← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 25 van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties "
Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 25 van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties | Arrêté ministériel modifiant l'article 25 de l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
21 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 25 van | 21 JUIN 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'article 25 de l'arrêté |
het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene | ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales |
regels inzake de lineaire obligaties | concernant les obligations linéaires |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 concernant le marché des titres de la |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | dette publique et les instruments de la politique monétaire, chapitre |
beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 | Ier, modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 |
april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005, 2 juni | décembre 2004, 14 décembre 2005, 2 juin 2010 et l'arrêté royal du 3 |
2010 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011; | mars 2011; |
Gelet op de financiewet van 22 december 2010 voor het begrotingsjaar | Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire |
2011, artikel 29, § 1, 1°; | 2011, l'article 29, § 1er, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 11 juni 2001, 5 | 1993, 26 novembre 1998, 11 juin 2001, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 |
maart 2006, 26 april 2007 en 31 mei 2009; | mai 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations |
lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 | linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars |
december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008 en 31 | 2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008 et 31 octobre 2008; |
oktober 2008; Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles |
algemene regels inzake de lineaire obligaties, | générales concernant les obligations linéaires, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 25, § 1, d) van het ministerieel besluit van 12 |
Article 1er.A l'article 25, § 1er, d) de l'arrêté ministériel du 12 |
december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire | décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations |
obligaties, gewijzigd bij ministerieel besluit van 22 maart 2002, | linéaires, modifié par l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1°in de inleidende zin worden de woorden « en de wedersamenstelling » | 1°dans la phrase liminaire, les mots « et de reconstitution » sont |
ingevoegd tussen de woorden « de splitsing » en de woorden « van | insérés entre les mots « de scission » et les mots « des obligations |
lineaire obligaties »; | linéaires »; |
2° in het 1° worden de woorden « of de wedersamenstelling » ingevoegd | 2° dans le 1°, les mots « ou la reconstitution » sont insérés entre |
tussen de woorden « de splitsing » en de woorden « van de lineaire obligaties »; | les mots « la scission » et les mots « des obligations linéaires »; |
3° in het 2°b) worden de woorden « splitsing of wedersamenstelling » | 3° dans le 2°b), les mots « de scission ou de reconstitution » sont |
vervangen door de woorden « splitsing, wedersamenstelling of omzetting | remplacés par les mots « de scission, de reconstitution ou de |
in BE-strips ». | conversion en BE-strips ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 28 juni 2011. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 juin 2011. |
Brussel, 21 juni 2011. | Bruxelles, le 21 juin 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |