Ministerieel besluit waarbij delegatie van bevoegdheid en handtekening wordt verleend voor de opvraging bij aangetekende brief van ontbrekende stukken in het kader van een verzoek tot machtiging van een schenking of van een legaat gedaan aan een VZW, een IVZW of een stichting en voor het expliciet machtigen bij gewone brief van bedoelde schenkingen en legaten | Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature pour demander par lettre recommandée les pièces manquantes dans le cadre d'une demande d'autorisation d'une donation ou d'un legs fait à une ASBL, une AISBL ou une fondation et pour autoriser explicitement par simple lettre lesdites donations ou legs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit waarbij delegatie van bevoegdheid en handtekening wordt verleend voor de opvraging bij aangetekende brief van ontbrekende stukken in het kader van een verzoek tot machtiging van een schenking of van een legaat gedaan aan een VZW, een IVZW of een stichting en voor het expliciet machtigen bij gewone brief van bedoelde schenkingen en legaten De Minister van Justitie, Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature pour demander par lettre recommandée les pièces manquantes dans le cadre d'une demande d'autorisation d'une donation ou d'un legs fait à une ASBL, une AISBL ou une fondation et pour autoriser explicitement par simple lettre lesdites donations ou legs Le Ministre de la Justice, Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, |
stichtingen, gewijzigd bij de programma-wet van 27 december 2004, | modifiée par la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 16, 33 en 54; | articles 16, 33 et 54; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 2005 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 31 mai 2005 modifiant l'arrêté royal du 26 juin |
koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en | 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations |
stukken van verenigingen zonder winstoogmerk en van private | |
stichtingen en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding | sans but lucratif et des fondations privées et fixant la date d'entrée |
bepaald in artikel 290 van de programmawet van 27 december 2004, | en vigueur visée à l'article 290 de la loi- programme du 27 décembre |
inzonderheid op artikel 7; | 2004, notamment l'article 7; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 april 2005 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 14 avril 2005 exécutant les articles 16, 33 |
de artikelen 16, 33 en 54 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de | et 54 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les |
zonder winstoogmerk en de stichtingen, | fondations, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Delegatie van bevoegdheid en handtekening wordt gegeven aan |
Article 1er.Délégation de pouvoir et de signature est donnée à Mme |
Mevr. Karin WASTIAU, Attaché bij het directoraat-generaal Wetgeving, | Karin WASTIAU, Attachée auprès de la Direction Générale de la |
Fundamentele Rechten en Vrijheden, om : | Législation et des Libertés et Droits fondamentaux : |
- bij aangetekende brief de ontbrekende documenten in het kader van | - pour demander, par lettre recommandée, les pièces manquantes dans le |
een verzoek tot machtiging van een schenking of van een legaat gedaan | cadre d'une demande d'autorisation d'une donation ou d'un legs fait à |
aan een VZW, een IVZW of een stichting, op te vragen; | une ASBL, une AISBL ou une fondation; |
- bedoelde schenkingen of legaten expliciet te machtigen bij gewone | - pour explicitement autoriser, par simple lettre, lesdites donations |
brief. | ou legs. |
Art. 2.In geval van afwezigheid of verhindering van Mevr. Karin |
Art. 2.En cas d'absence ou d'empêchement de Mme Karin WASTIAU, les |
WASTIAU wordt de bevoegdheden verleend krachtens dit besluit | délégations accordées par le présent arrêté sont exercées par un |
uitgeoefend door een ambtenaar van niveau A van de Directie | fonctionnaire de niveau A de la Direction du Droit patrimonial, |
Vermogens-, Economisch en Gerechtelijk Recht. | économique et judiciaire. |
Art. 3.De personen bedoeld in de artikelen 1 en 2 laten hun naam op |
Art. 3.Les personnes visées aux articles 1 et 2, lorsqu'elles signent |
het tijdstip dat zij ondertekenen namens de minister voorafgaan door | au nom du/de la Ministre font précéder leur signature accompagnée de |
de vermelding van hun functie en van de formule "Voor de Minister". | la mention de leur fonction et de la formule « Pour le /la Ministre ». |
Art. 4.Deze delegatie van bevoegdheid en handtekening geldt niet voor |
Art. 4.Cette délégation de pouvoir ne vaut pas pour les dossiers |
delicate dossiers waarbij het Parket of de Staatsveiligheid bij | délicats dans lesquels le Parquet ou la Sûreté de l'Etat sont |
betrokken zijn. | impliqués. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2016. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2016. |
Brussel, 21 november 2016. | Bruxelles, le 21 novembre 2016. |
K. GEENS | K. GEENS |