Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit | 21 JUIN 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
stelsel van gesubsidieerde contractuelen | régime des contractuels subventionnés |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi |
Gelet op de Programmawet van 30 december 1988; | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; | |
Gelet op artikel 1, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 | |
december 1998 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering | |
van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | généralisation du régime des contractuels subventionnés; |
gesubsidieerde contractuelen; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 1998; | du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant |
delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse | délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement |
regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober | flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre |
1993, | 1993, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In toepassing van artikel 97, § 3, van de Programmawet van |
Article 1er.En ce qui concerne la mise au travail des contractuels |
30 december 1988 en van artikel 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse | subventionnés, à l'exception de ceux occupés en vertu des articles |
regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | 6bis et 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 |
gesubsidieerde contractuelen, worden voor de tewerkstelling van | portant généralisation du régime des contractuels subventionnés, par |
gesubsidieerde contractuelen, met uitzondering van deze tewerkgesteld | application de l'article 97, § 3 de la loi-programme du 30 décembre |
op grond van artikelen 6bis en 7bis van het besluit van de Vlaamse | 1988 et de l'article 3, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het stelsel van | octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels |
gesubsidieerde contractuelen de volgende periodes gelijkgesteld met | subventionnés, les périodes suivantes sont assimilées à une période de |
een periode van vergoede volledige werkloosheid of met een periode van | chômage complet indemnisé ou à une période d'inscription comme |
inschrijving als werkzoekende : | demandeur d'emploi : |
- de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van | - la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de |
wachtuitkeringen; | stage; |
- de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en | - la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons |
familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk | sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van | - la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage |
uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode | completindemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur |
van inschrijving als werkzoekende; | d'emploi; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la durée de mise au travail dans un atelier protégé; |
- de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van | - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des |
artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 | articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 |
november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde | - la période de service militaire ou de service comme objecteur de |
tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode | conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une période |
van inschrijving als werkzoekende; | d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een | - les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par |
uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake | application de dispositions légales ou réglementaires en matière |
verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake | d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière |
moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van volledige | d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de | - la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de |
periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met | - la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y |
inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige | - la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond | - la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de |
van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
houdende werkloosheidsreglementering; | - la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce |
- de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in | volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de |
toepassing van artikel 42, § 2, 9° van het koninklijk besluit van 25 | l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die | - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec |
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de | un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces |
stationering van de Belgische strijdkrachten; | belges; |
- de periode van deeltijdse arbeid die aanleiding gaf tot een | - la période de travail à temps partiel donnant lieu à une |
inkomensgarantie-uitkering in toepassing van artikel 131bis van het | allocation-garantie des revenus par application de l'article 131bis de |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 1'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering en de periode van deeltijdse arbeid met | et la période de travail à temps partiel avec conservation des droits |
behoud van rechten in toepassing van artikel 29, § 2 van het | par application de l'article 29, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 1991 portant réglementation du chômage; |
werkloosheidsreglementering; | |
- de tewerkstellingsduur van de werknemer tewerkgesteld als | - la période de mise au travail du travailleur occupé comme chômeur |
tewerkgestelde werkloze, in het Bijzonder Tijdelijk Kader, in het | mis au travail, dans le Cadre temporaire spécial, dans le cadre du |
Derde Arbeidscircuit, in het Interdepartementaal Begrotingsfonds, in | Troisième Circuit de Travail, du Fonds budgétaire interdépartemental, |
het Programma ter bevordering van de Werkgelegenheid in de | du Programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand ou |
niet-commerciële sector of als gesubsidieerde contractueel; | comme contractuel subventionné; |
- de tewerkstellingsduur als stagiair, zoals bepaald in het koninklijk | - la période de mise au travail comme stagiaire, tel que visé à |
besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de | l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à |
inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; | l'insertion professionnelle des jeunes; |
- de tewerkstellingsduur als tewerkgestelde krachtens artikel 60, § 7 | - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
- de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du |
- de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale | minimex;- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a |
bijstand was; | bénéficié de l'aide sociale; |
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit | - les périodes de stage telles que prévues à l'article 36 de l'arrêté |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het | - les périodes de stage, telles que prévues à l'article 35, §§ 1er et |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 | chômage, dans le cas visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 25 |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
werkloosheidsreglementering; | |
- de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de | - la durée de chômage, non indemnisé, suite à l'application des |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | |
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | articles 80 jusqu'à 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
réglementation du chômage; | |
- de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het | - la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel | régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de |
7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het | pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende | juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets |
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; | d'expérience du travail; |
- de periode van tewerkstelling op basis van artikel 63 tot en met 69 | - la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus |
van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; |
- de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende | - les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail |
arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld | reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une |
in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot | allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre | relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que |
deze periodes van tewerkstelling samengevoegd niet meer dan 12 maanden bedragen; | ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; |
- de periode van tewerkstelling als gemeentelijke mina-werker in het | - la période de mise au travail comme agent « MiNa » communal dans le |
kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants. | cadre de l'option n° 8 de la convention environnementale communale. |
Art. 2.In toepassing van artikel 97, § 3, van de Programmawet van 30 |
Art. 2.En ce qui concerne la mise au travail des contractuels |
december 1988 en van artikel 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse | subventionnés visés à l'article 7bis de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de |
gesubsidieerde contractuelen, worden voor de tewerkstelling van | contractuels subventionnés, par application de l'article 97, § 3 de la |
gesubsidieerde contractuelen zoals bepaald in artikel 7bis van het | loi-programme du 30 décembre 1988 et de l'article 3, § 2 de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen de volgende periodes | régime de contractuels subventionnés, les périodes suivantes sont |
gelijkgesteld met een periode van vergoede volledige werkloosheid of | assimilées à une période de chômage complet indemnisé ou à une période |
met een periode van inschrijving als werkzoekende : | d'inscription comme demandeur d'emploi : |
- de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van | - la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de |
wachtuitkeringen; | stage; |
- de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en | - la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons |
familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk | sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van | - la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage |
uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode | complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur |
van inschrijving als werkzoekende; | d'emploi; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la durée de mise au travail dans un atelier protégé; |
- de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van | - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des |
artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 | articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 |
november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde | - la période de service militaire ou de service en qualité d'objecteur |
tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode | de conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une |
van inschrijving als werkzoekende; | période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een | - les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par |
uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake | application de dispositions légales ou réglementaires en matière |
verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake | d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière |
moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van volledige | d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de | - la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de |
periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met | - la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y |
inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige | - la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond | - la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de |
van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
houdende werkloosheidsreglementering; | - la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce |
- de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in | volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de |
toepassing van artikel 42, § 2, 9° van het koninklijk besluit van 25 | l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; |
- de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de |
bijstand was; | l'aide sociale; |
- de periodes van wachttijd in de zin van artikel 36, § 1, eerste lid, | - les périodes de stage, telles que prévues à l'article 36, § 1er, |
4° van het besluit van 25 november 1991, tijdens dewelke de | premier alinéa, 4°, de l'arrêté du 25 novembre 1991, pendant laquelle |
werkzoekende niet verbonden is door een arbeidsovereenkomst, | le demandeur d'emploi n'est pas lié par un contrat de travail, |
onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | soumises à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ou par un |
zekerheid der arbeiders of door een stageovereenkomst bedoeld in het | |
koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage | contrat de stage tel que visé à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre |
en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; | 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes; |
- de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de | - la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
25 november houdende de werkloosheidsreglementering; | réglementation du chômage; |
- de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die | - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec |
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de | un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces |
stationering van de Belgische strijdkrachten; | belges; |
- de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het | - la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel | régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de |
7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het | pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende | juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets |
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, | d'expérience du travail, sans préjudice de la disposition de l'article |
onverminderd de bepaling van artikel 7bis, § 7, derde lid van het | 7bis, § 5, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre |
1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par | |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; | l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; |
- de periode van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de | - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
maatschappelijk welzijn; - de periode van tewerkstelling in het kader van een erkende | - les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail |
arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld | reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une |
in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot | allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre | relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que |
deze periodes van tewerkstelling niet meer dan 12 maanden bedragen; | ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; |
- de periode van tewerkstelling op basis van artikelen 63 tot en met | - la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus |
69 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding. | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle . |
Art. 3.In toepassing van artikel 97, § 3, van de Programmawet van 30 |
Art. 3.En application de l'article 97, § 3 de la loi-programme du 30 |
december 1988 en van artikel 1, § 3 van het besluit van de Vlaamse | décembre 1988 et de l'article 1er, § 3 de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het besluit van de | flamand du 8 décembre 1998 portant exécution de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van gesubsidieerde contractuelen worden de volgende periodes | régime de contractuels subventionnés, les périodes suivantes sont |
gelijkgesteld met een periode van inactiviteit : | assimilées à une période d'inactivité : |
- de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de | - la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de |
periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met | - la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y |
inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van de wachttijd, zoals bepaald in | - la période d'interruption du stage tel que défini à l'article 36 de |
artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, |
werkloosheidsreglementering, met inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | y compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van onderbreking van de wachttijd, zoals bepaald in | - la période d'interruption du stage tel que défini à l'article 35, §§ |
artikel 35, §§ 1 en 3 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 1er et 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
houdende de werkloosheidsreglementering in het geval zoals bedoeld in | du chômage, dans le cas tel que visé à l'art. 39 de l'arrêté royal du |
art. 39 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, y compris les |
werkloosheidsreglementering, met inbegrip van de periodes van | |
deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; | périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la période de mise au travail dans un atelier protégé; |
- de periode van hechtenis of gevangenzetting; | - la période de détention ou d'emprisonnement; |
- de periode van tewerkstelling krachtens artikel 60 § 7 van de | - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
maatschappelijk welzijn; | |
- de periode van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een door | - la période de mise au travail d'un travailleur de groupe cible dans |
de minister erkende sociale werkplaats; | un atelier social agréé par le Ministre; |
- de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op | - la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné |
grond van de artikelen 6bis, 6ter, 7 en 7bis van het besluit van de | en vertu des articles 6bis, 6ter, 7 et 7bis de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van gesubsidieerde contractuelen; | régime des contractuels subventionnés; |
- de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op | - la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné |
grond van de artikelen 6bis, 6ter, 7 en 7bis van het besluit van de | en vertu des articles 6bis, 6ter, 7 et 7bis de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een | royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de |
stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige | contractuels subventionnés auprès de certaines administrations |
plaatselijke besturen; | locales; |
- de periode van tewerkstelling op grond van het besluit van de | - la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné |
Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse | en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant |
stelsels werkervaringsprojecten; | harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail; |
- de periode van tewerkstelling op basis van artikel 63 tot en met 69 | - la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus |
van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; |
- de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende | - les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail |
arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld | reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une |
in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot | allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre | relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que |
deze periodes van tewerkstelling samengevoegd niet meer dan 12 maanden bedragen; | ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; |
- de periode van tewerkstelling als gemeentelijke mina-werker in het | - la période de mise au travail comme agent « MiNa » communal dans le |
kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants. | cadre de l'option n° 8 de la convention environnementale communale. |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 26 mai 1994 portant exécution de |
het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen wordt | généralisation du régime des contractuels subventionnés, est abrogé. |
opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Brussel, 21 juni 1999 | Bruxelles, le 21 juin 1999. |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |