← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en platen die voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en platen die voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les caractéristiques de certains disques, signalisations et plaques prescrits par le règlement général sur la police de la circulation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
21 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het | du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 |
ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de | déterminant les caractéristiques de certains disques, signalisations |
kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en platen die | |
voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de politie van het | et plaques prescrits par le règlement général sur la police de la |
wegverkeer | circulation routière |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; | juin 1985 et 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel | la police de la circulation routière, notamment l'article 27.1.1., |
27.1.1., eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 | alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux des 18 septembre 1991 et 14 |
september 1991 en 14 mei 2002; | mai 2002; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van | Vu l'arrêté ministériel du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté ministériel |
het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de | du 1er décembre 1975 déterminant les caractéristiques de certains |
kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en platen die | |
voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de politie van het | disques, signalisations et plaques prescrits par le règlement général |
wegverkeer, inzonderheid op artikel 3; | sur la police de la circulation routière, notamment l'article 3; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et modifiée par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat met het oog op invoering van de nieuwe parkeerschijf, | Vu l'urgence; Considérant que, pour la mise en vigueur du nouveau disque de |
zoals voorzien door het ministerieel besluit van 14 mei 2002, gebleken | stationnement, tel que prévu par l'arrêté ministériel du 14 mai 2002 |
is dat de kans bestaat dat de markt in onvoldoende mate bevoorraad zal | il est apparu que le marché risquait de ne pas être suffisamment |
zijn tegen 1 januari 2003 en dat de bestuurders daarenboven niet | approvisionné le 1er janvier 2003 et que, de surcroît les conducteurs |
voldoende op de hoogte zouden zijn van de nieuwe geldende regels; dat | ne soient pas suffisamment au fait des règles nouvelles en vigueur; |
derhalve de inwerkingtreding moet worden gesteld op 31 maart 2003, | que dès lors la mise en vigueur doit être portée au 31 mars 2003, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 14 mei 2002 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 14 mai 2002 |
tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot | modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les |
vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en | caractéristiques de certains disques, signalisations et plaques |
platen die voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de | prescrits par le règlement général sur la police de la circulation |
politie van het wegverkeer, wordt de datum « 1 januari 2003 » | routière, la date du « 1er janvier 2003 » est remplacée par la date du |
vervangen door de datum « 31 maart 2003 ». | « 31 mars 2003 ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 21 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2002. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |