Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van huisartsen | Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément des médecins généralistes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 FEBRUARI 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 21 FEVRIER 2006. - Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément |
criteria voor de erkenning van huisartsen | des médecins généralistes |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies, inséré |
inzonderheid op artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; | par la loi du 19 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres |
van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de | professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, |
geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op | |
artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1993, 8 | en ce compris l'art dentaire, notamment l'article 1er, modifié par les |
november 1995, 11 april 1999, 15 oktober 2001, 17 februari 2002, 17 | arrêtés royaux des 22 juin 1993, 8 novembre 1995, 11 avril 1999, 15 |
februari 2005 en 10 augustus 2005; | octobre 2001, 17 février 2002, 17 février 2005 et 10 août 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités d'agrément des |
de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en | médecins spécialistes et des médecins généralistes, modifié par les |
huisartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 maart 1985, | arrêtés royaux des 13 mars 1985, 12 août 1985, 13 juin 1986, 16 mars |
12 augustus 1985, 13 juni 1986, 16 maart 1999 en 26 mei 1999; | 1999 et 26 mai 1999; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément |
de erkenningscriteria voor huisartsen; | des médecins généralistes; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot | Vu l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des |
vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels | diplômes, certificats et autres titres de médecin délivrés par les |
van arts afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie; | Etats membres de l'Union européenne; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot | Vu l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des |
vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels | diplômes, certificats et autres titres de médecin généraliste délivrés |
van huisarts afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie; | par les Etats membres de l'Union européenne; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot | Vu l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des |
vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels | diplômes, certificats et autres titres de médecin spécialiste délivrés |
van geneesheer-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie; | par les Etats membres de l'Union européenne; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des |
van Huisartsen, gegeven op 15 juni 2005; | médecins généralistes, donné le 15 juin 2005; |
Gelet op het advies n° 38.743/3 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 38.743/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005, |
oktober 2005, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Kwalificatiecriteria voor het bekomen van de erkenning | CHAPITRE Ier. - Critères de qualification pour l'obtention de |
en van de bijzondere beroepstitel van huisarts | l'agrément et du titre professionnel particulier de médecin |
Artikel 1.Iedereen die de erkenning en de bijzondere beroepstitel van |
généraliste Article 1er.Quiconque souhaite obtenir l'agrément et le titre |
huisarts wenst te bekomen, dient houder te zijn van een door de | professionnel particulier de médecin généraliste doit être titulaire |
bevoegde Belgische overheid uitgereikt diploma, certificaat of ander | d'un diplôme, d'un certificat ou d'un autre document délivré par |
bewijsstuk dat een specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde | l'autorité belge compétente, sanctionnant une formation spécifique en |
bekrachtigt. | médecine générale. |
De specifieke opleiding bedoeld in lid 1 beantwoordt aan de | |
doelstellingen vastgelegd in de bijlage en aan de voorwaarden bepaald | La formation spécifique visée à l'alinéa 1er correspond aux objectifs |
in de artikelen 2 tot 8. | fixés dans l'annexe et aux conditions visées aux articles 2 à 8. |
Art. 2.De specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde bedraagt ten |
Art. 2.La formation spécifique en médecine générale est d'une durée |
minste drie jaar en omvat een theoretisch gedeelte en een praktisch | de trois ans au moins et comporte une partie théorique et une partie |
gedeelte. Het praktische gedeelte bestaat uit een doorlopend programma | pratique. La partie pratique comprend un programme continu de stages |
bestaat van door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | agréés par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, |
bevoegdheid heeft erkende stages in een of meer ziekenhuisdienst(en), | dans un ou plusieurs service(s) hospitalier(s), pertinents pour la |
relevant voor de opleiding van huisartsen, en in één of meer | formation d'un médecin généraliste, et dans une ou plusieurs |
praktijk(en) van stagemeesters in de huisartsgeneeskunde. Deze | pratique(s) de maître(s) de stage en médecine générale. Cette |
specifieke opleiding is alleen toegankelijk nadat ten minste zes | formation spécifique n'est accessible qu'après l'accomplissement et la |
studiejaren van de opleiding die leidt tot het behalen van het diploma | validation d'au moins six années d'études de la formation conduisant à |
van arts, voltooid en gevalideerd zijn. | l'obtention du diplôme de docteur en médecine. |
Art. 3.Om erkend te worden en de bijzondere beroepstitel van huisarts |
Art. 3.Pour être agréé et porter le titre professionnel particulier |
te voeren, loopt de kandidaat-huisarts stages overeenkomstig de | de médecin généraliste, le candidat généraliste effectue les stages |
hiernavolgende bepalingen. | conformément aux dispositions qui suivent. |
De stages in de praktijken van huisartsen, erkend als stagemeester | Les stages effectués au sein des pratiques des médecins généralistes |
door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, | agréés comme maîtres de stage par le Ministre ayant la Santé publique |
of in de ziekenhuisdiensten, erkend voor opleiding van | dans ses attributions ou dans les services hospitaliers agréés pour la |
kandidaat-huisartsen door de Minister die de Volksgezondheid onder | formation des candidats généralistes par le Ministre ayant la Santé |
zijn bevoegdheid heeft, worden voltijds uitgeoefend of deeltijds, | publique dans ses attributions sont exercés à temps plein ou à temps |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 van het ministerieel | partiel, conformément aux dispositions de l'article 3 de l'arrêté |
besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van de lijst van | ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, |
diploma's, certificaten en andere titels van huisarts afgeleverd door | certificats et autres titres de médecin généraliste délivrés par les |
de Lidstaten van de Europese Unie. | Etats membres de l'Union européenne. |
Wanneer het eerste jaar huisartsenopleiding gevolgd wordt tijdens het | Lorsque la première année de formation en médecine générale est suivie |
zevende jaar van de opleidingscyclus die leidt tot het behalen van het | pendant la septième année du cycle de formation conduisant à |
diploma van arts, bestaat deze opleiding, overeenkomstig de bepalingen | l'obtention du diplôme de docteur en médecine, cette formation, |
van artikel 2, § 1, 1°, c) van het ministerieel besluit van 16 | conformément aux dispositions de l'article 2, § 1er, 1°, c) de |
november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, | l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, |
certificaten en andere titels van huisarts afgeleverd door de | certificats et autres titres de médecin généraliste délivrés par les |
lidstaten van de Europese Unie, enerzijds uit zes maanden stage | Etats membres de l'Union européenne, comporte, d'une part six mois de |
relevant voor de opleiding van een huisarts in door de bevoegde | stage, pertinents pour la formation d'un médecin généraliste dans des |
overheid erkende ziekenhuisdiensten voor kandidaat-huisartsen en | services hospitaliers agréés pour candidats généralistes par |
anderzijds uit zes maanden op de praktijk gerichte opleiding met | l'autorité compétente et d'autre part six mois de formation pratique |
stages in een door de bevoegde overheid erkende huisartsenpraktijk. | comprenant des stages dans une pratique de médecine générale agréée |
Deze zes maanden komen overeen met 30 ECTS-studiepunten (ECTS = | par l'autorité compétente. Ces six mois correspondent à 30 unités |
Europees systeem voor de overdracht en de accumulatie van | crédits ECTS (ECTS = système européen de transfert et d'accumulation |
studiebelastingpunten). | de crédits). |
Art. 4.Om de stages na de machtiging tot uitoefening van de |
Art. 4.Pour pouvoir débuter ou poursuivre les stages après |
geneeskunde te kunnen aanvatten of voortzetten, legt de | l'habilitation à l'exercice de la médecine, le candidat généraliste |
kandidaat-huisarts het bewijs voor dat hij actief en met vrucht een | apporte la preuve qu'il a suivi activement et réussi avec fruit un |
specifiek theoretisch onderricht in de huisartsgeneeskunde gevolgd | enseignement spécifique théorique en médecine générale, axé sur |
heeft dat gericht is op het behalen van de eindtermen, zoals | l'obtention des objectifs finaux comme définis à l'annexe, et |
omschreven in de bijlage, en dat minimaal 8 ECTS-punten omvat. Komt | comprenant au moins 8 crédits ECTS. Entre uniquement en ligne de |
enkel in aanmerking het specifieke onderricht dat wordt georganiseerd | compte l'enseignement spécifique qui est organisé par un établissement |
door een instelling van universitair onderwijs in het kader van de | d'enseignement universitaire dans le cadre d'une formation spécifique |
specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde. | en médecine générale. |
Art. 5.Tijdens de stages na de machtiging tot uitoefening van de |
Art. 5.Durant les stages après l'habilitation à l'exercice de la |
geneeskunde, neemt de kandidaat-huisarts deel aan ten minste 40 uur | médecine, le candidat généraliste prend part à au moins 40 heures de |
seminaries per jaar onder leiding van een door de Minister die de | séminaires par an sous la direction d'un maître de stage en médecine |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft erkende stagemeester in | générale agréé par le Ministre ayant la Santé publique dans ses |
de huisartsgeneeskunde. Deze seminaries zorgen voor de pedagogische | attributions. Ces séminaires assurent l'accompagnement pédagogique des |
begeleiding van de stages. De kandidaat legt er medische problemen | stages. Le candidat y présente des problèmes médicaux et en discute en |
voor en bespreekt die in groep. | groupe. |
Komen enkel in aanmerking de seminaries georganiseerd door een | N'entrent en ligne de compte que les séminaires organisés par un |
instelling van universitair onderwijs. | établissement d'enseignement universitaire. |
Art. 6.De stages verricht, na de machtiging tot uitoefening van de |
Art. 6.Les stages effectués, après l'habilitation à l'exercice de la |
geneeskunde, in ziekenhuisdiensten die erkend zijn voor | médecine, dans des services hospitaliers qui sont agréés pour la |
huisartsenopleiding door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | formation des médecins généralistes par le Ministre ayant la Santé |
bevoegdheid heeft, mogen in totaal niet meer dan één jaar bedragen en | publique dans ses attributions, ne peuvent au total excéder un an ni |
niet langer dan zes maanden duren in éénzelfde dienst. Deze stages | durer plus de six mois dans un même service. Ces stages portent sur |
omvatten de aspecten van het klinisch werk relevant voor de | les aspects du travail clinique pertinents du point de vue de la |
huisartsgeneeskunde. Tijdens de verdere opleiding, worden de stages | médecine générale. Durant le reste de la formation, les stages doivent |
verricht in een of meer praktijken van door de Minister die de | être effectués au sein d'une ou plusieurs pratique(s) de maître(s) de |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft erkende stagemeesters in | stage en médecine générale agréé(s) par le Ministre ayant la Santé |
de huisartsgeneeskunde. | publique dans ses attributions. |
Art. 7.Tijdens de stages verricht na de machtiging tot uitoefening |
Art. 7.Durant les stages effectués, après l'habilitation à l'exercice |
van de geneeskunde in de praktijk van een door de Minister die de | de la médecine, au sein de la pratique d'un maître de stage en |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft erkende stagemeester in | médecine générale agréé par le Ministre ayant la Santé publique dans |
de huisartsgeneeskunde of in een door de Minister die de | ses attributions ou dans un centre de soins primaires agréé par le |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft erkend centrum voor | Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, le candidat |
eerstelijnszorg, oefent de kandidaat-huisarts de huisartsgeneeskunde | généraliste exerce la médecine générale à temps plein ou à temps |
voltijds uit of deeltijds, overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 | partiel, conformément aux dispositions de l'article 3 de l'arrêté |
van het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van | ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, |
de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van huisarts | certificats et autres titres de médecin généraliste délivrés par les |
afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie, en beschikt over | Etats membres de l'Union européenne, et a à sa disposition un cabinet |
een goed uitgeruste praktijkruimte, legt dossiers aan over de | bien équipé, établit et tient à jour des dossiers concernant les |
patiënten en houdt ze bij, en neemt deel aan de verstrekking van de | patients, et participe à la dispensation des soins de santé dans le |
gezondheidszorg in het kader van de plaatselijke wacht die beantwoordt | cadre d'un service de garde local qui répond aux dispositions de |
aan de bepalingen van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 van | l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à |
10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | l'exercice des professions des soins de santé et aux dispositions de |
gezondheidszorgberoepen en aan de bepalingen van artikel 5 van het | l'article 5 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions |
koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten | confiées aux cercles de médecins généralistes. |
verleend aan huisartsenkringen. | |
Art. 8.De kandidaat-huisarts, in opleiding in de praktijk van een |
Art. 8.Le candidat généraliste qui est en formation au sein de la |
stagemeester die erkend is in de huisartsgeneeskunde door de Minister | pratique d'un maître de stage agréé en médecine générale par le |
die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, berricht minimaal | Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, effectue au |
120 uren huisartsenwachtdiensten per jaar, georganiseerd en | minimum 120 heures de garde de médecine générale par année, organisée |
geattesteerd zoals gepreciseerd in artikel 10, 4°. Het attest dat het | et attestée comme précisé dans l'article 10, 4°. L'attestation |
aantal uren verrichte wachten vermeldt, wordt door de | mentionnant le nombre d'heures de garde effectuées est signée par le |
verantwoordelijke van de plaatselijke wachtdienst ondertekend en wordt | responsable du service de garde local et est jointe aux documents à |
gevoegd bij de documenten die op het einde van elk jaar opleiding | fournir à la fin de chaque année de formation. |
ingediend worden. | Le candidat généraliste ne peut effectuer seul une garde de médecine |
De kandidaat-huisarts kan geen wacht alleen vervullen zonder toezicht | générale sans la supervision de son maître de stage. Cette supervision |
van zijn stagemeester. Dit toezicht gebeurt zoals hieronder bepaald : | s'opère de la manière définie ci-dessous : |
1° Wanneer de kandidaat-huisarts in afspraak met en onder toezicht van | 1° Si le candidat- généraliste assume seul la garde en accord et sous |
zijn stagemeester alleen de wacht verricht, is de stagemeester, ten | supervision de son maître de stage, ce dernier est disponible, au |
minste telefonisch, op elk ogenblik beschikbaar; | moins par téléphone, à tout moment pour avis. |
2° Bij afwezigheid van de stagemeester kan deze het toezicht, zoals | 2° En cas d'absence du maître de stage, celui-ci peut confier la |
hierboven bepaald, toevertrouwen aan een andere stagemeester waarvan | supervision, telle que définie ci-dessus, à un autre maître de stage |
de naam is opgegeven in de opleidingsovereenkomst en medegedeeld aan | dont le nom aura été indiqué dans la convention de formation, ainsi |
de verantwoordelijke van de wachtdienst. | qu'au responsable du service de garde. |
Art. 9.Een deeltijdse specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde |
Art. 9.Une formation spécifique à temps partiel en médecine générale |
kan toegestaan worden door erkenningscommissie van huisartsen, indien | peut être autorisée par la commission d'agrément des médecins |
deze conform artikel 3 van het ministerieel besluit van 16 november | généralistes lorsqu'elle se déroule conformément à l'article 3 de |
2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en | l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, |
andere titels van huisarts afgeleverd door de Lidstaten van de | certificats et autres titres de médecin généraliste délivrés par les |
Europese Unie verloopt en indien deze beantwoordt aan de voorwaarden | Etats membres de l'Union européenne et qu'elle répond aux conditions |
uitgevaardigd door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | définies par le Ministre ayant la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft. | attributions. |
HOOFDSTUK II. - Criteria voor het behoud van de erkenning als en van | CHAPITRE II. - Critères de maintien de l'agrément et du titre |
de bijzondere beroepstitel van huisarts | professionnel particulier de médecin généraliste |
Art. 10.Om de erkenning als huisarts en de bijzondere beroepstitel |
Art. 10.Pour conserver l'agrément et le titre professionnel |
van huisarts te behouden oefent de huisarts de huisartsgeneeskunde uit | particulier de médecin généraliste, le médecin exerce la médecine |
conform de volgende criteria : | générale conformément aux critères suivants : |
1° De erkende huisarts verstrekt de zorgen eigen aan de | 1° Le médecin généraliste agréé dispense les soins de médecine |
huisartsgeneeskunde waarvan de inhoud, enkel en alleen refererend naar wetenschappelijk onderbouwde praktijken, wordt bepaald door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. De erkende huisarts verstrekt deze zorgen zowel thuis bij de patiënt als in zijn consultatieruimte en behandelt de patiënten zonder enige vorm van discriminatie; 2° De erkende huisarts deelt het adres van de praktijkruimte(n), de lijst van de huisartsen die daar werken, alsmede alle nuttige en geactualiseerde administratieve gegevens mee aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | générale dont le contenu est fixé, en se référant uniquement à des pratiques scientifiquement étayées, par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions. Le médecin généraliste agréé dispense ces soins tant au domicile du patient que dans son cabinet et prend en charge les patients sans aucune forme de discrimination; 2° Le médecin généraliste agréé communique l'adresse du ou des lieu(x) où s'exerce sa pratique, la liste des médecins généralistes qui y exercent ainsi que toutes données administratives utiles, et actualisées, au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Celui-ci intégrera les données |
Leefmilieu. Deze neemt de gegevens op in de federale databank van de | dans la banque de données fédérale des professionnels des soins de |
beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen, met toepassing van artikel | santé, en application de l'article 35quaterdecies de l'arrêté royal n° |
35quaterdecies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. Elke | de santé. Toute modification de ces données est communiquée dans les |
wijziging van die gegevens wordt binnen drie maanden medegedeeld aan | |
bovengenoemde Federale Overheidsdienst; | trois mois au Service public fédéral précité; |
3° De erkende huisarts legt op gepaste wijze medische dossiers over | 3° Le médecin généraliste agréé constitue et tient à jour, de manière |
zijn patiënten aan en houdt die bij. Het bijhouden van het globaal | |
medisch dossier van de patiënt, zoals bedoeld in de regelgeving met | adéquate, les dossiers médicaux de ses patients. La tenue de dossiers |
betrekking tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, met name in het | médicaux globaux visés par la réglementation relative à l'assurance |
koninklijk besluit van 9 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk | maladie et invalidité, notamment par l'arrêté royal du 9 mars 2003 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, kan beschouwd worden als een | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
element van verificatie van deze erkenningsvoorwaarde; | obligatoire soins de santé et indemnités, peut être considérée comme |
4° De erkende huisarts neemt deel aan de verstrekking van de | élément de vérification de cette condition d'agrément; |
gezondheidszorg in het kader van de plaatselijke wacht die beantwoordt | 4° Le médecin généraliste agréé participe à la dispensation des soins |
aan de bepalingen van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 van | de santé dans le cadre du service de garde local répondant aux |
10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | dispositions de l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
gezondheidszorgberoepen en aan de bepalingen van artikel 5 van het | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé et aux |
koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten | dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant |
verleend aan huisartsenkringen; | les missions confiées aux cercles de médecins généralistes. |
De erkende huisarts neemt deel aan de wacht van huisartsen | Le médecin généraliste agréé participe à la garde organisée par les |
georganiseerd door de huisartsenkringen, zoals bepaald in het | cercles de médecins généralistes, comme prescrit dans l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten | du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux cercles de médecins |
verleend aan de huisartsenkringen; | généralistes; |
5° De erkende huisarts staat in voor de continuïteit van de zorg | 5° Le médecin généraliste agréé assure la continuité des soins des |
verleend aan de patiënten die hij behandelt overeenkomstig artikel 8, | patients qu'il traite, conformément à l'article 8, § 1er. de l'arrêté |
§ 1, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen : in het kader van de relatie met zijn patiënten, neemt de huisarts alle maatregelen om ervoor te zorgen dat hun diagnostische en therapeutische beleid zonder onderbreking wordt voortgezet. In die tijdsperiodes waarin geen huisartsenwachtdienst beschikbaar is, neemt de erkende huisarts de noodzakelijke maatregelen om de continuïteit van de zorgverlening voor zijn patiënten die hij behandelt, te organiseren; 6° De erkende huisarts staat in voor de permanentie van de zorg. De permanentie betekent voor de patiënten de toegang tot huisartsgeneeskundige zorgverlening gedurende de normale uren van de dienstverlening, zoals bepaald in het kader van de nomenclatuur voor huisartsen van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. De huisartsgeneeskunde kan voltijds of deeltijds uitgeoefend worden. Indien de erkende huisarts de huisartsgeneeskunde in de regel deeltijds uitoefent, dient de huisarts geschreven samenwerkingsakkoorden met andere huisartsen van zijn huisartsenzone af te sluiten om de permanente toegang tot huisartsgeneeskunde te verzekeren. Wanneer geschreven samenwerkingsakkoorden gesloten zijn in het kader van een netwerk of van een groepspraktijk, worden die akkoorden, door middel van een vooraf vastgesteld formulier, medegedeeld aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | des soins de santé : dans le cadre de la relation avec ses patients, le médecin généraliste prend toutes les mesures pour que la prise en charge diagnostique et thérapeutique de ceux-ci soit poursuivie sans interruption. Pendant les périodes dans lesquelles un service de garde de médecine générale n'est pas disponible, le médecin généraliste agréé prend les mesures nécessaires pour organiser la continuité des soins au profit des patients qu'il traite; 6° Le médecin généraliste agréé assure la permanence des soins. La permanence signifie pour les patients l'accès aux soins de médecine générale pendant les heures normales de service, comme défini dans le cadre de la nomenclature de médecine générale de l'Institut National d'Assurance Maladie Invalidité. La médecine générale peut être exercée à temps plein ou à temps partiel. Si le médecin généraliste agréé exerce habituellement la médecine générale à temps partiel, il doit conclure des accords écrits de collaboration avec d'autres médecins généralistes de sa zone de médecins généralistes afin d'assurer l'accès permanent à la médecine générale. Au cas où des accords écrits sont conclus dans le cadre d'un réseau ou dans le cadre d'une pratique de groupe, ceux-ci sont notifiés au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à l'aide d'un formulaire préétabli, en |
Voedselketen en Leefmilieu om geïntegreerd en bijgehouden te worden in | vue d'être intégrés et tenus à jour dans la banque de données fédérale |
de federale databank van de gezondheidszorgberoepen; | des professionnels des soins de santé; |
7° Minstens één keer in de loop van vijf opeenvolgende jaren, | 7° Au minimum une fois sur une période de cinq années consécutives, le |
totaliseert de erkende huisarts individueel ten minste 500 | médecin généraliste agréé totalise individuellement au moins 500 |
patiëntcontacten per jaar. Onder patiëntcontact wordt verstaan een | contacts-patients par an, et ce. Par contact-patient, on entend une |
huisbezoek, een consultatie in de praktijkruimte of een medisch advies | visite à domicile, une consultation dans le cadre de la pratique ou un |
dat aanleiding heeft gegeven tot een getuigschrift van verstrekte | avis médical qui a donné lieu à la délivrance d'une attestation de |
zorg. De verificatie van deze contacten wordt gerealiseerd door het | soins donnés. La vérification de ces contacts se fait par l'Institut |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering of door elke | National d'Assurance Maladie Invalidité ou par toute autre institution |
andere instelling die het bewijs van zorgverstrekking kan leveren. | qui peut faire la preuve de dispensation de soins; |
8° De erkende huisarts onderhoudt en ontwikkelt geregeld zijn kennis, | 8° Le médecin généraliste agréé entretient et développe |
vakbekwaamheid en medische prestatie zodat de verstrekking van de | régulièrementses connaissances, sa compétence et sa performance |
gezondheidszorg in de huisartsgenees-kunde overeenstemt met de actuele | médicale de manière à pouvoir dispenser des soins de santé |
gegevens van de wetenschap. Het bewijs van de accreditering die in het | conformément aux données actuelles de la science. La preuve de |
kader van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering | l'accréditation, organisée dans le cadre de l'Institut national |
georganiseerd wordt, kan als element van verificatie gelden. Bij | d'Assurance Maladie Invalidité, peut servir d'élément de vérification. |
ontstentenis daarvan bezorgt de huisarts zelf de elementen van | A défaut, le médecin lui-même apporte des éléments de vérification |
verificatie die overeenstemmen met 20 uren permanente vorming per jaar | équivalents à 20 heures de formation continue par an, reconnues par la |
die door erkenningscommissie van huisartsen erkend zijn. | commission d'agrément des médecins généralistes. |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere situaties en verworven rechten | CHAPITRE III. - Situations particulières et droits acquis |
Art. 11.De artsen die erkend zijn als geneesheer-specialist |
Art. 11.Les médecins qui sont agréés en qualité de médecin |
overeenkomstig bovengenoemd koninklijk besluit van 21 april 1983 of | spécialiste conformément à l'arrêté royal du 21 avril 1983 précité ou |
overeenkomstig het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot | à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des |
vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels | diplômes, certificats et autres titres de médecin spécialiste délivrés |
van geneesheer-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese | par les Etats membres de l'Union européenne, peuvent être agréés en |
Unie, kunnen erkend worden als huisarts op voorwaarde dat ze voldoen | qualité de médecins généralistes à condition qu'ils répondent à |
aan artikel 1. In afwijking van artikel 2, eerste lid, kan de duur van | l'article 1er du présent arrêté. Par dérogation à l'article 2, alinéa |
de opleiding tot huisarts korter zijn dan drie jaar. In elk geval | 1er, la durée de la formation peut être inférieure à trois ans. Dans |
lopen zij ten minste twee jaar stage in de praktijk van een huisarts | tous les cas, ils devront effectuer au moins deux années de stage dans |
erkend als stagemeester door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft of in een door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft erkend centrum voor eerstelijnszorg. In dat geval is voor het verkrijgen van de erkenning als huisarts vereist dat de kandidaat zijn erkenning als geneesheer-specialist verzaakt. Art. 12.De artsen die een opleiding leidend tot een titel van geneesheer-specialist gevolgd hebben overeenkomstig bovengenoemd koninklijk besluit van 21 april 1983, kunnen eveneens erkend worden op voorwaarde dat ze voldoen aan artikelen 1 tot en met 8. In afwijking van artikel 6 kan een vermindering van zes maanden stage in een |
la pratique d'un médecin généraliste agréé comme maître de stage par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions ou dans un centre de soins primaires agréé par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions. Dans ce cas, le candidat est obligé de renoncer à son agrément de médecin spécialiste pour obtenir l'agrément de médecin généraliste. Art. 12.Les médecins qui ont suivi une formation menant à un titre de médecin-spécialiste conformément à l'arrêté royal du 21 avril 1983 précité, peuvent également être agréés, à condition qu'ils répondent aux articles 1er à 8. Par dérogation à l'article 6, une diminution de |
ziekenhuisdienst, erkend voor de opleiding van kandidaat-huisartsen | six mois de stages dans un service hospitalier agréé pour la formation |
door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, | des candidats généralistes par le Ministre ayant la Santé publique |
toegestaan worden, op voorwaarde echter dat de kandidaat-specialist | dans ses attributions peut être accordée, à condition toutefois que le |
ten minste twee jaar stage heeft gelopen in het kader van zijn | candidat spécialiste ait effectué au moins deux ans de stage dans le |
goedgekeurd stageplan voor de opleiding leidend tot een titel van | cadre de son plan de stage approuvé pour la formation menant à un |
geneesheer-specialist en dat de gevolgde opleiding een bijzondere | titre de médecin spécialiste et que la formation suivie concerne un |
beroepstitel, met uitzondering van de titel van huisarts, betreft, | titre professionnel particulier, à l'exception du titre de médecin |
voorzien in artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | généraliste, repris à l'article 1er de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de lijst van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de | 1991 établissant la liste des titres professionnels particuliers |
beoefenaars van de geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde. | réservés aux praticiens de l'art médical, en ce compris l'art dentaire. |
Art. 13.§ 1. Volgens de voorwaarden vastgesteld door de Minister die |
Art. 13.§ 1er. Dans les conditions définies par le Ministre ayant la |
de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, kan van de artikelen | Santé publique dans ses attributions, il pourra être dérogé aux |
2 tot en met 8 afgeweken worden voor de artsen die : | articles 2 à 8 pour les médecins qui : |
1° als arts-coöperant in een ontwikkelingsland hebben gewerkt; 2° een gedeeltelijke opleiding in de huisartsgeneeskunde gevolgd hebben in een Lidstaat van de Europese Unie of in een land waarmee België een bilateraal akkoord heeft afgesloten; 3° onderzoek verricht hebben omtrent de huisartsgeneeskunde in het kader van een onderzoeksmandaat; 4° medische nevenactiviteiten uitgeoefend hebben binnen hun huisartsenopleiding. § 2. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft | 1° ont travaillé comme médecin coopérant dans un pays en voie de développement; 2° ont suivi une formation partielle en médecine générale dans un Etat membre de l'Union européenne ou dans un pays avec lequel la Belgique a conclu un accord bilatéral; 3° ont effectué des recherches en médecine générale dans le cadre d'un mandat de recherche; 4° ont exercé des activités médicales connexes dans le cadre de leur formation en médecine générale; § 2. le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions définit les conditions selon lesquelles les candidats généralistes peuvent |
stelt de voorwaarden vast volgens dewelke de kandidaat-huisartsen | effectuer des stages au sein de la pratique d'un maître de stage avec |
stages kunnen lopen in de praktijk van een stagemeester die een | lequel ils présentent un lien de parenté. |
verwante is. HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 14.In afwijking van artikelen 2 tot en met 8, kunnen eveneens |
Art. 14.Peuvent également être agréés, par dérogation aux articles 2 |
erkend worden de artsen die in België ingeschreven zijn op de lijst | à 8, les médecins qui sont inscrits en Belgique au tableau de l'Ordre |
van de Orde der Geneesheren, die de huisartsgeneeskunde uitoefenen | des Médecins, qui pratiquent la médecine générale conformément à |
overeenkomstig artikel 10 en die : | l'article 10 et qui : |
- ofwel over een getuigschrift van aanvullende opleiding, beëindigd op | - soit disposent d'un certificat de formation complémentaire terminée |
uiterlijk 31 december 1977, beschikken, uitgereikt door het | au plus tard le 31 décembre 1977, délivré par l'Institut national |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie invalidité; |
- ofwel een door de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid | - soit ont accompli une formation complémentaire en médecine générale |
behoort, in het verleden erkende aanvullende opleiding in de | reconnue dans le passé par le Ministre ayant la Santé publique dans |
huisartsgeneeskunde voltooid hebben, die niet beantwoordt aan de | ses attributions, et qui ne répond pas aux prescriptions de l'article |
voorschriften van artikel 1; | 1er; |
- ofwel op 31 december 1994, het recht hadden als arts de | - soit avaient le droit, au 31 décembre 1994, d'exercer, en Belgique, |
huisartsgeneeskunde in België uit te oefenen in het kader van het | en tant que médecin la médecine générale dans le cadre du régime de |
stelsel van de sociale zekerheid krachtens artikel 5 van het | sécurité sociale, en vertu de l'article 5 de l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van de | 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, certificats et autres |
lijst van diploma's, certificaten en andere titels van huisarts | |
afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie. | titres de médecin généraliste délivrés par les Etats membres de |
l'Union européenne. | |
Art. 15.De artsen die, op het ogenblik van de inwerkingtreding van |
Art. 15.Les médecins qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent |
dit besluit, de opleiding in de huisartsgeneeskunde aan het volgen | arrêté, suivent la formation en médecine générale conformément à |
zijn overeenkomstig het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot | l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément des |
vaststelling van de erkenningscriteria voor huisartsen, kunnen die | médecins généralistes, peuvent accomplir cette formation et être |
opleiding voltooien en erkend worden overeenkomstig de bepalingen van | agréés conformément aux dispositions de ce dernier arrêté. |
dit laatste besluit. | |
Art. 16.Het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van |
Art. 16.L'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères |
de erkenningscriteria voor huisartsen wordt opgeheven. | d'agrément des médecins généralistes est abrogé. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2006. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2006. |
Brussel, 21 februari 2006. | Bruxelles, le 21 février 2006. |
R. DEMOTTE Bijlage Bepalingen met betrekking tot de eindtermen van de beroepsopleiding tot huisarts De huisartsgeneeskunde is een specifieke wetenschappelijke en academische discipline die een eigen opleidingsinhoud, wetenschappelijk onderzoek, bewijsvoering en praktijk omvat. Het betreft een klinische specialiteit die zich richt op de eerstelijnszorg. Na hun opleiding in de huisartsgeneeskunde, dienen de | R. DEMOTTE Annexe Dispositions relatives aux objectifs finaux de la formation professionnelle de médecin généraliste La médecine générale est une discipline scientifique et universitaire spécifique qui comprend un contenu propre d'enseignement, une recherche scientifique, des niveaux de preuve et une pratique. Il s'agit d'une spécialité clinique orientée vers la première ligne Les candidats médecins généralistes doivent, à l'issue de leur |
kandidaat-huisartsen voldoende specifieke competenties ontwikkeld en | formation en médecine générale, avoir acquis et développé des |
verworven te hebben in de volgende domeinen : | compétences spécifiques suffisantes dans les domaines suivantes : |
1. COMPETENTIES BETREFFENDE DE ZORGVERLENING | 1. COMPETENCES RELATIVES A LA DISPENSATION DES SOINS |
De huisarts moet kennis hebben van : | Le médecin généraliste doit connaître : |
- de normale levensloop van een individu; | - le déroulement normal de la vie d'un individu; |
- de normale biologische, psychische en sociale ontwikkeling; | - le développement biologique et psychosocial normal; |
- de epidemiologie en het natuurlijke verloop van ziekten, zoals deze | - l'épidémiologie et l'évolution naturelle de maladies, ainsi qu'elles |
zich voordoen in de huisartsenpraktijk; | se présentent dans la pratique de la médecine générale; |
- de manier waarop patiënten omgaan met ziekte en gezondheid; | - la manière dont les patients réagissent face à la maladie et à leur |
- culturele, religieuze en etnische invloeden op de beleving van | état de santé; - les influences culturelles, religieuses, ethniques sur les aspects |
gezondheid en ziekte; | de santé et de maladie; |
- de invloed van maatschappelijke ontwikkelingen en de werksituatie op | - l'impact des développements sociaux et de la situation |
ziekte en gezondheid. | professionnelle sur la maladie et l'état de santé. |
Hij moet de principes van « evidence based medicine« » kunnen | Il doit pouvoir intégrer les principes d'« evidence based médecine » |
integreren bij de probleemoplossing in het kader van het arts-patiëntcontact. | dans la résolution de problèmes lors des contacts médecin-patient. |
Hij moet de volgende basisvaardigheden kunnen aanwenden in de | Il doit pouvoir intégrer, dans les contacts médecin-patient, les |
arts-patiëntcontacten : | attitudes de base suivantes : |
- zowel systematisch als gericht werken bij het beantwoorden van | - travailler de façon à la fois systématique et orientée dans le cadre |
hulpvragen van patiënten; | de la réponse à apporter à la demande d'aide du patient; |
- de relationele aspecten van de arts-patiëntrelatie begrijpen en | - comprendre les aspects relationnels de la relation médecin-patient |
adequaat psychosociaal handelen; | et appréhender correctement les aspects psychosociaux; |
- adequaat somatisch handelen; | - adopter un comportement adéquat au niveau somatique; |
- een coördinerende en navigerende rol spelen in de zorgverlening. Hij moet adequaat gebruik kunnen maken van registratiemethodes die geschikt zijn voor de zorgverlening en preventie. 2. COMPETENTIES BETREFFENDE BEPAALDE CATEGORIE"N PATI"NTEN, KLACHTEN EN AANDOENINGEN De huisarts moet voldoende kennis hebben van de acute en chronische problemen die belangrijk zijn omwille van prevalentie of ernst ervan, en dit voor alle leeftijden bij de algemene bevolking. De huisarts zal specifieke aandacht besteden aan volgende groepen : bij zwangere vrouwen, pasgeborenen, zuigelingen, kinderen, de actieve volwassen bevolking inclusief de sociaal kwetsbare groepen, bejaarde personen, chronische zieken, personen in de laatste levenfase. 3. COMPETENTIES IN VERBAND MET DE WERKWIJZE De huisarts moet de nodige kennis, vaardigheden en kritische attitudes hebben verworven om de medische literatuur en de permanente medische opleiding te beoordelen en om zijn professionele competentie op peil te houden. Hij moet een wetenschappelijk gefundeerde praktijk kunnen uitbouwen. Hij moet kunnen samenwerken met andere disciplines en kunnen functioneren binnen zorgnetwerken, onder meer in het kader van de thuiszorg, palliatieve zorg, de zorg voor bejaarden en in zorgstructuren die zich richten op preventie | - jouer un rôle de coordinateur et de guide dans le processus de soins. Il doit pouvoir faire un usage adéquat de méthodes d'enregistrement appropriées pour leur usage dans le processus de dispensation des soins ainsi que dans la prévention. 2. COMPETENCES AFFERENTES A CERTAINES CATEGORIES DE PATIENTS, TROUBLES ET AFFECTIONS Le médecin généraliste doit avoir une connaissance suffisante des problèmes aigus et chroniques importants du fait de leur prévalence ou de leur gravité, ceci à tous les âges de la vie, dans la population générale. Le médecin généraliste va payer particulièrement attention aux groupes suivants : femmes enceintes, nouveau-nés, nourrissons, enfants, population adulte active y compris les groupes socialement vulnérables, personnes âgées, malades chroniques, personnes en fin de vie. 3. COMPETENCES LOGISTIQUES Le médecin généraliste doit avoir acquis les connaissances, aptitudes et attitudes critiques qui lui seront nécessaires pour évaluer la littérature médicale et la formation médicale continue ainsi que pour entretenir sa compétence professionnelle. Il doit pouvoir développer une pratique scientifiquement fondée. Il doit pouvoir collaborer avec d'autres disciplines et fonctionner dans une pratique en réseau de soins en particulier dans le cadre de l'approche des soins à domicile, des soins palliatifs, des soins aux personnes âgées et dans des structures de soins à visée préventive. |
Hij moet kunnen handelen conform de medische ethiek. | Il doit pouvoir exercer dans le respect de l'éthique médicale. |
4. COMPETENTIES INZAKE PERSOONLIJK FUNCTIONEREN | 4. COMPETENCES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT PERSONNEL |
De huisarts moet zich bewust zijn van zijn persoonlijke werkwijzen en | Le médecin généraliste doit être conscient de ses modes de |
waardesystemen zodat hij zijn positie binnen een medisch therapeutisch | fonctionnements personnels et de ses systèmes de valeurs de façon à se |
kader kan bepalen en tegelijkertijd de waardesystemen en de autonomie | positionner dans un cadre thérapeutique médical dans le respect des |
van de patiënten kan eerbiedigen. | systèmes de valeurs et de l'autonomie de ses patients. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 février 2006 fixant |
februari 2006 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van huisartsen. | les critères de l'agrément des médecins généralistes. |
Brussel, 21 februari 2006. | Bruxelles, le 21 février 2006. |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |