Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de nucleaire inspecteurs | Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte de légitimation des inspecteurs nucléaires |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
21 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het | 21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte de |
model van de legitimatiekaart van de nucleaire inspecteurs | légitimation des inspecteurs nucléaires |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre le danger résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
nucleaire controle, inzonderheid de artikelen 8, 9, 10 en 14; | notamment les articles 8, 9, 10 et 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 sur les attributions et la |
bevoegdheden en de aanduiding van de leden van het departement | désignation des membres du département contrôle et surveillance de |
toezicht en controle van het Federaal Agentschap voor nucleaire | |
controle belast met het toezicht op de naleving van de wet van 15 | l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire chargés du contrôle de |
april 1994 betreffende de bescherming van bevolking en het leefmilieu | l'application de la loi du 15 avril 1994 sur la protection de la |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle |
inzonderheid artikel 4; | nucléaire, notamment l'article 4; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois du Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifiées par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming | Vu l'urgence; Considérant que la loi du 15 avril 1994 sur la protection de la |
van bevolking en het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle |
nucleaire controle volledig in werking is getreden op 1 september 2001; | nucléaire est complètement entrée en vigueur le 1er septembre 2001; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Considérant que l'arrêté royal du 20 juillet 2001 sur les attributions |
et la désignation des membres du département contrôle et surveillance | |
de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire chargés du contrôle de | |
bevoegdheden en de aanduiding van de leden van het departement | l'application de la loi du 15 avril 1994 sur la protection de la |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | |
toezicht en controle van het Federaal Agentschap voor nucleaire | nucléaire est entrée en vigueur le 1er septembre 2001; |
Considérant que les inspecteurs nucléaires doivent pouvoir exercer | |
controle belast met het toezicht op de naleving van de wet van 15 | leurs fonctions conformément aux dispositions de la loi du 15 avril |
april 1994 betreffende de bescherming van bevolking en het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle in werking is getreden op 1 september 2001; Overwegende dat de nucleaire inspecteurs hun opdrachten moeten kunnen uitoefenen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van bevolking en het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle en haar uitvoeringbepalingen vanaf het in werking treden van de wet en haar uitvoeringsbepalingen, Besluit : Artikel 1.De Directeur-generaal van het Agentschap voor nucleaire controle geeft aan de nucleaire inspecteurs, zoals omschreven in artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de bevoegdheden en de aanduiding van de leden van het departement toezicht en controle van het Federaal Agentschap voor nucleaire |
1994 sur la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, et de ses arrêtés d'exécution à partir de l'entrée en vigueur de la loi et de ses arrêtés d'exécution, Arrête : Article 1er.Le Directeur général de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire remet aux inspecteurs nucléaires, comme défini à l'article 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 sur les attributions et la désignation des membres du département contrôle et surveillance de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire chargés du contrôle du respect |
controle belast met het toezicht op de naleving van de wet van 15 | de la loi du 15 avril 1994 sur la protection de la population et de |
april 1994 betreffende de bescherming van bevolking en het leefmilieu | l'environnement contre le danger résultant des rayonnements ionisants |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, une carte de |
betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, een | légitimation mentionnant clairement leur qualité d'officier de police |
legitimatiekaart af waaruit hun hoedanigheid van officier van | |
gerechtelijke politie, hulpofficier van de Procureur des Konings | judiciaire, auxiliaire du Procureur du Roi. |
blijkt. Art. 2.De legitimatiekaart wordt opgesteld overeenkomstig het model |
Art. 2.La carte de légitimation est conçue conformément au modèle |
dat als bijlage bij huidig besluit is opgenomen. Zij heeft de vorm van | repris en annexe du présent arrêté. Elle est de forme rectangulaire, |
een rechthoek die een lengte heeft van 89 mm en een breedte van 59 mm | d'une longueur de 89 mm et d'une largeur de 59 mm et elle est |
en is geplastificeerd. | plastifiée. |
Art. 3.De legitimatiekaart bevat op de voorzijde de volgende |
Art. 3.Les mentions suivantes figurent au recto de la carte de |
vermeldingen : | légitimation : |
1° de kop « Koninkrijk België » bovenaan; | 1° l'en-tête « Royaume de Belgique », au dessus; |
2° in het middengedeelte van de kaart een rechthoek met : | 2° au centre de la carte, un rectangle avec : |
- geheel links een pasfoto van de houder met een minimumgrootte van 20 | - à gauche, une photo d'identité du titulaire d'une taille minimale de |
mm bij 30 mm; | 20 mm sur 30 mm; |
- in het midden bovenaan de naam en de voornaam van de houder; | - au milieu, au dessus, le nom et le prénom du détenteur; |
- geheel in het midden het volgnummer; | - au centre le numéro d'ordre; |
- in het midden onderaan het nummer van de identiteitskaart van de | - au milieu, en dessous, le numéro de la carte d'identité du |
houder; | détenteur; |
- op de achtergrond de afkorting « FANC »; | - en arrière-plan l'abréviation « AFCN »; |
3° in het midden onderaan: « De Directeur-generaal » en diens | 3° au milieu en bas : « Le Directeur général » et sa signature; |
handtekening; | |
4° onderaan links: de geldigheidsduur van de kaart; | 4° en bas à gauche : la durée de validité de la carte; |
5° aan de rechterkant van de kaart, wordt een band opgenomen met de | 5° le drapeau national tricolore figurera dans le coin droit de la |
nationale driekleur. | carte. |
De achterzijde van de kaart bevat, naast een band met de nationale | |
driekleur in het midden onderbroken door het nationale wapenschild, de | Le verso de la carte comporte, en plus du drapeau tricolore percé du |
vermelding : « De houder van deze legitimatiekaart heeft de | blason national, la mention : « Le titulaire de cette carte de |
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van | légitimation, possède la qualité d'officier de police judiciaire, |
de procureur des Konings en is gemachtigd op te treden op het ganse | auxiliaire du Procureur du Roi, et est habilité pour intervenir sur |
grondgebied van het Koninkrijk België. Bij het volbrengen van zijn | l'ensemble du territoire du Royaume de Belgique. Lors de |
opdracht kan hij beroep doen op de openbare macht. » | l'accomplissement de sa mission, il peut faire appel à la force |
Art. 4.De vermeldingen bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 4° en 5° |
publique ». Art. 4.Les mentions visées à l'article 3, premier alinéa, 4° et 5° et |
en tweede lid, worden gesteld in het Nederlands, het Frans en het | deuxième alinéa, sont rédigées en néerlandais, en français et en |
Duits, met voorrang voor de moedertaal van de houder. | allemand, en accordant la priorité à la langue maternelle du |
Art. 5.De Directeur-generaal van het Agentschap bepaalt de regels: |
titulaire. Art. 5.Le Directeur général de l'Agence fixe les règles : |
1° inzake het verlies, de diefstal of de beschadiging van de kaart; | 1° concernant la perte, le vol et la détérioration de la carte ; |
2° voor het geval dat de houder, ongeacht de duur en de grond, zijn | 2° dans l'éventualité où le titulaire, indépendamment de la durée et |
ambt niet kan of mag uitoefenen. | du motif, est incapable ou n'est plus autorisé à exercer sa fonction. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001. |
Brussel, 21 november 2001. | Bruxelles, le 21 novembre 2001. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 21 november 2001 | Annexe à l'arrêté ministériel du 21 novembre 2001 |
Model van legitimatiekaart van de nucleaire inspecteur | Modèle de la carte de légitimation des inspecteurs nucléaires |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 novembre 2001 relatif |
november 2001 betreffende de vaststelling van het model van | au modèle de la carte de légitimation des inspecteurs nucléaires. |
legitimatiekaart van de nucleaire inspecteur. | Le Ministre de l'Intérieur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |