← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 april 2006 tot bepaling van het model van de inlichtingenformulieren betreffende sommige handelingen door veiligheidsagenten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 april 2006 tot bepaling van het model van de inlichtingenformulieren betreffende sommige handelingen door veiligheidsagenten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 fixant le modèle des formulaires de renseignements relatifs à certains actes par les agents de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
21 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 JANVIER 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 april 2006 tot bepaling van het model van | du 3 avril 2006 fixant le modèle des formulaires de renseignements |
de inlichtingenformulieren betreffende sommige handelingen door | relatifs à certains actes par les agents de sécurité |
veiligheidsagenten | |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 13.15, eerste lid gewijzigd bij de wet | particulière, article 13.15, alinéa 1er, tel que modifiée par la loi |
van 13 januari 2014; | du 13 janvier 2014; |
Gelet op advies 56.737/2 van de Raad van State, gegeven op 17 november | Vu l'avis 56.737/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 3 april 2006 tot |
Article 1er.L'annexe 1rede l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 |
bepaling van het model van de inlichtingenformulieren betreffende | fixant le modèle des formulaires de renseignements relatifs à certains |
sommige handelingen door veiligheidsagenten wordt vervangen door | actes par les agents de sécurité est remplacé par l'annexe 1rejoint au |
bijlage 1 toegevoegd aan dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 2.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 3 april 2006 tot |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 fixant le |
bepaling van het model van de inlichtingenformulieren betreffende | modèle des formulaires de renseignements relatifs à certains actes par |
sommige handelingen door veiligheidsagenten wordt vervangen door wat volgt: | les agents de sécurité est remplacé comme suit : |
"Veiligheidsagenten die handelingen stellen zoals bedoeld in artikel | "Les agents de sécurité qui posent des actes tels que visés à |
13.5 van dezelfde wet, overhandigen de betrokkene een | l'article 13.5 de la même loi, remettent à l'intéressé un formulaire |
inlichtingenformulier waarvan het model als bijlage 2 bij dit besluit | de renseignements conformément au modèle figurant à l'annexe 2 du |
is gevoegd of een inlichtingenformulier waarin de gegevens van de | présent arrêté, ou un formulaire de renseignements dans lequel sont |
modellen in bijlage 1 en bijlage 2 van dit besluit zijn samengevoegd." | regroupées les données des modèles figurant aux annexes 1 et 2 du présent arrêté." |
Brussel, 21 januari 2015. | Bruxelles, le 21 janvier 2015. |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Vatting, veiligheidscontrole, handboeien | Rétention, contrôle de sécurité, menottes |
OPENBARE VERVOERSMAATSCHAPPIJ (naam) : | SOCIETE PUBLIQUE DE TRANSPORTS EN COMMUN (nom) : |
VATTING : | RETENTION : |
1. Naam van de betrokken persoon (indien gekend) : | 1. Nom de l'intéressé (s'il est connu) : |
2. Omschrijving van de feiten die aan de basis van de vatting liggen. | 2. Description des faits qui sont à la base de la rétention. |
- In geval van een gemeenrechtelijk wanbedrijf/misdaad : | - En cas de délit de droit commun ou crime : |
- In geval van gedrag dat de veiligheid van de betrokkene of derden | - En cas de comportement ayant gravement mis en danger la sécurité des |
ernstig in het gevaar bracht : | tiers ou celle de l'intéressé : |
- In geval van weigering zich te identificeren of opgave van een valse | - En cas de refus de s'identifier ou si une fausse identité a été |
identiteit : | donnée : |
3. Plaats feit : | 3. Lieu du fait : |
4. Tijdstip feit (datum/uur) : | 4. Moment du fait (date/heure) : |
5. Plaats vatting : | 5. Lieu de la rétention : |
6. Tijdstip vatting (datum/uur) : | 6. Moment de la rétention (date/heure) : |
7. Nr. identificatiekaart of naam personeelslid die getuige was van | 7. N° de la carte d'identification ou nom du membre du personnel qui |
het feit : | était témoin du fait : |
8. Nr. identificatiekaart of naam veiligheidsagent(en) die de vatting | 8. N° de la carte d'identification ou nom de(s) l'agent(s) de sécurité |
uitvoerde(n) : | qui a (ont) procédé à la rétention : |
9. Veiligheidscontrole uitgevoerd (ja/neen) : | 9. Contrôle de sécurité effectué (oui/non) : |
10. Opgeroepen politiedienst : | 10. Service de police appelé : |
11. Tijdstip oproep politiedienst (datum/uur) : | 11. Moment de l'appel du service de police (date/heure) : |
12. Tijdstip aankomst politie (datum/uur) : | 12. Moment de l'arrivée de la police (date/heure) : |
13. Tijdstip einde vatting (datum/uur) : | 13. Fin de la rétention (date/heure) : |
14. Reden einde vatting : | 14. Raison de la fin de la rétention : |
o Politie liet weten niet ter plaatse te komen; | o La police a fait savoir qu'elle n'arriverait pas sur place; |
o Politie liet weten niet ter plaatse te komen : | o La police a fait savoir qu'elle n'arriverait pas sur place : |
o binnen 2 uur (gemeenrechtelijk wanbedrijf/misdaad - gedrag dat | o dans les 2 heures (délit de droit commun ou crime - comportement |
veiligheid betrokkene/derden ernstig in gevaar brengt) | mettant gravement en danger la sécurité de l'intéressé/des tiers) |
o binnen 30' (weigering identificatie - opgave valse identiteit) | o dans les 30 minutes (refus de s'identifier - fausse identité donnée) |
o Politie was niet ter plaatse binnen | o La police n'était pas sur place : |
o binnen 2 uur (gemeenrechtelijk wanbedrijf/misdaad - gedrag dat | o dans les 2 heures (délit de droit commun ou crime - comportement |
veiligheid betrokkene/derden ernstig in gevaar brengt) | mettant gravement en danger la sécurité de l'intéressé/des tiers) |
o binnen 30' (weigering identificatie - opgave valse identiteit) | o dans les 30 minutes (refus de s'identifier - fausse identité donnée) |
o Politie kwam ter plaatse en nam betrokkene over; | o La police est arrivée sur place et a pris en charge l'intéressé; |
o Andere. | o Autre. |
HANDBOEIEN : (indien handboeien werden gebruikt) | MENOTTES : (si des menottes ont été utilisées) |
1. Beschrijving fysiek geweld door betrokkene uitgeoefend : | 1. Description de la violence physique exercée par l'intéressé : |
2. Tijdstip aanleggen handboeien (datum/uur) : | 2. Moment de l'utilisation des menottes (date/heure) : |
3. Handboeien ontdaan door (veiligheidsagent/politie) : | 3. Menottes enlevées par (agent de sécurité/police) : |
4. Tijdstip ontdoen handboeien (datum/uur) : | 4. Moment où les menottes ont été enlevées (date/heure) : |
5. Reden ontdoen handboeien : | 5. Raison pour laquelle les menottes ont été enlevées : |
o Politie liet weten niet ter plaatse te komen binnen 2 uur; | o La police a fait savoir qu'elle n'arriverait pas sur place dans les 2 heures; |
o Politie was niet ter plaatse binnen 2 uur; | o La police n'était pas sur place dans les 2 heures; |
o Politie kwam ter plaatse en nam betrokkene over; | o La police est arrivée sur place et a pris en charge l'intéressé; |
o Gezondheidstoestand betrokkene; | o Etat de santé de l'intéressé; |
o Andere. | o Autre. |
WETTELIJKE BEPALINGEN : | DISPOSITIONS LEGALES : |
Veiligheidsagenten van openbare vervoersmaatschappijen kunnen een | Les agents de sécurité des sociétés publiques de transports en commun |
persoon vatten indien aan alle volgende voorwaarden voldaan is : | peuvent retenir une personne si toutes les conditions suivantes sont |
1° de betrokkene heeft | remplies : 1° l'intéressé a |
o of een gemeenrechtelijk wanbedrijf of misdaad begaan of als hij | o soit commis un délit de droit commun ou un crime ou, s'il est |
minderjarig is, een als gemeenrechtelijk wanbedrijf of misdaad | mineur, un fait décrit comme un délit de droit commun ou un crime; |
omschreven feit gepleegd; | |
o of een inbreuk gepleegd op de vigerende regelgeving inzake openbaar | o soit commis une infraction à la réglementation en vigueur sur les |
vervoer waarbij hij de veiligheid van derden of zijn eigen veiligheid | transports en commun, mettant ainsi gravement en danger la sécurité de |
ernstig in het gedrang bracht; | tiers ou la sienne; |
o of geweigerd zich met alle middelen te identificeren of een | o soit refusé de s'identifier par tous moyens ou a donné une identité |
identiteit opgegeven heeft die, na contact met de bevoegde diensten, | qui, après un contact avec les services compétents, s'est avérée |
vals is gebleken. | fausse. |
2° de vattende veiligheidsagent of een personeelslid van de openbare | 2° l'agent de sécurité chargé de la rétention ou un membre du |
vervoersmaatschappij of vijf personen van wie de identiteit onmiddellijk door de veiligheidsagent of een personeelslid van de vervoersmaatschappij wordt opgenomen zijn ooggetuigen geweest van deze inbreuk of dit feit; 3° de vatting doet zich voor onmiddellijk na het plegen van het misdrijf; 4° onmiddellijk na de vatting wordt een politiedienst ingelicht; indien de vatting gebeurt op een rijdend voertuig, dient de verwittiging te gebeuren uiterlijk op het ogenblik dat de betrokkene uit het voertuig wordt verwijderd; 5° de betrokkene wordt zo vlug mogelijk aan het zicht van het publiek onttrokken. Tot de aankomst van de politieambtenaren blijft de betrokkene onder | personnel de la société publique de transports en commun ou cinq personnes dont les identités sont relevées immédiatement par l'agent de sécurité ou un membre du personnel de la société de transports ont été témoins oculaires de cette infraction ou de ce fait; 3° la rétention se produit immédiatement après que le délit a été commis; 4° immédiatement après la rétention, un service de police est informé; si la rétention a lieu dans un véhicule en mouvement, l'avertissement doit se faire au plus tard au moment où l'intéressé est éloigné du véhicule; 5° l'intéressé est soustrait le plus rapidement possible à la vue du public. Jusqu'à l'arrivée des fonctionnaires de police, l'intéressé reste sous |
het rechtstreekse toezicht van de veiligheidsdienst. Het is verboden | la surveillance directe du service de sécurité. Il est interdit |
om de betrokkene op te sluiten of hem door enig middel ergens aan vast | d'enfermer l'intéressé ou de l'attacher à un endroit par quelque moyen |
te maken. | que ce soit. |
De vatting dient onmiddellijk te worden beëindigd : | Il faut mettre immédiatement fin à la rétention : |
o indien de verwittigde politiedienst laat weten dat hij niet ter | o si le service de police averti fait savoir qu'il ne viendra pas sur |
plaatse zal komen; | place; |
o indien de verwittigde politiedienst te kennen geeft dat hij achteraf | o si le service de police averti signale qu'il ne viendra pas sur |
niet ter plaatse zal komen : | place ultérieurement : |
o binnen 2 uur te rekenen vanaf de verwittiging in geval van | o dans les 2 heures à compter de l'avertissement en cas de délit de |
gemeenrechtelijk wanbedrijf of misdaad of gedrag dat de veiligheid van | droit commun ou de crime ou de comportements mettant gravement en |
derden of van de betrokkene ernstig in het gedrang brengt; | danger la sécurité des tiers ou celle de l'intéressé; |
o binnen 30 minuten vanaf de verwittiging in geval van | o dans les 30 minutes à compter de l'avertissement en cas de refus |
klaarblijkelijke weigering zich te identificeren of het aangeven van | manifeste de s'identifier ou de la communication d'une identité qui, |
een identiteit die, na contact met de bevoegde dienst, vals bleek; | après un contact avec le service compétent, s'est avérée fausse; |
o indien de politiedienst aangeeft dat hij ter plaatse zal komen maar | o si le service de police averti signale qu'il arrivera sur place, |
dat de opgeroepen politieambtenaren achteraf niet ter plaatse zijn | mais que les fonctionnaires de police appelés ne sont pas sur place |
binnen de hierboven vermelde termijnen. | ultérieurement dans les délais précités. |
Veiligheidsagenten kunnen bij een vatting overgaan tot een | Lors d'une rétention, les agents de sécurité peuvent procéder à un |
veiligheidscontrole om op te sporen of de betrokkene wapens of | contrôle de sécurité afin de déceler si l'intéressé porte des armes ou |
gevaarlijke voorwerpen op zich draagt die de veiligheid van personen | objets dangereux pouvant mettre en péril la sécurité des personnes ou |
in het gedrang brengen of materiaal van de vervoersmaatschappij kunnen | pouvant endommager le matériel de la société de transports en commun. |
beschadigen. Deze veiligheidscontrole bestaat uit een oppervlakkige | Ce contrôle de sécurité consiste exclusivement en une palpation |
betasting van de kleding van de persoon en de controle van zijn | superficielle des vêtements de la personne et en un contrôle de ses |
handbagage. | bagages à main. |
Het gebruik van handboeien is slechts toegelaten bij vatting en indien | L'utilisation de menottes n'est autorisée que dans le cadre d'une |
aan alle volgende voorwaarden voldaan is : | rétention et si toutes les conditions suivantes sont remplies : |
1° betrokkene werd rechtmatig gevat; | 1° l'intéressé a été arrêté légitimement; |
2° hij is kennelijk meerderjarig; | 2° l'intéressé est manifestement majeur; |
3° hij heeft fysiek geweld gebruikt voor of tijdens de vatting; | 3° l'intéressé a eu recours à la force physique avant ou pendant |
4° hij werd door de veiligheidsagent voorafgaand gewaarschuwd dat hij | l'arrestation; 4° l'intéressé a été préalablement averti par l'agent de sécurité |
zal geboeid worden indien hij het fysiek geweld verder uitoefent; | qu'il sera menotté s'il continue de recourir à la force physique; |
5° niettegenstaande deze waarschuwing kan hij slechts door het gebruik | 5° malgré cet avertissement, l'intéressé ne peut être maîtrisé que par |
van handboeien in bedwang worden gehouden. | l'utilisation de menottes. |
De handboeien kunnen slechts door de ter plaatse gekomen | Les menottes ne peuvent être retirées que par les fonctionnaires de |
politieambtenaren worden losgemaakt. Dit kan ook door de | police venus sur place. Elles peuvent également être retirées par les |
veiligheidsagenten indien hij niet langer kan worden gevat of indien | agents de sécurité si l'intéressé ne peut plus être retenu ou si son |
zijn gezondheidstoestand dit vereist. | état de santé le requiert. |
Indien U meent dat deze regelgeving niet gevolgd is, kunt U klacht | Si vous estimez que ces règles ne sont pas respectées, il vous est |
neerleggen bij : | loisible de déposer plainte auprès du : |
FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private Veiligheid | SPF Intérieur, Direction Sécurité privée |
Adres : Waterloolaan 76, 1000 Brussel | Adresse : boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles |
Tel : 02-557 34 81 | Tél. : 02-557 34 81 |
Fax : 02-557 34 90 | Fax : 02-557 34 90 |
e-mail : private.veiligheid@ibz.fgov.be | e-mail : securite.privee@ibz.fgov.be |
of bij : | ou auprès du : |
Comité P | Comité P |
Adres : Drukpersstraat 35/1, 1000 Brussel | Adresse : rue de la Presse 35/1, 1000 Bruxelles |
Tel : 02-286 28 11 | Tél. : 02-286 28 11 |
Fax : 02-286 28 99 | Fax : 02-286 28 99 |
E-mail : info@comitep.be | e-mail : info@comitep.be |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 janvier 2015 |
januari 2015 tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 april | modifiant l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 fixant le modèle des |
2006 tot bepaling van het model van de inlichtingenformulieren | formulaires de renseignements relatifs à certains actes par les agents |
betreffende sommige handelingen van veiligheidsagenten. | de sécurité. |
De Minister, | Le Ministre, |
J. JAMBON | J. JAMBON |