← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling "
| Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
| 21 JULI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
| ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen | du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
| en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden | particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction |
| bepaald. - Duitse vertaling | allemande |
| De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het ministerieel besluit | l'arrêté ministériel du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté ministériel |
| van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere | du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
| plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald (Belgisch | particulières de placement de la signalisation routière (Moniteur |
| Staatsblad van 15 oktober 2014). | belge du 15 octobre 2014). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale | Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service |
| Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. | public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 21. JULI 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 21. JULI 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
| Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 | Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 |
| zur Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das | zur Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das |
| Anbringen der Verkehrszeichen | Anbringen der Verkehrszeichen |
| Die Ministerin des Innern und der Staatssekretär für Mobilität, | Die Ministerin des Innern und der Staatssekretär für Mobilität, |
| Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
| Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; | Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; |
| Aufgrund von Artikel 60.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember | Aufgrund von Artikel 60.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember |
| 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr | 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr |
| und die Benutzung der öffentlichen Straße; | und die Benutzung der öffentlichen Straße; |
| Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur |
| Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das Anbringen | Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das Anbringen |
| der Verkehrszeichen; | der Verkehrszeichen; |
| Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
| des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.486/4 des Staatsrates vom 24. März | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.486/4 des Staatsrates vom 24. März |
| 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Beschließen: | Beschließen: |
| Einziger Artikel - In Artikel 6.7.5 Nr. 3 des Ministeriellen Erlasses | Einziger Artikel - In Artikel 6.7.5 Nr. 3 des Ministeriellen Erlasses |
| vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der | vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der |
| Sonderbedingungen für das Anbringen der Verkehrszeichen, eingefügt | Sonderbedingungen für das Anbringen der Verkehrszeichen, eingefügt |
| durch den Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 1991, wird Absatz 1 | durch den Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 1991, wird Absatz 1 |
| ergänzt durch die Wörter "und die Verkehrsschilder F117 und F118". | ergänzt durch die Wörter "und die Verkehrsschilder F117 und F118". |
| Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 |
| Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit | Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit |
| Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
| Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
| M. WATHELET | M. WATHELET |