Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 21/06/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest "
Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest Arrêté ministériel portant des mesures temporaires en vue de la prévention contre la peste porcine classique
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 21 JUNI 2001. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 21 JUIN 2001. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires en vue de la prévention contre la peste porcine classique La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999, décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999,
inzonderheid op artikel 9bis; notamment l'article 9bis;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke
varkenspest en Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31
1995 en 13 oktober 1996; janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 13 octobre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des
van aangifteplichtige varkensziekten; maladies de porcs à déclaration obligatoire;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des
bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des
erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des
verzamelcentra; centres de rassemblement;
Gelet op de Beschikking 2001/457/EG van de Commissie van 14 juni 2001 Vu la décision 2001/457/CE de la Commission du 14 juin 2001 concernant
tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met klassieke certaines mesures de protection contre la peste porcine classique en
varkenspest in Spanje; Espagne;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;
1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que, vu la situation sanitaire en Espagne en matière de
Overwegende dat het noodzakelijk is, gezien de situatie in Spanje in peste porcine classique et par conséquent du risque de dispersion vers
verband met de klassieke varkenspest en daaruit voortvloeiend het d'autres pays, il est nécessaire de prendre des mesures en vue de
risico op verspreiding van deze ziekte naar andere landen, maatregelen
uit te vaardigen ter voorkoming van de insleep van deze ziekte in het Rijk, prévenir l'introduction de cette maladie dans le Royaume,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Het binnenbrengen van levende varkens vanuit een

Article 1er.§ 1er. L'introduction des porcs vivants provenant d'une

gebied zoals vermeld in bijlage 1 van onderhavig besluit is verboden. zone mentionnée à l'annexe 1er du présent arrêté est interdite.
§ 2. In afwijking van § 1 is het binnenbrengen op het grondgebied van § 2. En dérogation du § 1er, l'introduction sur le territoire du
het Rijk van levende varkens afkomstig van een bedrijf gelegen in een Royaume de porcs vivants provenant d'une exploitation située dans une
gebied zoals vermeld in bijlage 2 van onderhavig besluit toegelaten zone mentionnée à l'annexe 2 du présent arrêté est autorisée sous les
onder de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
- les animaux sont restés dans l'exploitation de départ pendant au
- de dieren hebben gedurende tenminste 30 dagen voorafgaand aan de moins les 30 jours qui précèdent l'autorisation, ou depuis leur
toelating verbleven op het bedrijf van verzending of zijn er geboren
indien ze jonger zijn dan 30 dagen en gedurende deze periode mogen naissance dans l'exploitation d'origine si les animaux ont moins de 30
geen levende bedrijfsvreemde varkens worden binnengebracht op het jours et pendant cette période aucun porc vivant étranger à
bedrijf van verzending; l'exploitation n'a été introduit dans l'exploitation de départ;
- de dieren worden rechtstreeks vervoerd naar het bedrijf of - les animaux sont transportés directement vers l'exploitation ou
slachthuis van bestemming. l'abattoir de destination.
§ 3. Het binnenbrengen op het grondgebied van het Rijk van levende § 3. L'introduction sur le territoire du Royaume de porcs vivants
varkens afkomstig van een bedrijf gelegen in een gebied zoals vermeld provenant d'une exploitation située dans une zone mentionnée à
in bijlage 2 van onderhavig besluit moet tenminste 3 dagen vóór het l'annexe 2 du présent arrêté doit être notifiée par le Service
vertrek door de bevoegde Veterinaire Dienst van de plaats van vertrek vétérinaire compétent du lieu de départ au moins 3 jours avant le
aangemeld worden bij de centrale en lokale Veterinaire Dienst van de transport aux Services vétérinaires centraux et locaux du pays de
plaats van bestemming en in geval van doorvoer bij de centrale destination et en cas de transit aux Services vétérinaires centraux du
Veterinaire Dienst van het desbetreffende land. pays concerné.
§ 4. Op het gezondheidscertificaat als bedoeld in Richtlijn 64/432/EEG § 4. Le certificat sanitaire prévu par la directive 64/432/CEE du
van de Raad waarvan uit Spanje verzonden varkens vergezeld moeten Conseil accompagnant les porcs expédiés d'Espagne doit être complété
gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : par la mention suivante :
« Deze dieren voldoen aan Beschikking 2001/457/EG van de Commissie van « Animaux conformes à la décision 2001/457/CE de la Commission du 14
14 juni 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband juin 2001 concernant certaines mesures de protection contre la peste
met klassieke varkenspest in Spanje. » porcine classique en Espagne. »

Art. 2.§ 1. Het binnenbrengen op het grondgebied van het Rijk van

Art. 2.§ 1er. L'introduction sur le territoire du Royaume de sperme

varkenssperma vanuit een gebied zoals vermeld in bijlage 1 van de porcs provenant d' une zone mentionnée à l'annexe 1er du présent
onderhavig besluit is verboden tenzij het afkomstig is van beren die arrêté est interdite sauf si le sperme provient de verrats élevés dans
worden gehouden in een erkend spermacentrum gelegen in een gebied un centre de collecte agréé situé dans une zone mentionnée à l'annexe
zoals vermeld in bijlage 2 van onderhavig besluit. 2 du présent arrêté.
§ 2. Op het gezondheidscertificaat zoals bedoeld in Richtlijn § 2. Le certificat sanitaire prévu par la directive 90/429/CEE
90/429/EEG waarvan uit Spanje verzonden sperma van varkens vergezeld accompagnant le sperme de verrats expédié d'Espagne doit être complété
moet gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : par l'indication de la mention suivante :
« Dit sperma voldoet aan Beschikking 2001/457/EG van de Commissie van « Sperme conforme à la décision 2001/457/CE de la Commission du 14
14 juni 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband juin 2001 concernant certaines mesures de protection contre la peste
met klassieke varkenspest in Spanje. » porcine classique en Espagne. »
§ 3. Het binnenbrengen op het grondgebied van het Rijk van eicellen en § 3. L'introduction sur le territoire du Royaume d'ovules ou
embryo's van zeugen vanuit een gebied zoals vermeld in bijlage 1 van d'embryons de truies provenant d'une zone mentionnée à l'annexe 1re du
onderhavig besluit is verboden tenzij de eicellen en embryo's présent arrêté est interdite sauf si les ovules ou embryons
afkomstig zijn van zeugen die worden gehouden op een bedrijf dat proviennent de truies élevées dans une exploitation située dans une
gelegen is in een gebied zoals vermeld in bijlage 2 van onderhavig zone mentionnée à l'annexe 2 du présent arrêté.
besluit. § 4. Op het gezondheidscertificaat zoals bedoeld in Beschikking § 4. Le certificat sanitaire prévu par la désicion 95/483/CEE de la
95/483/EEG van de Commissie waarvan uit Spanje verzonden eicellen en Commission accompagnant les embryons et ovules de porcs expédiés
embryo's van varkens vergezeld moeten gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : d'Espagne doit être complété par la mention suivante :
« Deze eicellen/embryo's voldoen aan Beschikking 2001/457/EG van de « Embryons/ovules conformes à la décision 2001/457/CE de la Commission
Commissie van 14 juni 2001 tot vaststelling van beschermende du 14 juin 2001 concernant certaines mesures de protection contre la
maatregelen in verband met klassieke varkenspest in Spanje. » peste porcine classique en Espagne. »

Art. 3.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

Art. 3.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont punies

gestraft overeenkomstig de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. conformément à la loi du 24 mars 1987.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 21 juni 2001. Bruxelles, le 21 juin 2001.
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
Bijlage I bij het ministerieel besluit van 21 juni 2001 ter voorkoming Annexe Ire à l'arrêté ministériel du 21 juin 2001 portant des mesures
van klassieke varkenspest temporaires en vue de prévention contre la peste porcine classique
Landen waarvoor de bepalingen, vermeld in dit besluit van toepassing Pays pour lesquels les dispositions mentionnées dans cet arrêté sont
zijn : applicables :
1. Spanje. 1. Espagne.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 juni Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 juin 2001.
2001. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
Bijlage II bij het ministerieel besluit van 21 juni 2001 ter Annexe II à l'arrêté ministériel du 21 juin 2001 portant des mesures
voorkoming van klassieke varkenspest temporaires en vue de prévention contre la peste porcine classique
Landen waarvoor de bepalingen, vermeld in dit besluit van toepassing Pays pour lesquels les dispositions mentionnées dans cet arrêté sont
zijn : applicables :
1. Spanje met uitzondering van het gebied Catalonië. 1. Espagne à l'exception de la région de Catalogne.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 juni Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 juin 2001.
2001. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
^