← Terug naar "Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest "
Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest | Arrêté ministériel portant des mesures temporaires en vue de la prévention contre la peste porcine classique |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 21 JUNI 2001. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 21 JUIN 2001. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires en vue de la prévention contre la peste porcine classique La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999, | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999, |
inzonderheid op artikel 9bis; | notamment l'article 9bis; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke | |
varkenspest en Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke | sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine |
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli | africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 |
1995 en 13 oktober 1996; | janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 13 octobre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en |
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie | vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des |
van aangifteplichtige varkensziekten; | maladies de porcs à déclaration obligatoire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des |
bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de | animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des |
erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en | transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des |
verzamelcentra; | centres de rassemblement; |
Gelet op de Beschikking 2001/457/EG van de Commissie van 14 juni 2001 | Vu la décision 2001/457/CE de la Commission du 14 juin 2001 concernant |
tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met klassieke | certaines mesures de protection contre la peste porcine classique en |
varkenspest in Spanje; | Espagne; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que, vu la situation sanitaire en Espagne en matière de |
Overwegende dat het noodzakelijk is, gezien de situatie in Spanje in | peste porcine classique et par conséquent du risque de dispersion vers |
verband met de klassieke varkenspest en daaruit voortvloeiend het | d'autres pays, il est nécessaire de prendre des mesures en vue de |
risico op verspreiding van deze ziekte naar andere landen, maatregelen | |
uit te vaardigen ter voorkoming van de insleep van deze ziekte in het Rijk, | prévenir l'introduction de cette maladie dans le Royaume, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het binnenbrengen van levende varkens vanuit een |
Article 1er.§ 1er. L'introduction des porcs vivants provenant d'une |
gebied zoals vermeld in bijlage 1 van onderhavig besluit is verboden. | zone mentionnée à l'annexe 1er du présent arrêté est interdite. |
§ 2. In afwijking van § 1 is het binnenbrengen op het grondgebied van | § 2. En dérogation du § 1er, l'introduction sur le territoire du |
het Rijk van levende varkens afkomstig van een bedrijf gelegen in een | Royaume de porcs vivants provenant d'une exploitation située dans une |
gebied zoals vermeld in bijlage 2 van onderhavig besluit toegelaten | zone mentionnée à l'annexe 2 du présent arrêté est autorisée sous les |
onder de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- les animaux sont restés dans l'exploitation de départ pendant au | |
- de dieren hebben gedurende tenminste 30 dagen voorafgaand aan de | moins les 30 jours qui précèdent l'autorisation, ou depuis leur |
toelating verbleven op het bedrijf van verzending of zijn er geboren | |
indien ze jonger zijn dan 30 dagen en gedurende deze periode mogen | naissance dans l'exploitation d'origine si les animaux ont moins de 30 |
geen levende bedrijfsvreemde varkens worden binnengebracht op het | jours et pendant cette période aucun porc vivant étranger à |
bedrijf van verzending; | l'exploitation n'a été introduit dans l'exploitation de départ; |
- de dieren worden rechtstreeks vervoerd naar het bedrijf of | - les animaux sont transportés directement vers l'exploitation ou |
slachthuis van bestemming. | l'abattoir de destination. |
§ 3. Het binnenbrengen op het grondgebied van het Rijk van levende | § 3. L'introduction sur le territoire du Royaume de porcs vivants |
varkens afkomstig van een bedrijf gelegen in een gebied zoals vermeld | provenant d'une exploitation située dans une zone mentionnée à |
in bijlage 2 van onderhavig besluit moet tenminste 3 dagen vóór het | l'annexe 2 du présent arrêté doit être notifiée par le Service |
vertrek door de bevoegde Veterinaire Dienst van de plaats van vertrek | vétérinaire compétent du lieu de départ au moins 3 jours avant le |
aangemeld worden bij de centrale en lokale Veterinaire Dienst van de | transport aux Services vétérinaires centraux et locaux du pays de |
plaats van bestemming en in geval van doorvoer bij de centrale | destination et en cas de transit aux Services vétérinaires centraux du |
Veterinaire Dienst van het desbetreffende land. | pays concerné. |
§ 4. Op het gezondheidscertificaat als bedoeld in Richtlijn 64/432/EEG | § 4. Le certificat sanitaire prévu par la directive 64/432/CEE du |
van de Raad waarvan uit Spanje verzonden varkens vergezeld moeten | Conseil accompagnant les porcs expédiés d'Espagne doit être complété |
gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : | par la mention suivante : |
« Deze dieren voldoen aan Beschikking 2001/457/EG van de Commissie van | « Animaux conformes à la décision 2001/457/CE de la Commission du 14 |
14 juni 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband | juin 2001 concernant certaines mesures de protection contre la peste |
met klassieke varkenspest in Spanje. » | porcine classique en Espagne. » |
Art. 2.§ 1. Het binnenbrengen op het grondgebied van het Rijk van |
Art. 2.§ 1er. L'introduction sur le territoire du Royaume de sperme |
varkenssperma vanuit een gebied zoals vermeld in bijlage 1 van | de porcs provenant d' une zone mentionnée à l'annexe 1er du présent |
onderhavig besluit is verboden tenzij het afkomstig is van beren die | arrêté est interdite sauf si le sperme provient de verrats élevés dans |
worden gehouden in een erkend spermacentrum gelegen in een gebied | un centre de collecte agréé situé dans une zone mentionnée à l'annexe |
zoals vermeld in bijlage 2 van onderhavig besluit. | 2 du présent arrêté. |
§ 2. Op het gezondheidscertificaat zoals bedoeld in Richtlijn | § 2. Le certificat sanitaire prévu par la directive 90/429/CEE |
90/429/EEG waarvan uit Spanje verzonden sperma van varkens vergezeld | accompagnant le sperme de verrats expédié d'Espagne doit être complété |
moet gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : | par l'indication de la mention suivante : |
« Dit sperma voldoet aan Beschikking 2001/457/EG van de Commissie van | « Sperme conforme à la décision 2001/457/CE de la Commission du 14 |
14 juni 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband | juin 2001 concernant certaines mesures de protection contre la peste |
met klassieke varkenspest in Spanje. » | porcine classique en Espagne. » |
§ 3. Het binnenbrengen op het grondgebied van het Rijk van eicellen en | § 3. L'introduction sur le territoire du Royaume d'ovules ou |
embryo's van zeugen vanuit een gebied zoals vermeld in bijlage 1 van | d'embryons de truies provenant d'une zone mentionnée à l'annexe 1re du |
onderhavig besluit is verboden tenzij de eicellen en embryo's | présent arrêté est interdite sauf si les ovules ou embryons |
afkomstig zijn van zeugen die worden gehouden op een bedrijf dat | proviennent de truies élevées dans une exploitation située dans une |
gelegen is in een gebied zoals vermeld in bijlage 2 van onderhavig | zone mentionnée à l'annexe 2 du présent arrêté. |
besluit. § 4. Op het gezondheidscertificaat zoals bedoeld in Beschikking | § 4. Le certificat sanitaire prévu par la désicion 95/483/CEE de la |
95/483/EEG van de Commissie waarvan uit Spanje verzonden eicellen en | Commission accompagnant les embryons et ovules de porcs expédiés |
embryo's van varkens vergezeld moeten gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : | d'Espagne doit être complété par la mention suivante : |
« Deze eicellen/embryo's voldoen aan Beschikking 2001/457/EG van de | « Embryons/ovules conformes à la décision 2001/457/CE de la Commission |
Commissie van 14 juni 2001 tot vaststelling van beschermende | du 14 juin 2001 concernant certaines mesures de protection contre la |
maatregelen in verband met klassieke varkenspest in Spanje. » | peste porcine classique en Espagne. » |
Art. 3.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 3.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont punies |
gestraft overeenkomstig de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. | conformément à la loi du 24 mars 1987. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 21 juni 2001. | Bruxelles, le 21 juin 2001. |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Bijlage I bij het ministerieel besluit van 21 juni 2001 ter voorkoming | Annexe Ire à l'arrêté ministériel du 21 juin 2001 portant des mesures |
van klassieke varkenspest | temporaires en vue de prévention contre la peste porcine classique |
Landen waarvoor de bepalingen, vermeld in dit besluit van toepassing | Pays pour lesquels les dispositions mentionnées dans cet arrêté sont |
zijn : | applicables : |
1. Spanje. | 1. Espagne. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 juin 2001. |
2001. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Bijlage II bij het ministerieel besluit van 21 juni 2001 ter | Annexe II à l'arrêté ministériel du 21 juin 2001 portant des mesures |
voorkoming van klassieke varkenspest | temporaires en vue de prévention contre la peste porcine classique |
Landen waarvoor de bepalingen, vermeld in dit besluit van toepassing | Pays pour lesquels les dispositions mentionnées dans cet arrêté sont |
zijn : | applicables : |
1. Spanje met uitzondering van het gebied Catalonië. | 1. Espagne à l'exception de la région de Catalogne. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 juin 2001. |
2001. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |