Ministerieel besluit houdende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor renovatie van het woonmilieu | Arrêté ministériel déterminant les modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
21 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit houdende de regels voor de | 21 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel déterminant les modalités |
toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la |
renovatie van het woonmilieu | rénovation de l'habitat |
De Minister belast met Renovatiepremies, | La Ministre en charge des Primes à la Rénovation, |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code du Logement, |
Huisvestingscode, vervolledigd door de ordonnantie van 1 april 2004, | complétée par l'ordonnance du 1er avril 2004, notamment les articles |
inzonderheid de artikelen 91, § 1, en 127, | 91, § 1er et 127, |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie | octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de |
van het woonmilieu, inzonderheid artikel 7, alinea 1, | l'habitat, notamment son article 7, alinéa 1er, |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 december 2009 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 10 décembre 2009 relatif aux modalités |
toepassingsmodaliteiten van het besluit van de Brusselse | d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la |
van premies voor de renovatie van het woonmilieu, | rénovation de l'habitat, |
Gelet op de artikelen 3, § 1 en 84, § 1, van de wetten op de Raad van | Vu les articles 3, § 1er et 84, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat |
State en gecoördineerd bij koninklijk besluit van 12 januari 1973, | coordonnées par l'arrêté royal du 12 janvier 1973, |
Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën van 29 augustus 2011, | Vu l'avis de l'Inspecteur de Finances, donné le 29 août 2011, |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2011, |
september 2011, Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het | Vu l'avis du Conseil Consultatif du Logement de Bruxelles-Capitale du |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 17 juni 2011, | 17 juin 2011, |
Gelet op het advies 50.119/1/V van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 50.119/1/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2011, en |
augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van het besluit dient men zich te |
Article 1er.Pour l'application de l'arrêté, il convient de se référer |
beroepen op de definities van artikel 1 van het besluit van de | aux définitions énoncées à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de | de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à |
toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu, hierna | l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat, ci-après dénommé |
genoemd het regeringsbesluit. | arrêté du Gouvernement. |
Art. 2.Specifieke oppervlakte |
Art. 2.Surface spécifique |
Tenzij anders is bepaald, is de specifieke oppervlakte op basis | La surface spécifique sur la base de laquelle le montant maximum des |
waarvan het maximumbedrag van de werken wordt berekend, de bruto | travaux est calculé, hors stipulation contraire, est la surface brute |
oppervlakte waarop de werken rechtstreeks betrekking hebben. | directement concernée par les travaux. |
HOOFDSTUK II. - Subsidieerbare werken | CHAPITRE II. - Travaux subsidiables |
Art. 3.Werken betreffende de stabiliteit van het gebouw |
Art. 3.Travaux relatifs à la stabilité de l'immeuble |
§ 1. Funderingen, balken, kolommen, metselwerken | § 1er. Fondations, poutres, colonnes, maçonneries |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
a) werken tot verbetering van de stabiliteit en de stevigheid van de | a) les travaux de stabilité relatifs à la construction, au |
gevels, de vervanging van of de versteviging van de funderingen, | remplacement ou au renforcement de fondations, d'éléments structurels |
metalen structurele elementen, houten structurele elementen, | métalliques, d'éléments structurels en bois, d'éléments structurels en |
structurele elementen in gewapend beton, draagmuren, steunmuren, | béton armé, de maçonneries portantes, de maçonneries de soutènement, |
gewelven, muurbogen, en gevel-elementen zoals de balkons en de | de voûtes, de voussettes, et d'éléments de façades tels que les |
loggia's, daarbij inbegrepen de herverdeling van lasten door het | balcons et les loggia, y compris, report de charges par déplacement |
verplaatsen van dragende elementen; bij de metselwerken is het | d'éléments porteurs; les travaux de maçonnerie comprennent le |
voegwerk inbegrepen; | jointoiement; |
b) de opening en de dichting van openingen in de draagmuren, met | b) l'ouverture et la fermeture de baies dans les murs porteurs, y |
inbegrip van het plaatsen van lintelen, het verwijderen van puin en de | compris le placement des linteaux, l'évacuation des déblais et le |
afwerking. | parachèvement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 130 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 130 par m2 de |
specifieke oppervlakte voor de werken vermeld onder a) en tot euro 100 | surface spécifique pour les travaux repris en a) et à euro 100 par m2 |
per m2 uitgevoerde oppervlakte voor de werken vermeld onder b). | de surface réalisée pour les travaux repris en b). |
§ 2. Roostering en vloerplaat | § 2. Gîtage et dalle |
1° Het gaat om de werken betreffende de vloerstructuur in hout, | 1° Il s'agit de travaux relatifs à la structure des planchers en bois, |
gewapend beton, en holle elementen, met inbegrip van de dragende chape. | en béton armé, et corps creux, y compris la chape de répartition. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 55 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 55 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
Art. 4.Dak |
Art. 4.Toiture |
§ 1. Dakbedekking | § 1er. Couverture |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
- de werken tot plaatsing of vervanging van elementen die voorzien in | - les travaux de placement ou de remplacement des éléments assurant |
de waterdichting van een plat dak of de waterdichting van een hellend | l'étanchéité d'une toiture plate ou l'étanchéité d'une toiture |
dak, opstaande dakdelen en de plaatsing van het onderdak inbegrepen, | inclinée, en ce compris les brisis et le placement de la sous-toiture, |
- de herplaatsing van bestaande of recuperatiedakpannen | - le replacement des tuiles existantes ou de récupération |
- de afbraak van de buitenschoorstenen en de afwerking ten gevolge van | - la démolition des souches de cheminée extérieures et les ragréages |
de afbraak van de schoorstenen. | suite à la démolition de ces souches. |
a) Dakbedekking van houten dakspanen, keramische dakpannen, | a) Couverture en bardeaux de bois, tuiles céramiques, ardoises |
natuurlijke leistenen voor hellende daken, EPDM voor platte daken of | naturelles pour les toitures en pente, EPDM pour les toitures plates |
groene daken. | ou toitures vertes. |
b) Dakbedekking van een ander materiaal. | b) Couverture dans un autre matériau. |
2° Het bedrag van de werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux est limité à : |
a) euro 100 per uitgevoerde m2 | a) euro 100 par m2 réalisé |
b) euro 80 per uitgevoerde m2 | b) euro 80 par m2 réalisé |
§ 2. Dakstructuur | § 2. Structure du toit |
1° Het gaat om werken met betrekking tot de plaatsing of de vervanging | 1° Sont visés les travaux relatifs au placement ou au remplacement des |
van constructies die bedoeld zijn om de dakbedekking te dragen waarin | ouvrages destinés à supporter la couverture en ce compris un |
begrepen een structuurversterking bestemd om een groen dak of een | renforcement de structure destiné à supporter une toiture verte ou |
zonneboiler te dragen. | toiture réservoir. |
2° Het bedrag van de werken is beperkt tot euro 65 per uitgevoerde m2. | 2° Le montant des travaux est limité à euro 65 par m2 réalisé. |
§ 3. Bijhorigheden | § 3. Accessoires |
1° Het gaat om het geheel van de bijhorigheden van het hellend of vlak | 1° Est visé l'ensemble des accessoires de la toiture inclinée ou |
dak, meer bepaald de goten, regenpijpen, de structuur en de | plate, comportant notamment les corniches, descentes d'eau, la |
waterdichting van dakvensters (dakkappel) waarvan het plat dak minder | structure et l'étanchéité des lucarnes (chien assis) dont le toit plat |
dan 3 m2 meet, torentjes, dakvensters goten, dakkapellen, de afbraak | mesure moins de 3 m2, les fenêtres de toiture, tourelles, gouttières, |
en reconstructie van de buitenschoorstenen, met uitzondering van de | chiensassis, la démolition et reconstruction des souches de cheminée |
cementering ervan. | extérieures à l'exclusion de leur cimentation. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot 35 % van het | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à 35 % du montant |
bedrag van de werken berekend op basis van § 1 en § 2 van dit artikel. | maximum des travaux acceptables calculés sur la base des § 1er et § 2 |
du présent article. | |
Art. 5.Behandeling tegen vocht, huiszwam en verluchting |
Art. 5.Traitement contre l'humidité, la mérule et aération |
§ 1. Behandeling tegen vocht | § 1er. Traitement contre l'humidité |
1° Het gaat om het herstellen en het droogmaken van de muren door | 1° Sont visés la réparation et l'assèchement des murs par des |
technieken zoals het inspuiten van vochtwerende producten, het | techniques telles que l'injection de produits hydrofuges, l'insertion |
insluiten van een waterdichtend vlies in het metselwerk, het vrijmaken | d'une membrane étanche dans la maçonnerie, le dégagement des murs |
van aangeaarde muren (cementering, aanbrengen van een waterdichte en | enterrés (cimentation, pose d'un revêtement extérieur étanche et |
verluchte buitenbekleding, drainering), plaatsing van bekuipingen. | ventilé, drainage), le cuvelage. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 100 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 100 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
§ 2. Behandeling van de huiszwam : | § 2. Traitement de la mérule : |
1° Het gaat om het schoonschrapen van besmet plamuur- en pleisterwerk | 1° Sont visés le décapage des enduits et plafonnages contaminés et |
en de vernietiging ervan; de behandeling van het hout, het wegnemen | leur destruction; le traitement des bois, l'enlèvement des boiseries |
van het besmette houtwerk, het inspuiten en het besproeien van het | atteintes, l'injection et la pulvérisation de sels fongicides dans les |
metselwerk met schimmelwerend zout, de boring in de muren en de | maçonneries, le forage des murs et la pose de cartouches fongicides. |
plaatsing van schimmelwerende patronen. | |
Er wordt slechts rekening gehouden met werken uitgevoerd op basis van | Les travaux ne sont pris en compte que s'ils sont effectués sur la |
een verslag van een erkend laboratorium. | base d'un rapport délivré par un laboratoire agréé. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 100 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 100 par m2 de |
geteisterde oppervlakte. | surface infestée. |
§ 3. Verluchting | § 3. Ventilation |
1° Het gaat om alle middelen die voorzien in een verluchting volgens | 1° Sont visés l'ensemble des dispositifs permettant d'assurer une |
de voorwaarden van de Energieprestatie van Gebouwen bepaald in de | ventilation selon les exigences de la Performance Energétique des |
ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het | Bâtiments définies dans l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la |
binnenklimaat van gebouwen, om de bedorven lucht af te voeren, de | performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments, en vue |
aanvoer van verse lucht en de sanering van ruimten te bevorderen. | d'évacuer l'air vicié, de favoriser l'amenée d'air frais et |
l'assainissement des locaux. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
- euro 75 per kamer geventileerd door een individueel mechanisch | - euro 75 par pièce ventilée par un système de ventilation mécanique |
ventilatiesysteem; | individuel; |
- euro 150 per kamer geventileerd door een gecontroleerd mechanisch | - euro 150 par pièce ventilée par un système de ventilation mécanique |
ventilatiesysteem enkele flux; | contrôlée simple flux; |
- euro 250 per kamer geventileerd door een gecontroleerd mechanisch | - euro 250 par pièce ventilée par un système de ventilation mécanique |
ventilatiesysteem dubbele flux met warmterecuperatie. | contrôlée double flux avec récupération de chaleur. |
Het wordt niet gecumuleerd met het bedrag van de werken vermeld in | Il n'est pas cumulé avec le montant des travaux repris à l'article 11, |
artikel 11, 1°. | 1°. |
Art. 6.Gas en elektriciteit |
Art. 6.Gaz et électricité |
§ 1. Elektrische installatie | § 1er. Installation électrique |
1° Het gaat om de bestanddelen, geheel of gedeeltelijk, van de | 1° Sont visés les composants, en tout ou en partie, de l'installation |
elektrische installatie in een woning, met inbegrip van het algemeen | électrique d'une habitation en ce compris le tableau général, le ou |
schakelbord, het of de verdeelschakelborden, de potentiaal verbinding | les tableaux divisionnaires, la liaison équipotentielle des masses |
van de metalen massa's en de aardaansluiting, met uitsluiting van de | métalliques et le raccord à la terre, à l'exclusion du compteur, de la |
meter, de parlofoon, het verlichtingssysteem en de | parlophonie, des dispositifs d'éclairage et des systèmes de protection |
beveiligingssystemen tegen diefstal en brand. | contre le vol et l'incendie. |
Er wordt een controleverslag van de volledige installatie, opgesteld | Un rapport de contrôle de la totalité de l'installation établi par un |
door een erkend en onafhankelijk controleorgaan, aan de Directie | organisme de contrôle indépendant agréé est transmis à la Direction du |
Huisvesting bezorgd. | Logement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 30 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 30 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
§ 2. Gasinstallatie | § 2. Installation de gaz |
1° Het gaat om de werken betreffende de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés les travaux relatifs au placement ou au remplacement des |
de gasleidingen met uitsluiting van de teller. | conduites de gaz, à l'exclusion du compteur. |
Er wordt een controleverslag van de volledige installatie, opgesteld | Un rapport de contrôle de la totalité de l'installation établi par un |
door een erkend en onafhankelijk controleorgaan, aan de | organisme de contrôle indépendant agréé est transmis au service |
huisvestingsdienst bezorgd. | logement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 500 per woning. | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 500 par logement. |
Art. 7.Thermische en geluidsisolatie |
Art. 7.Isolation thermique et acoustique |
§ 1. Het gaat om de thermische isolatie van het dak, van de | § 1er. Sont visées l'isolation thermique de la toiture, des planchers |
plankenvloeren en de muren die een verwarmd vertrek scheiden van een | et des murs séparant un local chauffé d'un local non chauffé ou de |
onverwarmd vertrek of van buiten, en de geluidsisolatie van de muren | l'extérieur, et l'isolation acoustique des murs ou planchers séparant |
of vloeren tussen twee woningen. | deux logements. |
De thermische weerstandscoëfficiënt R van het isolatiemateriaal | Le coefficient de résistance thermique R du matériau isolant mis en |
gebruikt voor de hele geïsoleerde oppervlakte moet hoger zijn of | oeuvre sur l'entièreté de la surface isolée doit être supérieur ou |
gelijk zijn aan 4 m2K/W voor het dak en hoger of gelijk aan 2 m2K/W | égal à 4 m2K/W pour la toiture et supérieur ou égal à 2 m2K/W pour les |
voor de vloeren en de muren. | planchers et les murs |
§ 2. Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 20 per | § 2. Le montant des travaux acceptés est limité à euro 20 par m2 de |
uitgevoerde m2 oppervlakte; dit bedrag wordt tot euro 25 gebracht als | surface réalisée; ce montant est porté à euro 25 en cas d'utilisation |
het gaat om natuurlijke isolatiestoffen op basis van plantenvezels of | d'isolants naturels à base de fibres végétales ou animales. |
dierlijke vezels. Art. 8.Bouwschil |
Art. 8.Enveloppe du bâtiment |
§ 1. Gevelbedekking | § 1er. Bardage |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
de plaatsing of de vervanging van een gevelbedekking op het | le placement ou le remplacement d'un bardage sur la surface extérieure |
buitenoppervlak van de muren, zodat deze beschermd zijn tegen slechte | des murs permettant leur protection contre les intempéries et leur |
weersomstandigheden en worden verlucht, | ventilation, |
a) van leisteen of andere natuurlijke steen | a) en ardoise ou autre pierre naturelle |
b) van hout met een FSC- of PEFC-label | b) en bois labellisé FSC ou PEFC |
c) van hout zonder label afkomstig uit de Europese Unie, | c) en bois non labellisé d'essence indigène à l'Union européenne |
d) van een ander hout of van een ander materiaal met uitzondering van | d) Dans un autre bois ou dans un autre matériau à l'exception du PVC |
PVC en andere vliezen op basis van asfalt of polymeren. | et des membranes à base d'asphalte ou de polymères. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 60 per uitgevoerde m2 | a) euro 60 par m2 réalisé |
b) euro 60 per uitgevoerde m2 | b) euro 60 par m2 réalisé |
c) euro 50 per uitgevoerde m2 | c) euro 50 par m2 réalisé |
d) euro 40 per uitgevoerde m2 | d) euro 40 par m2 réalisé |
§ 2. Coating | § 2. Enduits |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
- werken van volledige of gedeeltelijke cementering van het | - les travaux de cimentation complète ou partielle de la surface |
buitenoppervlak van de naakte of afgekapte muren, met inbegrip van het | extérieure des murs nus ou décapés, y compris, le décapage du ciment |
afkappen van de gebrekkige bezetting, | défectueux, |
- werken voor het uithalen van de voegen tussen de bakstenen en het | - les travaux d'évidement des joints entre les briques et le |
weer opvoegen, dat afzonderlijk kan geschieden, | rejointoiement, qui peut être effectué isolément, |
- werken van cementering uitgevoerd op de thermische isolatie. | - les travaux de cimentation réalisés sur isolant thermique. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 50 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 50 par m2 |
uitgevoerde m2. | réalisé. |
§ 3. Raamwerk en deuren | § 3. Châssis, portes |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés les travaux : |
a) de herstelling en de aanpassing van bestaande ramen en de plaatsing | a) de réparation et d'adaptation de châssis existants et le placement |
van dubbele of drievoudige beglazing in die ramen, | de double ou triple vitrages dans ces châssis, |
b) de plaatsing van nieuwe houten ramen met een FSC- of PEFC-label met | b) de placement de nouveaux châssis en bois labellisé FSC ou PEFC avec |
dubbele of drievoudige beglazing, | double ou triple vitrage, |
c) de plaatsing van nieuwe houten ramen zonder label, maar afkomstig | c) de placement de nouveaux châssis en bois non labellisé mais |
uit de Europese Unie, met dubbele of drievoudige beglazing, | d'essence indigène à l'Union européenne, avec double ou triple vitrage |
d) de plaatsing van nieuwe houten ramen zonder label met dubbele of | d) de placement de nouveaux châssis en bois non labellisé avec double |
drievoudige beglazing, | ou triple vitrage, |
e) de herstelling van buitendeuren aan de voorgevel. | e) de réparation de portes extérieures en façade avant. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 300 per uitgevoerde m2 | a) euro 300 par m2 réalisé |
b) euro 300 per uitgevoerde m2 | b) euro 300 par m2 réalisé |
c) euro 200 per uitgevoerde m2 | c) euro 200 par m2 réalisé |
d) euro 150 per uitgevoerde m2 | d) euro 150 par m2 réalisé |
e) euro 200 | e) euro 200 |
3° In het geval van een geluiddichte beglazing en in het geval van de | 3° En cas de placement d'un vitrage acoustique ainsi que le |
vervanging of de aanpassing van buitenramen en -deuren om er de | remplacement ou l'adaptation des châssis et portes extérieurs pour en |
geluidsisolerende eigenschappen van te verbeteren, waarin begrepen de | améliorer les propriétés acoustiques, y compris leurs dispositifs de |
verluchtingssystemen, worden de bedragen onder punt 2° met euro 50 per m2 verhoogd. | ventilation, les montants repris en 2° sont augmentés de euro 50 par m2. |
Art. 9.Verwarming en sanitair |
Art. 9.Chauffage et sanitaires |
§ 1. Plaatsing van verwarming | § 1er. Installation de chauffage |
1° Het gaat om de plaatsing of de vervanging van een installatie voor | 1° Sont visés le placement ou le remplacement d'une installation de |
centrale verwarming op gas of biomassa, daarbij inbegrepen de afvoer | chauffage central au gaz ou biomasse, y compris les dispositifs |
van de verbrandingsgassen. De verwarmingsketel dient minimum een | d'évacuation des gaz brûlés. La chaudière doit être au minimum une |
condensatieketel te zijn (HR TOP-label). Indien de werken betrekking | chaudière à condensation (label HRTOP). Si les travaux portent sur |
hebben op de installatie, dan zal deze uitgerust moeten zijn met een | l'installation, celle-ci devra être équipée d'un système de régulation |
reguleringssysteem bestaande uit een thermostaat en | composé d'un thermostat et de vannes thermostatiques. Le réseau de |
thermostaatkleppen. Het watercirculatienetwerk dat door niet verwarmde | circulation d'eau traversant des pièces non chauffées doit être isolé. |
vertrekken loopt, dient geïsoleerd te zijn. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 1.500 voor | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 1.500 pour la |
de verwarmingsketel, en verhoogd met euro 20 per m2 specifieke | chaudière, augmenté de 20 euro par m2 de la surface spécifique pour |
oppervlakte indien de werken betrekking hebben op de eigenlijke verwarmingsinstallatie. | les travaux portant sur l'installation du chauffage proprement dite. |
§ 2. Sanitaire installaties | § 2. Installations sanitaires |
1° Het gaat om de werken voor de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés les travaux de placement ou de remplacement des |
sanitaire uitrustingen, met inbegrip van hun bijhorigheden en van de | équipements sanitaires, y compris leurs accessoires et circuits |
toevoer- en afvoerleidingen. | d'arrivée et d'évacuation. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 700 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 700 par appareil |
toestel en tot 5 toestellen per woning. | et à 5 appareils par logement. |
§ 3. Sanitairwaterverwarmers | § 3. Appareils de production d'eau chaude sanitaire |
1° Het gaat om de werken voor de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés le placement ou le remplacement des appareils de |
sanitairwaterverwarmers op gas. Deze waterverwarmers moeten voorzien | production d'eau chaude sanitaire, au gaz. Ces appareils doivent être |
zijn van een afvoerkanaal naar buiten zowel voor de invoer van frisse | raccordés à l'extérieur tant pour la prise d'air frais que pour |
lucht als voor de verbrandingsgassen en van een anti-terugslagsysteem. | l'évacuation des gaz brûlés et être munis d'un dispositif |
Deze waterverwarmers moeten uitgerust zijn met een elektronische | antirefoulement. Ces appareils doivent être équipés d'un allumage |
ontsteking. De waterverwarmers met een capaciteit van of kleiner dan | électronique. Les appareils de production d'eau chaude d'une capacité |
10 liter mogen elektrisch zijn. | égale ou inférieure à 10 litres peuvent être électriques. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 600 per woning. | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 600 par logement. |
§ 4. Rioleringen | § 4. Egouts |
1° Het gaat om de plaatsing en/of de vervanging, binnen het grondvlak | 1° Sont visés le placement et/ou le remplacement, sous l'emprise du |
van het gebouw met inbegrip van het uitgraven, afdichten en herstel in | bâtiment y compris les déblais, remblais et remise en état du |
de oorspronkelijke staat van de vloer na de werken, van de | |
afvoerleidingen, de onderzoekskamers met inbegrip van de deksels en de | revêtement du sol après travaux, des conduites d'égouttement, des |
rioolkolken. Kunnen enkel subsidies genieten de leidingen waarvan de | chambres de visite y compris les couvercles et les avaloirs. Seules |
diameter groter is dan 90 millimeter ingegraven in en binnen het | les conduites dont le diamètre est supérieur à 90 millimètres situées |
à l'intérieur et enterrées et sous l'emprise du bâtiment sont | |
grondvlak van het gebouw. | subsidiables. |
Het gaat ook om de plaatsing van een scheidingsduiker om, in geval van | Est également visé le placement de chambre de disconnection permettant |
overstroming, de instroom van water uit het rioleringnet te beperken. | de limiter les entrées d'eau issues du réseau d'égouts en cas d'inondation. |
Vetvangers worden niet gesubsidieerd. | Les séparateurs à graisses ne sont pas subventionnés. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 80 per strekkende meter riool | a) euro 80 par mètre courant d'égout |
b) euro 240 per onderzoekskamer | b) euro 240 par chambre de visite |
c) euro 80 per rioolkolk | c) euro 80 par avaloir |
d) euro 500 per scheidingsduiker | d) euro 500 par chambre de disconnection |
Art. 10.Binnenhuisinrichting |
Art. 10.Aménagements intérieurs |
§ 1. Trappen | § 1er. Escaliers |
1° Het gaat om de plaatsing en de vervanging van treden of van de | 1° Sont visés le placement ou le remplacement des escaliers |
gehele binnentrappen, in hout, beton of metaal, met uitsluiting van | intérieurs, en bois, béton ou métalliques, en totalité ou en partie à |
opklapbare trappen, met inbegrip van de bekleding, de overlopen, | l'exclusion des escaliers escamotables, en ce compris le revêtement, |
trapleuningen, spijlen in hout of metaal alsook de massieve leuningen. | les paliers, les mains courantes, balustres en bois ou métalliques |
ainsi que les parapets massifs. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 80 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 80 par marche. |
trede. § 2. Toegang voor personen met een handicap | § 2. Accessibilité pour les personnes handicapées |
1° Het gaat om de aanpassingswerken aan een woning en de plaatsing van | 1° Sont visés les travaux d'adaptation d'un logement et l'installation |
specifieke voorzieningen, in rechtstreeks verband met de aard van de | d'équipements spécifiques, directement liés à la nature du handicap du |
handicap van de aanvrager of van de leden van zijn gezin, betreffende | demandeur ou des membres de son ménage, concernant les voies d'accès, |
de toegang, de bewegingsmogelijkheden binnen een woning, de breedte | les aires de rotation intérieure, la largeur des portes, les |
van de deuren, het sanitair, op basis van de technische voorschriften | sanitaires, sur la base du cahier de prescriptions techniques pour |
voor de toegang voor gehandicapten of personen met verminderde | l'accessibilité et l'adaptation des logements sociaux pour personnes |
mobiliteit. | handicapées ou à mobilité réduite. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 7.500 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 7.500 par |
woning. | logement. |
Art. 11.Geluidsisolatie |
Art. 11.Isolation acoustique |
Rolluikkasten, brievenbussen en verluchting | Caissons à volets, boîtes aux lettres et ventilation |
1° Het gaat om de herstelling, de versteviging of de vervanging van | 1° Sont visés la réparation, le renforcement ou le remplacement des |
bestaande rolluikkasten, de afsluiting en/of de vervanging van de | caissons à volets existants, l'obturation et/ou le remplacement des |
brievenbussen en/of de openingen in de gevel, door de plaatsing van | boîtes aux lettres et/ou ouvertures en façade par la pose d'un système |
een volledig systeem om de beoogde doelstellingen te halen, de | complet afin d'atteindre les objectifs visés, les caissons à volets, |
rolluikkasten en/of het metselwerk van de gevel om de natuurlijke | et/ou dans la maçonnerie de façade afin d'assurer la ventilation |
ventilatie van de vertrekken waar geluidsisolatiewerken zijn | naturelle des locaux ayant fait l'objet de travaux d'isolation |
uitgevoerd te waarborgen. | acoustique. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 2.300 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 2.300 par |
woning. | logement. |
Art. 12.Regenwatertanks |
Art. 12.Citernes |
1° Het gaat om de werken tot herstelling, vervanging of plaatsing van | 1° Sont visés les travaux de réparation, de remplacement ou de |
een regenwatertank met een minimuminhoud van 1 000 liter per woning, | placement d'une citerne à eau de pluie d'une capacité minimale de 1 |
evenals de plaatsing van een pomp en de aansluiting op, ten minste, | 000 litres par logement, ainsi que le placement d'une pompe et le |
een toilet met waterspoeling. Bij het plaatsen van een nieuwe tank, | raccordement, au minimum, à une chasse de WC. En cas de placement |
zijn de nodige grond- en metselwerken inbegrepen. | d'une nouvelle citerne, les travaux de terrassement ou de maçonnerie |
nécessaires sont inclus. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 1.500 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 1.500 par |
woning. Dit bedrag wordt met euro 200 verhoogd indien een | logement. Ce montant est augmenté de euro 200 si une capacité tampon, |
buffercapaciteit, dat is een tankvolume waarin het water niet bewaard | c'est-à-dire un volume de citerne dans lequel l'eau n'est pas |
wordt na een regenval, aan de regenwatertank wordt toegevoegd. Deze | conservée après un épisode pluvieux, est ajoutée à la citerne. Cette |
buffercapaciteit moet een minimaal volume van 1 000 liter per woning | capacité tampon doit être d'un volume minimal de 1 000 litres par |
hebben. Het kan gaan om twee afzonderlijke tanks of om een tank met | logement. Il peut s'agir de deux réservoirs séparés ou d'un réservoir |
twee afvoeren van verschillende dimensies. | avec deux exutoires de dimensions différentes. |
Art. 13.Verbetering van de binnenruimten van de huizenblokken |
Art. 13.Amélioration des intérieurs d'îlots |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
a) werken die betrekking hebben op de toename van de biomassa binnen | a) les travaux relatifs à l'augmentation de la biomasse en intérieur |
de huizenblokken door de afbraak van bijgebouwen of van ruimtes die | d'îlot par la démolition d'annexes ou de locaux non répertoriés comme |
niet als woningen zijn geïnventariseerd; | logements; |
b) werken die de doordringbaarheid van de bodem beogen door de aanleg | b) les travaux visant la perméabilisation du sol par la création de |
van kielborden, waterkommen, infiltratieputten en het slopen van dekplaten. | noues, bassins en eau, puits d'infiltration, démolition de dalle. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 1.000 per woning | a) euro 1.000 par logement |
b) euro 1.000 per woning | b) euro 1.000 par logement |
Art. 14.Technische follow-up |
Art. 14.Suivi technique |
1° Het gaat om de opdracht van een architect geregistreerd bij de | 1° Est visée la mission d'un architecte inscrit à l'Ordre, en |
Orde, in uitvoering van een schriftelijke overeenkomst gesloten met de | exécution d'une convention écrite conclue avec le demandeur et qui |
aanvrager en die de uitgevoerde werken opsomt. | précise les travaux à réaliser. |
2° Het bedrag is beperkt tot 12 % van het bedrag van de aanvaarde | 2° Le montant est limité à 12 % du montant des travaux acceptés sur |
werken op basis van artikelen 3 t/m 13. | base des articles 3 à 13. |
HOOFDSTUK III. - Berekening van de premie | CHAPITRE III. - Calcul de la prime |
Art. 15.De premie wordt berekend door het totaal van het bedrag van |
Art. 15.La prime est calculée en multipliant le total du montant des |
de aanvaarde werken op basis van artikelen 3 t/m 14 te | travaux acceptés sur la base des articles 3 à 14 par le taux |
vermenigvuldigen met het subsidiepercentage zoals bepaald bij artikel 10 van het regeringsbesluit. | d'intervention défini à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 16.1° Het ministerieel besluit van 10 december 2009 houdende de |
Art. 16.1° L'arrêté ministériel du 10 décembre 2009 déterminant les |
regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse | modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi des primes à |
van premies voor renovatie van het woonmilieu wordt opgeheven. | la rénovation de l'habitat est abrogé. |
2° Bij wijze van overgangsmaatregel blijft het besluit bedoeld in 1° | 2° A titre transitoire, l'arrêté visé au 1° du présent article demeure |
van dit artikel van toepassing op de aanvragen ingediend vóór de | applicable aux demandes introduites avant l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2011. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2011. |
Brussel, 21 september 2011. | Bruxelles, le 21 septembre 2011. |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |