Ministerieel besluit waarbij verschillende tijdelijke afwijkingen van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 met één jaar verlengd worden | Arrêté ministériel prolongeant d'un an plusieurs dérogations temporaires à certaines dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij verschillende | 21 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel prolongeant d'un an plusieurs |
tijdelijke afwijkingen van sommige bepalingen van het besluit van de | dérogations temporaires à certaines dispositions de l'arrêté de |
Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet | l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi |
van 1 juli 1954 met één jaar verlengd worden | du 1er juillet 1954 |
De De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | à la Grande Région, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 14; | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, | exécution de la loi du 1er juillet 1954, les articles 6 à 10, 12, 46, |
artikelen 6 tot 10, 12, 46, 50 en 55; | 50 et 55; |
Gelet op het ministerieel besluit van 4 oktober 2011 waarbij het | Vu l'arrêté ministériel du 4 octobre 2011 autorisant temporairement la |
vissen tijdelijk wordt toegelaten in een gedeelte van de "Eau Noire" | pêche dans une partie de l'Eau noire traversant des bois soumis au |
dat door bossen onder bosregeling stroomt; | régime forestier; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2013 waarbij het vissen | Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2013 autorisant temporairement |
van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten | la pêche de certains poissons en période de fermeture dans le parc |
wordt in het gemeentepark van Nismes; | communal de Nismes; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2013 waarbij ten | Vu l'arrêté ministériel du 24 octobre 2013 dérogeant temporairement, |
gunste van de "Unité de Biologie du Comportement de l'Université de | en faveur de l'Unité de Biologie du Comportement de l'Université de |
Liège" tijdelijk afgeweken wordt van sommige bepalingen van het | Liège, à certaines dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot | wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij ; | sur la pêche fluviale; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2014 waarbij | Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2014 autorisant temporairement la |
forelvissen met vliegen als aas tijdelijk toegelaten is in een deel | pêche de la truite à la mouche dans un tronçon de la Vesdre en période |
van de Vesder gedurende de sluitingsperiode; | de fermeture; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 maart 2014 waarbij het vissen | Vu l'arrêté ministériel du 20 mars 2014 autorisant temporairement la |
tijdelijk toegelaten is in een gedeelte van de beek "Almache" die door | pêche dans une partie du ruisseau "l'Almache" traversant les bois |
bossen onder bosregeling stroomt; | soumis au régime forestier; |
Gelet op het ministerieel besluit van 2 mei 2014 waarbij ten gunste | Vu l'arrêté ministériel du 2 mai 2014 dérogeant temporairement, en |
van het "Département de biologie de l'Université de Namur" tijdelijk | faveur du Département de biologie de l'Université de Namur, à |
afgeweken wordt van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse | |
Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 | certaines dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 |
juli 1954 op de riviervisserij, | mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het enige artikel van het ministerieel besluit van 4 |
Article 1er.L'article unique de l'arrêté ministériel du 4 octobre |
oktober 2011 waarbij het vissen tijdelijk wordt toegelaten in een | 2011 autorisant temporairement la pêche dans une partie de l'Eau noire |
gedeelte van de "Eau Noire" dat door bossen onder bosregeling stroomt | traversant des bois soumis au régime forestier, est complété par un 3° |
wordt aangevuld met een punt 3°, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« 3° tussen de "Grand Pont" te Presgaux en de brug "de la Ferme | « 3° entre le Grand Pont à Presgaux et le Pont dit de la Ferme |
Capitaine", in de loop van het jaar 2016. » | Capitaine, au cours de l'année 2016. » |
Art. 2.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 juli 2013 |
Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 juillet 2013 |
waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode | autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de |
tijdelijk toegelaten wordt in het gemeentepark van Nismes wordt de | fermeture dans le parc communal de Nismes, les mots "31 décembre 2015" |
datum "31 december 2015" vervangen door de datum "1 januari 2017". | sont remplacés par les mots "1er janvier 2017". |
Art. 3.In artikel 8 van het ministerieel besluit van 24 oktober 2013 |
Art. 3.Dans l'article 8 de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2013 |
waarbij ten gunste van de "Unité de Biologie du Comportement de | dérogeant temporairement, en faveur de l'Unité de Biologie du |
l'Université de Liège" tijdelijk afgeweken wordt van sommige | Comportement de l'Université de Liège, à certaines dispositions de |
bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les |
wordt de datum "31 december 2015" vervangen door de datum "1 januari | mots "31 décembre 2015" sont remplacés par les mots "1er janvier |
2017". | 2017". |
Art. 4.In artikel 1 van het het ministerieel besluit van 13 maart |
Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 13 mars 2014 |
2014 waarbij forelvissen met vliegen als aas tijdelijk toegelaten is | autorisant temporairement la pêche de la truite à la mouche dans un |
in een deel van de Vesder gedurende de sluitingsperiode wordt het | tronçon de la Vesdre en période de fermeture, l'alinéa 2 est remplacé |
tweede lid vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« Deze afwijking wordt voor de jaren 2014, 2015 en 2016 toegekend. » | « Cette dérogation est accordée pour les années 2014, 2015 et 2016 ». |
In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt de datum "31 december 2015" | Dans l'article 2 du même arrêté, les mots "31 décembre 2015" sont |
vervangen door de datum "1 januari 2017". | remplacés par les mots "1er janvier 2017". |
Art. 5.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 20 maart 2014 |
Art. 5.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 20 mars 2014 |
waarbij het vissen tijdelijk toegelaten is in een gedeelte van de beek | autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau |
"Almache" die door bossen onder bosregeling stroomt wordt de datum "31 | "l'Almache" traversant les bois soumis au régime forestier, les mots |
december 2015" vervangen door de datum "1 januari 2017". | "31 décembre 2015" sont remplacés par les mots "1er janvier 2017". |
Art. 6.In artikel 8 van het ministerieel besluit van 2 mei 2014 |
Art. 6.Dans l'article 8 de l'arrêté ministériel du 2 mai 2014 |
waarbij ten gunste van het "Département de biologie de l'Université de | dérogeant temporairement, en faveur du Département de biologie de |
Namur" tijdelijk afgeweken wordt van sommige bepalingen van het | l'Université de Namur, à certaines dispositions de l'arrêté de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot | l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij wordt de | du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les mots "31 décembre 2015" |
datum "31 december 2015" vervangen door de datum "1 januari 2017". | sont remplacés par les mots "1er janvier 2017". |
Namen, 21 december 2015. | Namur, le 21 décembre 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |