Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de Women's Tennis Association en van een controlelaboratorium in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening | Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure du contrôle antidopage de la Women's Tennis Association dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke | 21 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel portant reconnaissance |
erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de Women's Tennis | temporaire de la procédure du contrôle antidopage de la Women's Tennis |
Association en van een controlelaboratorium in het kader van de | Association dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des |
medisch verantwoorde sportbeoefening | impératifs de santé |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des |
Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, | Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996; | respect des impératifs de santé, modifié par le décret du 20 décembre 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd | dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 en het | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 1996 et |
besluit van de Vlaamse regering van 23 november 2001; | 23 novembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Overwegende dat bij aanvraag van 7 januari 2002 de Women's Tennis | Considérant que par sa demande du 7 janvier 2002, la Women's Tennis |
Association (WTA) verzoek heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van de | Association a sollicité l'agrément temporaire de la procédure du |
procedure voor dopingcontrole van de WTA en van een controlelaboratorium; | contrôle antidopage de la WTA et d'un laboratoire de contrôle; |
Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op het tennistoernooi | Considérant que cette demande porte sur le tournoi de tennis Proximus |
Proximus Diamond Games dat plaatsvindt in Antwerpen van 11 tot en met | Diamond Games qui a lieu à Anvers du 11 au 17 février 2002 inclus; |
17 februari 2002; | |
Overwegende dat het laboratorium « Laboratoire suisse d'Analyse du | Considérant que le laboratoire « Laboratoire suisse d'Analyse du |
Dopage, IUML, rue du Bugnon 21, 1005 Lausanne, Zwitserland », erkend | Dopage, IUML, rue du Bugnon 21, 1005 Lausanne, Suisse, est reconnu par |
is door het Internationaal Olympisch Comité, en dusdanig aan de | le Comité international olympique et remplit en tant que tel les |
erkenningsvoorwaarden voldoet; | conditions d'agrément; |
Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en | Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation |
reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan op | susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la |
voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften | condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient respectées |
conform de voormelde wetgeving en reglementering; | conformément à la législation et réglementation susvisées; |
Overwegende dat artikel 68 van het voormelde besluit van de Vlaamse | Considérant que l'article 68 de l'arrêté précité du Gouvernement |
regering van 23 oktober 1991 immers ook de mogelijkheid biedt om de | flamand du 23 octobre 1991 permet également la reconnaissance |
procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig | partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle |
te erkennen, | antidopage, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, |
Article 1er.La procédure de prélèvement d'échantillons pour les |
uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de Women's Tennis | contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de la |
Association (WTA), wordt erkend als gelijkwaardig met de bepalingen in | Women's Tennis Association, est reconnue équivalente aux dispositions |
het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 houdende | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening. | dans le respect des impératifs de santé. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de |
Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux |
monsternemingen, uitgevoerd tijdens het tennistoernooi Proximus | prélèvements d'échantillons effectués au cours du tournoi de tennis |
Diamond Games dat plaatsvindt in Antwerpen van 11 tot en met 17 | Proximus Diamond Games qui a lieu à Anvers du 11 au 17 février 2002 |
februari 2002. | inclus; |
Art. 3.§ 1. De dopingcontrole moet worden uitgevoerd onder toezicht |
Art. 3.§ 1er. Le contrôle antidopage est effectué sous la |
van een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister, bevoegd | surveillance d'un médecin de contrôle agréé par le Ministre flamand |
voor de gezondheid. | chargé de la santé. |
§ 2. Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met | § 2. Une copie de chaque procès-verbal de prélèvement d'échantillons |
vermelding van de gebruikte codes, moet onmiddellijk na het toernooi | mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après |
gestuurd worden naar de administratie Gezondheidszorg van het | le tournoi à l'Administration de la Santé du Ministère de la |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
§ 3. Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium | § 3. Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire agréé doit |
moet binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd | être adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la |
worden naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de | Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du |
Vlaamse Gemeenschap. | rapport d'analyse. |
Art. 4.Voor de analyse van de monsters, genomen tijdens het in |
Art. 4.Pour l'analyse des échantillons pris au cours du tournoi cité |
artikel 2 vermelde toernooi, wordt het volgende laboratorium erkend : | à l'article 2, la laboratoire suivant est agréé : Laboratoire Suisse |
Laboratoire Suisse d'Analyse du Dopage, IUML, rue du Bugnon 21, 1005 | d'Analyse du Dopage, IUML, rue du Bugnon 21, 1005 Lausanne, Suisse. |
Lausanne, Zwitserland. Art. 5.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na de |
Art. 5.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté |
betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de | |
tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit | et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite |
besluit in te dienen bij de Raad van State. Die beroepen moeten in dat | au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du |
geval ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de | présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par requête datée |
beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De | et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être |
verzoekschriften moeten per aangetekende brief verstuurd worden aan de | adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil |
eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in 1040 | d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. |
Brussel. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 11 februari 2002. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 11 février 2001. |
Brussel, 21 januari 2002. | Bruxelles, le 21 janvier 2002. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |