Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 december 2015 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 18 décembre 2015 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
21 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het | 21 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 december 2015 tot uitvoering van artikel 427 | royal du 18 décembre 2015 portant exécution de l'article 427 de la |
van de programmawet van 27 december 2004 | loi-programme du 27 décembre 2004 |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427; |
427; Gelet op de wet houdende maatregelen inzake versterking van jobcreatie | Vu la loi portant des dispositions destinées à renforcer la création |
en koopkracht van 18 december 2015, inzonderheid artikelen 123 en 124; | d'emplois et le pouvoir d'achat du 18 décembre 2015, notamment les articles 123 et 124 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2015 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2015 portant exécution de l'article |
van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004; | 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2015; |
december 2015; | |
Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 17 december 2015; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2015; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que conformément à la loi portant |
met de wet houdende maatregelen inzake versterking van jobcreatie en | des dispositions destinées à renforcer la création d'emplois et le |
koopkracht van 18 december 2015 de accijnstarieven op benzine verhogen | pouvoir d'achat du 18 décembre 2015, les taux des droits d'accise de |
op 1 januari 2016; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te | l'essence augmentent le 1er janvier 2016 ; que le présent arrêté a |
leggen binnen dewelke een verhoging inzake accijnzen op voorraden | pour objet de déterminer les conditions dans lesquelles doit |
energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | s'effectuer une augmentation d'accise sur les stocks de produits |
plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | énergétiques déjà mis à la consommation ; que, dans ces circonstances, |
dient te worden genomen, | le présent arrêté doit être pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 1, § 1, van het | énergétiques imposables en vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 december 2015 tot uitvoering van artikel 427 | royal du 18 décembre 2015 portant exécution de l'article 427 de la |
van de programmawet van 27 december 2004, moeten de handelaars, de | loi-programme du 27 décembre 2004, les commerçants, les dépositaires |
depothouders en de houders van een tankstation, zoals gedefinieerd in | et les exploitants de station-service tels que définis à l'article 1er, |
artikel 1, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit, uiterlijk de dag die | § 2, du même arrêté royal doivent établir, au plus tard le jour qui |
volgt op de dag waarop de verhoging van het tarief van de bijzondere | suit celui de l'entrée en vigueur de l'augmentation du taux du droit |
accijns in werking treedt, een gedateerde en ondertekende | d'accise spécial, une déclaration de stock en double exemplaire, datée |
voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort van | et signée, mentionnant par espèce de produit énergétique pour lequel |
energieproduct waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van | un taux de droits d'accise distinct est applicable, les quantités |
toepassing is, de hoeveelheden, bedoeld in artikel 1, § 1, van | visées à l'article 1er, § 1er, du même arrêté royal, ayant fait |
hetzelfde koninklijk besluit, zijn vermeld, die hier te lande in | l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : |
verbruik werden gesteld: 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de | 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux; |
tariefverhoging; | |
2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging maar | 2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux |
pas tussen de datum van de tariefverhoging en de datum van indiening | mais qui leur sont parvenues entre la date de l'augmentation du taux |
van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. | et la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. |
§ 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer voor elke | § 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune |
soort belastbare energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° en 2° | des espèces de produits énergétiques, le total des quantités visées au |
bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 liter | § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par espèce de produit. |
niet overtreft. § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in | § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent |
principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 ° C. Indien aan | en principe être déclarées à la température de 15 ° C. A défaut de |
deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden | pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être |
opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. | déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. |
Art. 2.Eén exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
Art. 2.Le fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale des |
donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging in | douanes et accises du ressort de l'établissement doit être en |
het bezit zijn van de ambtenaar belast met het beheer van het | possession d'un exemplaire de la déclaration de stock au plus tard le |
hulpkantoor der accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied | jeudi de la semaine qui suit la semaine de l'augmentation de taux; le |
van de inrichting; het tweede exemplaar van deze aangifte moet ter | second exemplaire de cette déclaration doit être tenu à la disposition |
beschikking zijn van de ambtenaren van de Algemene Administratie van | des agents de l'Administration générale des Douanes et Accises au lieu |
de Douane en Accijnzen op de plaats waar de in aanmerking komende | où sont détenus les produits énergétiques entrant en considération. |
energieproducten voorhanden zijn. | Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire |
De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, | les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le |
de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten | pays qui leur ont été expédiés antérieurement au jour de |
bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch | l'augmentation de taux mais qui leur sont parvenus après le dépôt de |
die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. | leur déclaration de stock. |
Art. 3.Wie overeenkomstig artikel 1 een voorraadaangifte heeft |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
ingediend moet: | conformément à l'article 1er, sont tenues: |
1° bij die aangifte een opgave voegen van de personen of firma's aan | 1° d'annexer à cette déclaration un relevé des personnes ou des firmes |
wie zij sinds één maand vóór de dag waarop de verhoging van de | auxquelles elles ont fourni, depuis un mois précédant le jour de |
bijzondere accijns werd ingesteld, meer dan 10 000 liter belastbare | l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, plus de 10 000 |
motorbrandstof hebben geleverd, die hier te lande in verbruik werden | litres de carburant imposable qui ont été mis à la consommation dans |
gesteld. Die opgave vermeldt de naam en het adres van bedoelde | le pays. Ce relevé mentionne le nom et l'adresse des personnes ou |
personen of firma's en de hen geleverde hoeveelheden. Indien tijdens | firmes concernées ainsi que les quantités qui leur ont été fournies. |
de bedoelde periode geen dergelijke leveringen werden verricht wordt | Lorsque pendant cette période aucune livraison de ce type n'a été |
een nihilopgave opgemaakt; | effectuée, un relevé négatif sera établi ; |
2° desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken | 2° de produire si elles en sont requises tous documents et pièces |
overleggen waaruit de juistheid van die aangifte en van vorenbedoelde | justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration et |
opgave kan blijken. | du relevé visé ci-avant. |
Art. 4.§ 1. De depothouders en houders van een tankstation die bij |
Art. 4.§ 1er. Les dépositaires et exploitants de station-service qui, |
toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 december | en application de l'article 1er de l'arrêté royal du 18 décembre 2015 |
2015 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 vrijgesteld zijn van de betaling van de aanvullende bijzondere accijns dienen, ten laatste 2 weken na de inwerkingtreding van dit besluit een opgave van hun plaatsen waar de in artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit bedoelde energieproducten voorhanden worden gehouden in te dienen bij de ambtenaar belast met het beheer van het hulpkantoor der accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied waar deze plaatsen gevestigd zijn. § 2. Bij deze opgave dient een gedateerde en ondertekende verklaring van de verantwoordelijke persoon te worden gevoegd waarin op erewoord wordt verklaard dat de betrokken producten uitsluitend voor de eigen behoeften worden aangewend. | portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004, sont dispensés du paiement du droit d'accise complémentaire doivent, au plus tard dans les deux semaines suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté, déposer un relevé de leurs endroits où sont détenus les produits énergétiques visés à l'article 1er du même arrêté royal auprès du fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale des douanes et accises dans le ressort duquel ces endroits sont établis. § 2. Ce relevé doit être accompagné d'une déclaration, datée et signée par la personne responsable, par laquelle elle atteste sur l'honneur que les produits concernés sont uniquement utilisés pour leurs besoins propres. |
Art. 5.De verschuldigde sommen van de aanvullende bijzondere accijns |
Art. 5.Les montants de droit d'accise spécial complémentaire |
dienen, binnen de bij artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 18 | exigibles doivent être acquittés, dans le délai fixé à l'article 2, § |
december 2015 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van | 2, de l'arrêté royal du 18 décembre 2015 portant exécution de |
27 december 2004 bepaalde termijn, te worden voldaan op het enig | l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004, au bureau |
kantoor der douane en accijnzen. | unique des douanes et accises. |
De betaling moet in de betalingsmededeling het volgende vermelden: | Le paiement doit indiquer en communication de paiement: "paiement |
"betaling aanvullende bijzondere accijns benzine + naam van het hulpkantoor". | droit d'accise spécial complémentaire essence + nom de la succursale". |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Brussel, 21 december 2015. | Bruxelles, le 21 décembre 2015. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |