← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver Châtelet, te Habay-la-Neuve "
Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver Châtelet, te Habay-la-Neuve | Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij het vissen van | 21 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la |
bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is | pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du |
in de vijver Châtelet, te Habay-la-Neuve | Châtelet, à Habay-la-Neuve |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 14; | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 10, 1°; | exécution de la loi du 1er juillet 1954, l'article 10, 1°; |
Gelet op het verzoek dat de gemeente Habay op 25 november 2015 heeft | Vu la requête introduite le 25 novembre 2015 par la commune d'Habay |
ingediend met het oog op de hernieuwing van de toelating om tijdens de | visant à obtenir le renouvellement de l'autorisation de la pêche de |
sluitingsperiode bepaalde vissen te vangen in de vijver "Châtelet", te | certains poissons en période de fermeture sur l'étang du Châtelet, à |
Habay-la-Neuve; Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen; Overwegende dat deze vijver, alhoewel hij met de rivier "La Rulles" communiceert en bijgevolg onderworpen is aan de regelgeving betreffende de waterlopen voor zalmachtigen, in werkelijkheid een karper- en snoekachtig karakter vertoont; Overwegende dat het toerisme in dat gebied moet worden bevorderd door het vissen in die vijver met een erg bijzondere aard te stimuleren, | Habay-la-Neuve; Considérant l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts; Considérant que cet étang, bien qu'en communication avec la rivière "La Rulles" et donc soumis à la réglementation concernant les cours d'eau salmonicoles, présente en réalité un caractère cyprinicole et à brochets; Considérant qu'il importe de favoriser le tourisme dans cette région en encourageant la pratique de la pêche dans cet étang au caractère piscicole tout à fait particulier, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, van het |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, 1°, de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst is het van | exécution de la loi du 1er juillet 1954, il est permis de pêcher dans |
1 oktober tot 31 december toegelaten in de vijver "Châtelet", te | l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve du 1er octobre au 31 décembre : |
Habay-la-Neuve elke vis te vangen, met uitzondering van beekforel, | tout poisson, à l'exception de la truite fario, de la truite |
regenboogforel, beekridder, bronforel en coregonidae. | arc-en-ciel, de l'omble chevalier, du saumon de fontaine et du |
Art. 2.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2017. |
corégone. Art. 2.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 1er janvier 2017. |
Namen, 21 december 2015. | Namur, le 21 décembre 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |