← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Raad voor kermiskunsten, circuskunsten en straatkunsten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Raad voor kermiskunsten, circuskunsten en straatkunsten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du conseil des arts forains, du cirque et de la rue |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 JANUARI 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 JANVIER 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van | du 28 juin 2012 nommant les membres du conseil des arts forains, du |
de Raad voor kermiskunsten, circuskunsten en straatkunsten | cirque et de la rue |
De Minister van Cultuur, | La Ministre de la Culture, |
Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de | Vu le décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances |
adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector, artikel | d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, l'article 3, § 1er et § 2, |
3, § 1 en § 2, vervangen door het decreet van 20 juli 2005, artikel 3, | remplacé par le décret du 20 juillet 2005, l'article 3, § 4, remplacé |
§ 4, vervangen door het decreet van 1 februari 2008, en artikel 8 | par le décret du 1er février 2008, et l'article 8 modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2005 en aangevuld met het | décret du 20 juillet 2005 et complété par le décret du 10 novembre |
decreet van 10 november 2011 ; | 2011 ; |
Gelet op het decreet van 11 januari 2008 houdende bekrachtiging van | Vu le décret du 11 janvier 2008 portant ratification de l'arrêté du |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni 2006 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen onder het toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector; Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni 2006 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen | Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement d'instances d'avis tombant dans le champ d'application du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel ; Vu le décret du 03 avril 2014 visant à promouvoir une représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement d'instances d'avis tombant dans le champ d'application |
onder het toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 | du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances |
betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn | |
binnen de culturele sector, titel I gewijzigd bij de decreten van 10 | d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le titre Ier modifié par les |
november 2011 en 17 juli 2013, en artikel 52 ; | décrets du 10 novembre 2011 et 17 juillet 2013, et l'article 52 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 |
juni 2006 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende | portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement |
de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de | des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le chapitre II |
culturele sector, hoofdstuk II; | ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2014 |
juni 2014 houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 tot | portant exécution du décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une |
bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en | représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes |
vrouwen in de adviesorganen | consultatifs ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van | Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du conseil |
de leden van de Raad voor kermiskunsten, circuskunsten en | |
straatkunsten, gewijzigd bij de besluiten van 6 december 2012, 29 | des arts forains, du cirque et de la rue modifié par les arrêtés des 6 |
september 2015, 24 november 2016, 9 november 2017, 9 februari 2018, 28 | décembre 2012, 29 septembre 2015, 24 novembre 2016, 9 novembre 2017, 9 |
augustus 2018 en 8 oktober 2018 ; | février 2018, 28 août 2018 et 08 octobre 2018 ; |
Overwegende de bijkomende oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het | Considérant l'appel complémentaire à candidatures publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2018 met als doel de volgende | belge du 19 octobre 2018 et visant à désigner : |
personen aan te stellen : 1° twee deskundigen die het bewijs leveren van hun bevoegdheid of | 1° deux experts justifiant d'une compétence ou d'une expérience dans |
ervaring op het gebied van de kermiskunsten, circuskunsten en | le domaine des arts forains, du cirque et de la rue |
straatkunsten 2° een deskundige afkomstig uit een vereniging die tot maatschappelijk | 2° un expert issu d'une association ayant pour objet social au moins |
doel heeft minstens de verdediging van gebruikers of een categorie van | la défense des usagers ou d'une catégorie d'usagers |
gebruikers 3° twee vertegenwoordigers van ideologische en filosofische | 3° deux représentants de tendances idéologiques et philosophiques se |
strekkingen die respectievelijk behoren tot cdH en MR | revendiquant respectivement du cdH et du MR |
4° een vertegenwoordiger van een erkende representatieve | 4° un représentant d'organisation représentative d'utilisateurs agréée |
gebruikersorganisatie in de sector van de podiumkunsten | dans le secteur des arts de la scène |
Overwegende de kandidaturen van : | Considérant les candidatures de : |
- De heren Gaël SANTISTEVA, Didier CAILLE, Philippe KAUFFMANN en Jamal | - Messieurs Gaël SANTISTEVA, Didier CAILLE, Philippe KAUFFMANN et |
YOUSSFI en Mevr. Barbara MOREAU als deskundigen die het bewijs leveren | Jamal YOUSSFI et Madame Barbara MOREAU au titre d'experts justifiant |
van hun bevoegdheid of hun ervaring op het gebied van de | d'une compétence ou d'une expérience dans le domaine des arts forains, |
kermiskunsten, circuskunsten en straatkunsten ; | du cirque et de la rue ; |
- Mevr. Bernadette BARBIEUX als vertegenwoordiger van een ideologische | - Madame Bernadette BARBIEUX au titre de représentante d'une tendance |
en filosofische strekking, met name MR ; | idéologique et philosophique, à savoir le MR ; |
Overwegende dat deze kandidaturen ontvankelijk zijn aangezien ze | Considérant que ces candidatures sont recevables en ce qu'elles ont |
ingediend werden binnen een termijn van 30 dagen na de bekendmaking in | été introduites dans le délai de 30 jours à compter de la publication |
het Belgisch Staatsblad van de oproep tot kandidaten overeenkomstig | au Moniteur belge de l'appel aux candidatures conformément à l'article |
artikel 3, eerste lid en het besluit van 30 juni 2006 en dat het | 3, alinéa 1 et de l'arrêté du 30 juin 2006 et que le dossier y joint |
bijgevoegde dossier volledig is in de zin van artikel 2, § 3, tweede | est complet au sens de l'article 2, § 3, alinéa 2 de l'arrêté précité |
lid van het bovenvermelde besluit van 30 juni 2006 ; | du 30 juin 2006 ; |
Overwegende trouwens het voorstel tot aanstelling als | Considérant par ailleurs la proposition de désignation en tant que |
vertegenwoordiger van een erkende gebruikersorganisatie in de sector | représentant d'une organisation représentative agréée dans le secteur |
van de podiumkunsten van de heer Pedro Miguel SILVA, door de vzw « | des arts de la scène de Monsieur Pedro Miguel SILVA, par l'asbl « |
Aires Libres » ; | Aires Libres » ; |
Overwegende dat dit voorstel ontvankelijk is aangezien ze ingediend | Considérant que cette proposition est recevable en ce qu'elle a été |
werd binnen een termijn van 30 dagen na de raadpleging van de | introduite dans le délai de 30 jours à dater de la consultation des |
representatieve organisaties door de Regering en dat het bijgevoegde | organisations représentatives par le Gouvernement et que le dossier y |
dossier volledig is overeenkomstig artikel 4 § 2 van het bovenvermelde | joint est complet conformément à l'article 4 § 2 de l'arrêté précité |
besluit van 30 juni 2006 ; | du 30 juin 2006 ; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 |
tot benoeming van de leden van de Raad voor kermiskunsten, | |
circuskunsten en straatkunsten, worden de volgende wijzigingen | nommant les membres du conseil des arts forains, du cirque et de la |
aangebracht : | rue, sont apportées les modifications suivantes : |
a) In § 1 : | a) Au § 1er : |
- wordt 1° aangevuld als volgt « Barbara MOREAU » en « Jamal YOUSSFI » | - Le 1° est complété par les mots « Barbara MOREAU » et « Jamal YOUSSFI » |
- wordt 2° aangevuld als volgt « Pedro Miguel SILVA » | - Le 2° est complété par les mots « Pedro Miguel SILVA » |
b) § 2 wordt aangevuld als volgt « - Mevr. BARBIEUX Bernadette als | b) Le § 2 est complété par les mots « - Mme BARBIEUX Bernadette au |
vertegenwoordiger van de « Mouvement réformateur ». | titre de représentante du Mouvement réformateur ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een § 1 opnieuw |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, est réinséré un § 1er libellé |
ingevoegd, luidend als volgt : « § 1. Worden benoemd tot | comme suit : « § 1er. Sont nommés membres suppléants au titre |
plaatsvervangend lid als deskundige die het bewijs levert van | |
zijn/haar bevoegdheid of ervaring op het gebied van de kermiskunsten, | d'experts justifiant d'une compétence ou d'une expérience dans le |
circuskunsten en straatkunsten : | domaine des arts forains, du cirque et de la rue : |
- Didier CAILLE | - Didier CAILLE |
- Philippe KAUFFMANN ». | - Philippe KAUFFMANN ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
wordt. Brussel, 21 januari 2019. | Bruxelles, le 21 janvier 2019. |
A. GREOLI | A. GREOLI |