Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 21/05/2012
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegelaten in de bedding van een gedeelte van de Ourthe en de Amblève "
Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegelaten in de bedding van een gedeelte van de Ourthe en de Amblève Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans le lit d'une partie de l'Ourthe et de l'Amblève
WAALSE OVERHEIDSDIENST 21 MEI 2012. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegelaten in de bedding van een gedeelte van de Ourthe en de Amblève De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 21 MAI 2012. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans le lit d'une partie de l'Ourthe et de l'Amblève Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 14; l'article 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche, notamment
inzonderheid op de artikelen 16, 2°, en 36, 2°; l'article 16, 2°, et l'article 36, 2°;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
Gelet op het verzoek dat de "Union des Pêcheurs de l'Ourthe et de signature des actes du Gouvernement;
l'Amblève" op 3 maart 2011 heeft ingediend; Vu la requête introduite le 3 mars 2011 par l'Union des Pêcheurs de
Gelet op het verzoek dat de "Groupement des Sociétés de Pêche de l'Ourthe et de l'Amblève;
l'Ourthe banale luxembourgeoise" op 11 mei 2011 heeft ingediend; Vu la requête introduite le 11 mai 2011 par le Groupement des Sociétés
de Pêche de l'Ourthe banale luxembourgeoise;
Gelet op het advies van het Departement Natuur en Bossen; Vu l'avis du Département de la Nature et des Forêts;
Overwegende dat deze afwijking een plaatselijk belang dient, o.a. op Considérant que la présente dérogation rencontre un intérêt local,
toeristisch vlak en ter bevordering van de visvangst, notamment sur le plan touristique et pour la promotion de la pêche,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van artikel 16, 2°, van het besluit van de

Article 1er.Par dérogation à l'article 16, 2°, de l'arrêté de

Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi
wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vanaf de eerste du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est permis
zaterdag van juni tijdelijk toegelaten te vissen in de bedding van de temporairement de pêcher dans le lit de l'Amblève en aval du pont de
Amblève stroomafwaarts de brug van Remouchamps, ongeacht de gebruikte Remouchamps à partir du premier samedi de juin, quel que soit le mode
vismethode. de pêche pratiqué.

Art. 2.In afwijking van artikel 36, 2°, van het besluit van de Waalse

Art. 2.Par dérogation à l'article 36, 2°, de l'arrêté de l'Exécutif

Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er
1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vanaf de eerste zaterdag van juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est permis temporairement de
juni tijdelijk toegelaten te vissen in de bedding van de Ourthe pêcher dans le lit de l'Ourthe en aval du pont de Nisramont à partir
stroomafwaarts de brug van Nisramont, ongeacht de gebruikte vismethode. du premier samedi de juin, quel que soit le mode de pêche pratiqué.

Art. 3.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.

Art. 3.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014.

Namen, 21 mei 2012. Namur, le 21 mai 2012.
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^