner les renseignements suivants : 1° les nom et adresse du centre de collecte et du responsable;
2° een plattegrond van het ontvangstcentrum met aanduiding van de 2° le plan du centre de collecte, avec indication des équipements
uitrusting bedoeld hieronder; visés ci-après;
3° naam en adres van de twee erkende dierenartsen voorgesteld door de 3° le nom et l'adresse de deux vétérinaires agréés proposés par le
verantwoordelijke voor het sanitair toezicht op het ontvangstcentrum. responsable pour la surveillance sanitaire du centre de collecte.
Om te worden erkend dient het ontvangstcentrum aan volgende Pour être agréé, le centre de collecte doit répondre aux conditions
voorwaarden te voldoen : suivantes :
1° goed bereikbaar zijn via verharde weg; 1° être accessible par voie carrossable;
2° afgescheiden zijn door een afstand van minimum 50 meter van elk 2° être isolé par une distance minimale de 50 mètres de tout troupeau
beslag met rundvee, varkens, schapen of geiten en van elke weide die bovins, porcins, ovins, caprins ou cervidés et de toute prairie
dieren kan bevatten van voornoemde soort; pouvant contenir des animaux des espèces précitées;
3° beschikken over een laad- en losplaats met een bodem die makkelijk 3° disposer d'une aire de chargement et de déchargement équipée d'un
kan gereinigd en ontsmet worden; revêtement de sol facile à nettoyer et à désinfecter;
4° beschikken over een overdekte ruimte die voldoende groot is waar de 4° disposer d'une surface couverte suffisamment grande pour qu'en cas
dieren bij slechte weersomstandigheden beschutting kunnen vinden; de mauvaises conditions climatiques, les animaux puissent être à l'abri;
5° beschikken over een reinigings - en ontsmettingsinstallatie om de 5° disposer d'une installation de nettoyage et de désinfection en vue
voertuigen die de dieren vervoerd hebben te reinigen en te ontsmetten d'assainir les véhicules qui ont amené des animaux après le
na de aflading op het ontvangstcentrum; déchargement de ceux-ci au centre de collecte;
6° beschikken over een reservoir om de lozingen op te vangen; 6° disposer d'une citerne pour collecter les écoulements;
7° beschikken over een opslagplaats voor mest overeenkomstig de 7° disposer d'un emplacement pour entreposer le fumier conformément à
geldende reglementering; la réglementation en vigueur;
8° beschikken over een afsluitbare en afgedekte ruimte met verharde 8° disposer d'un emplacement fermé et couvert avec un sol betonné pour
ondergrond voor het opslaan van krengen; entreposer les cadavres;
9° buiten de openingsuren geen enkel dier houden; 9° ne contenir, en dehors des heures d'ouverture, aucun animal;
10° instructies van de Dienst respecteren. 10° respecter les instructions du Service.
De Inspecteur-dierenarts controleert de naleving van de L'inspecteur vétérinaire vérifie le respect des conditions d'agrément
erkenningsvoorwaarden en maakt de door hem geviseerde aanvraag over et transmet la demande visée par lui au Chef des Services
aan het hoofd van de Veterinaire Diensten. Deze spreekt zich uit over vétérinaires. Celui-ci se prononce sur la recevabilité de la demande
de ontvankelijkheid van de aanvraag binnen de twee werkdagen. dans les deux jours ouvrables.
De Inspecteur-dierenarts duidt de erkende dierenarts aan belast met L'inspecteur vétérinaire désigne le vétérinaire agréé chargé de la
het toezicht op het ontvangstcentrum uit de voorgestelde dierenartsen surveillance du centre de collecte parmi les vétérinaires proposés par
door de verantwoordelijke. Het erkende ontvangstcentrum mag enkel dieren verzamelen afkomstig van een beslag gelegen in het Koninkrijk. Telkens de verantwoordelijke het ontvangstcentrum wil openen, verwittigt hij van tevoren, per fax, de bevoegde Inspecteur-dierenarts van de openingsdag en de openingsuren. Hij verwittigt eveneens de dierenarts belast met het toezicht op het ontvangstcentrum. Buiten deze uren is het ontvangstcentrum gesloten en mag er geen enkel dier aanwezig zijn. Aanvraag tot erkenning van een ontvangstcentrum voor slachtvarkens le responsable. Le centre de collecte agréé ne peut rassembler que des animaux provenant de troupeaux du Royaume. Chaque fois que le responsable veut ouvrir le centre de collecte, il avertit préalablement, par fax, l'inspecteur vétérinaire compétent du jour et des heures d'ouverture. Il avertit également le médecin vétérinaire chargé de la surveillance du centre de collecte. En dehors de ces heures, le centre de collecte est fermé et aucun animal ne peut y être présent. Demande d'agrément d'un centre de collecte pour porcs destinés à l'abattage
1° Verantwoordelijke 1° Responsable
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Adres : straat . . . . . Adresse : rue . . . . .
postnummer .................... gemeente . . . . . code postal .................. commune . . . . .
Telefoon : . . . . . Téléphone : . . . . .
2° Ontvangstcentrum 2° Centre de collecte
Adres : straat . . . . . Adresse : rue . . . . .
postcode .................... gemeente . . . . . code postal .................. commune . . . . .
Kandidaat dierenartsen : a) (volledige naam en adres) . . . . . Vétérinaires proposés : a) (nom et adresse complète) . . . . .
Ordenummer ........................ . . . . . (numéro d'ordre)............................... . . . . .
b) (volledige naam en adres) . . . . . b) (nom et adresse complète) . . . . .
Ordenummer ........................ . . . . . (numéro d'ordre)............................... . . . . .
3° Capaciteit van het ontvangstcentrum : . . . . . (aantal varkens) 3° Capacité du centre de collecte : . . . . . (nombre de porcs)
4° Advies van de inspecteur-dierenarts (+ datum, stempel en 4° Avis de l'inspecteur vétérinaire (+ date, cachet et signature) : .
handtekening) : . . . . . . . . .
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 22 april 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 avril 2002.
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l' Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
Bijlage IV bij het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende Annexe IV à l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer temporaires contre la fièvre aphteuse
Document voor de gezondmaking van vervoermiddelen die gediend hebben Document d'assainissement des moyens de transport qui ont servi pour
voor het vervoer van slachtdieren naar slachthuizen op het grondgebied le transport d'animaux d'abattage vers les abattoirs situés sur le
van het Rijk door buitenlandse vervoerders met buitenlandse territoire du Royaume dans le cas de transports effectués par des
vervoermiddelen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld transporteurs étrangers avec des moyens de transport étrangers
Pour la consultation du tableau, voir image
1. Luik in te vullen door de vervoerder : 1. Volet à compléter par le transporteur :
Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam van de vervoerder), Le soussigné, . . . . . (nom et prénom du transporteur),
straat, nr. : . . . . . rue, n° : . . . . .
postcode - gemeente : . . . . . code postal - commune : . . . . .
land : . . . . . pays : . . . . .
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
bestemd voor het vervoer van dieren, verklaart kennis te hebben destiné au transport d'animaux, déclare être informé des dispositions
genomen van de bepalingen van het ministerieel besluit tot de l'arrêté ministériel concernant certaines mesures de protection en
vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met
mond- en klauwzeer. relation avec la fièvre aphteuse.
Naam en handtekening van de vervoerder, Nom et signature du transporteur,
2. Luik in te vullen door het slachthuis : 2. Volet à compléter par l'abattoir :
Ondergetekende, . . . . . Le soussigné, . . . . . chargé du contrôle du nettoyage et de
belast met de controle op de reiniging en ontsmetting van de la désinfection des moyens de transport ayant servis pour le transport
transportmiddelen voor dieren op het slachthuis : d'animaux vers l'abattoir : . . . . .
. . . . . gelegen te (adres) : . . . . . . . . . . situé à (adresse) : . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
verklaart dat het voertuig met nummerplaat . . . . . gereinigd en déclare que le moyen de transport immatriculé . . . . .
ontsmet werd op de voorziene plaats in dit slachthuis. a été netttoyé et désinfecté à l'emplacement prévu de cet abattoir.
Het gebruikte ontsmettingsmiddel : . . . . . Het voertuig heeft het slachthuis als dusdanig verlaten. Opgemaakt op : ........../........../.......... Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Een KOPIE van het volledig ingevuld en ondertekend document voor gezondmaking wordt door het slachthuis overgemaakt naar de inspecteur-dierenarts. Een KOPIE wordt chronologisch bewaard in een register « reiniging en ontsmetting » op het slachthuis. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 april 2002. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Le produit désinfectant utilisé : . . . . . Le moyen de transport a ensuite quitté l'abattoir. Fait le : ........../........../.......... Pour la consultation du tableau, voir image Une copie du présent document d'assainissement dûment rempli et signé, doit être transmis par l'abattoir à l'inspecteur vétérinaire. Une COPIE est gardée chronologiquement dans un registre « nettoyage et désinfection » à l'abattoir. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 avril 2002. La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET.
^