Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 DECEMBER 2005. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke | 21 DECEMBRE 2005. - Arrêté ministériel portant des mesures |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op verordening (EG) nr. 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 | Vu le règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 |
tot vaststelling voor 2005, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant pour 2005 les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, in het bijzonder bijlagen IVa en IVc; | capture, notamment les annexes IVa et IVc ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 25 januari 2005, 25 | modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier 2005, 25 février |
februari 2005, 30 maart 2005, 26 april 2005, 27 mei 2005, 30 juni | 2005, 30 mars 2005, 26 avril 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2005, 9 août |
2005, 9 augustus 2005, 27 september 2005, 25 oktober 2005, 28 november | 2005, 27 septembre 2005, 25 octobre 2005, 28 novembre 2005, notamment |
2005, in het bijzonder art. 20bis en 20ter ; | les articles 20bis et 20ter ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2006 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2006 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat in uitvoering van de bepalingen vervat in herstelplannen, aangewezen havens dienen te worden aangeduid waar aanlandingen van bepaalde hoeveelheden vissoorten dienen te gebeuren; Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'en application des dispositions reprises aux plans de restauration, il convient de définir les ports désignés dans lesquels les débarquements de certaines quantités de poissons doivent avoir lieu; |
visserij-inspanning in de Noordzee, zoals verplicht gesteld in bijlage | Considérant qu'en vue de la bonne gestion de l'effort de pêche en Mer |
IVa en IVc van verordening (EG) nr. 27/2005, die ophoudt te bestaan op | du Nord, comme rendue obligatoire dans l'annexe IVa du règlement (CE) |
31 december 2005 en vervangen wordt door een bijlage van de | n° 27/2004, qui cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005 et sera |
verordening (EG) inzake de vaststelling van de vangstmogelijkheden | |
voor 2006 van sommige visbestanden, het noodzakelijk is | remplacé par une annexe du règlement (CE) établissant pour 2006 les |
overgangsmaatregelen te nemen vanaf 1 januari 2006; | possibilités de pêche, il est nécessaire de prendre des mesures à partir du 1er janvier 2006; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode | doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période |
1998-2000 en in functie van het motorvermogen; | de référence 1998-2000 et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat een wezenlijk aandeel van de groep vissersvaartuigen | Considérant qu'une part significative du groupe de bateaux de pêche de |
van 221 kW of minder aan de vloot werd onttrokken gedurende de | 221 kW ou moins a été retirée de la flotte pendant la période de |
referentieperiode; | référence; |
Overwegende dat in de jaren 1998, 1999 en 2000 de groep | Considérant qu'au cours des années 1998, 1999 et 2000, le groupe de |
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 30 % van het | bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 30 % du quota |
tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de | de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus |
groep van meer dan 221 kW gemiddeld 70 % zodat dan ook een | de 221 kW en moyenne 70 %, que dès lors une partie correspondante du |
overeenstemmend gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en | quota de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir |
Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze | être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; |
groepen vissersvaartuigen; | |
Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 221 kW | Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 221 kW peut |
integraal de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden buiten de | pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. |
Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; | autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode | doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période |
2001-2003 en in functie van het motorvermogen; | de référence 2001-2003 et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep | Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 et 2003, le groupe de |
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 15 % van het | bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 15 % du quota |
scholquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de | de plies dans la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de |
groep van meer dan 221 kW gemiddeld 85 % zodat dan ook een | plus de 221 kW en moyenne 85 %, que dès lors une partie correspondante |
overeenstemmend gedeelte van het scholquotum in de Noordzee en | du quota de plies dans la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit |
Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze | pouvoir être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; |
groepen vissersvaartuigen; | |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moeten vastgesteld worden in functie van de | dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g doivent être fixées en fonction des |
vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het | captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en |
motorvermogen; | fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep | Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 et 2003, le groupe de |
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 12 % van het | bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 12 % du quota |
tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g heeft opgevist en de groep | de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g et le groupe de plus de 221 kW |
van meer dan 221 kW gemiddeld 88 % zodat dan ook een overeenstemmend | en moyenne 88 %, que dès lors une partie correspondante du quota de |
gedeelte van het tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moet kunnen | soles VIIf,g doit pouvoir être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; |
opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen; | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des |
Overwegende dat de vangstbeperking voor kabeljauw VIIb-k dient | cabillauds dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII doivent être fixées en |
vastgelegd te worden in functie van het motorvermogen; | fonction en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat de wrakvisserij beoefend door zeehengelaars resulteert | Considérant que la pêche à la ligne autour des épaves marines résulte |
in het afvangen van moederdieren van de vissoort kabeljauw waarvan het | en la capture d'animaux reproducteurs de l'espèce cabillaud dont les |
bestand op instorten staat; | ressources sont en déclin; |
Overwegende dat tengevolge van de extreem lage vaststelling van de TAC van kabeljauw er nationaal strenge vangstbeperkingen worden opgelegd aan de beroepsvisserij en dat bepaalde niet-beroepsmatige visserijactiviteiten, met name het zeehengelen vanuit vaartuigen die niet beschikken over een visvergunning, kunnen leiden tot concurrentievervalsing en dat het derhalve billijk is dat ook deze niet-beroepsvissers aan een vangstbeperking op die vissoort worden onderworpen; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol, kabeljauw, schelvis, makreel, haring, heek, bot, schar, tongschar, witje en wijting kan bewerkstelligd worden door het instellen van een gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van maximale vangsten per kalenderdag of per vaartdag in bepaalde | Considérant que suite à la fixation extrêmement basse des TAC du cabillaud, des mesures nationales de limitation des captures ont été imposées à la pêche professionnelle et que certaines activités de pêche non professionnelles, notamment la pêche à la ligne à partir de bateaux ne disposant pas de licence de pêche, peuvent entraîner une concurrence déloyale vis-à-vis de la pêche professionnelle et que par conséquent il est justifié que ces pêcheurs non professionnels soient également soumis à une limitation des captures de cette espèce; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies, de cabillauds, d'églefins, de maquereaux, de harengs, de merlus, de flets communs, de limandes, de soles limandes, de plies cynoglosses et de merlans peut être réalisé en instituant une répartition étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de captures par jour civil ou par jour de navigation dans |
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximum aantal | certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours |
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen; | de navigation par an pour les bateaux de pêche; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw II, | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds |
IV, kabeljauw VIIa, tong VIIa, tong VIId, tong VIIe, schol VIIa, schol | II, IV, de cabillauds VIIa, de soles VIIa, de soles VIId, de soles |
VIId,e, schol VIIf,g kan bewerkstelligd worden door het instellen van | VIIe, de plies VIIa, de plies VIId,e, de plies VIIf,g peut être |
maximale vangsten per vaartdag, | réalisé en instituant des maxima de captures par jour de navigation, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële lijst der | 1° bateau de pêche : un bateau repris dans la "Liste officielle des |
Belgische vissersvaartuigen"; | navires de pêche belges"; |
2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het | 2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en | communication de la Commission CE dans le Journal officiel des |
31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; | Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; |
3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk | 3° licence de pêche : licence de pêche définie par l'arrêté royal du |
besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en | 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures |
houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation |
communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de | et de gestion des ressources de pêche; |
visbestanden; 4° vaartdag : een dag van de zeereis zoals bepaald in artikel 30, § 2, | 4° jour de navigation : une journée de voyage en mer comme déterminée |
lid 2, van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | par l'article 30, § 2, alinéa 2, de la loi du 3 mai 2003, portant |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser; | et améliorant le statut social du marin pêcheur; |
5° motorvermogen : motorvermogen desgevallend verhoogd met het | 5° puissance motrice : la puissance motrice majorée le cas échéant de |
bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; | la puissance motrice additionnelle mentionnée sur la licence de pêche; |
6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in | 6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au |
verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot | règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les |
vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; | dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; |
7° gewichten in kg : productgewicht na lossen en sorteren van de | 7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage |
vangsten; | des prises; |
8° zeedag : een aaneengesloten periode op zee van maximaal 24 uur; | 8° jour de mer : une période ininterrompue en mer de 24 heures au maximum; |
9° kabeljauwherstelgebieden : i.c.e.s.-gebieden IIa, IIIa, IVa, IVb, | 9° les zones de reconstitution du cabillaud : les zones-c.i.e.m. IIa, |
IVc, VIa, VIIa en VIId; | IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa et VIId; |
10° bijlage IVa : bijlage IVa van de verordening (EG) 27/2005 van de | 10° annexe IVa : l'annexe IVa du règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil, |
Raad, inzake visserij-inspanning voor vaartuigen in het kader van het | concernant la limitation de l'effort de pêche des navires dans le |
herstel van bepaalde bestanden; | cadre de la reconstitution de certains stocks halieutiques; |
11° bijlage IVc : bijlage IVc van verordening (EG) 27/2005 van de Raad | 11° annexe IVc : l'annexe IVc du règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil, |
inzake visserij-inspanning voor vaartuigen in het kader van het | concernant la limitation de l'effort de pêche des navires dans le |
herstel van de tongbestanden in het westelijk deel van het Kanaal; | cadre de la reconstitution des stocks de soles en Manche occidentale; |
12° een dag aanwezigheid en buitengaatsheid in de | 12° jour de présence sur zone et d'absence du port dans les zones de |
kabeljauwherstelgebieden : een dag aanwezigheid en buitengaatsheid in | reconstitution du cabillaud : |
het gebied volgens bijlage IVa : een in het EG-logboek vermelde | jour de présence sur zone et d'absence du port d'après l'annexe IVa : |
ononderbroken periode van 24 uur gedurende welke een vaartuig aanwezig | toute période continue de 24 heures enregistrée dans le journal de |
en buitengaats is in de kabeljauwherstelgebieden of enig gedeelte van | bord communautaire pendant laquelle un bateau de pêche est présent |
dans les zones de reconstitution du cabillaud et absent du port ou | |
die periode; | toute partie d'une telle période; |
13° een dag aanwezigheid en buitengaatsheid in het tongherstelgebied : | 13° jour de présence sur zone et d'absence du port dans la zone de reconstitution de la sole : |
een dag aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied volgens bijlage | jour de présence sur zone et d'absence du port d'après l'annexe IVc : |
IVc : een in het EG-logboek vermelde ononderbroken periode van 24 uur | toute période continue de 24 heures enregistrée dans le journal de |
gedurende welke een vaartuig aanwezig en buitengaats is in het | bord communautaire pendant laquelle un bateau de pêche est présent |
i.c.e.s.-gebied VIIe, of enig gedeelte van die periode. | dans la zone-c.i.e.m. VIIe et absent du port ou toute partie d'une |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
telle période; Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de 444 |
januari 2006 tot en met 31 december 2006, 444 ton. Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | tonnes pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus. |
met 31 december 2006 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 600 tonnes |
januari 2006 tot en met 30 juni 2006, 600 ton. | pour la période du 1er janvier 2006 au 30 juin 2006 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 2006, il est |
met 30 juni 2006 verboden nog tong aan te voeren uit de | interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2006 tot en met 30 juni 2006 is het verboden |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 30 juin 2006 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | dépassent une quantité égale à 2 500 kg, majorée d'une quantité égale |
aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | à 10 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en kW. |
In afwijking van vorig lid is het in de periode vanaf 1 januari 2006 | En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit et ce, depuis le 1er |
tot en met 31 oktober 2006 verboden, dat in de i.c.e.s.-gebieden II, | janvier 2006 jusqu'au 31 octobre 2006 inclus, que dans les |
IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
vissersvaartuig, die de passieve visserij bedrijft, namelijk de | captures de soles d'un bateau de pêche, qui exerce la pêche passive, |
vissersvaartuigen N.95, O.369 en O.554, een hoeveelheid overschrijdt | notamment les bateaux de pêche N.95, O.369 et O.554, dépassent une |
die gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk | quantité égale à 2 500 kg, majorée d'une quantité égale à 25 kg |
is aan 25 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
Art. 5.In afwijking van artikel 4, lid 1, is het vanaf 1 januari 2006 |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, alinéa 1er, il est interdit et |
tot en met 31 oktober 2006 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | ce, depuis le 1er janvier 2006 jusqu'au 31 octobre 2006 inclus, que |
(Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid | l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance |
overschrijdt die gelijk is aan 2 500 kg, vermeerderd met een | motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 2 |
hoeveelheid die gelijk is aan 25 kg vermenigvuldigd met het | 500 kg, majorée d'une quantité égale à 25 kg multiplié par la |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
artikelen 4 en 5, door het vissersvaartuig worden overschreden, kan de | articles 4 et 5, sont dépassées par le bateau de pêche, la licence de |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd, gedurende | pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pendant |
een aantal opeenvolgende dagen ingetrokken worden. Per 500 kg | un nombre de jours consécutifs. Par 500 kg de dépassement, la licence |
de pêche est retirée d'un jour. | |
overschrijding wordt de visvergunning één dag ingetrokken. | Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de |
Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode | retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. |
van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. | La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le |
De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de | troisième jour suivant celui de la notification du retrait de la |
derde dag volgende op die van de notificatie van de intrekking van de | licence de pêche par pli recommandé par le Service Pêche maritime au |
visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan | propriétaire du bateau de pêche concerné. Pendant cette période le |
de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode | bateau de pêche doit être inactif dans un port de pêche belge. |
moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische vissershaven. | Le nombre maximum de jours de navigation comme prévus dans l'article |
Het maximale aantal vaartdagen zoals bepaald in artikel 21 wordt | 21 est diminué par le nombre de jours de retrait de la licence de |
verminderd met het aantal dagen intrekking van de visvergunning. | pêche. § 2. Le dépassement de la quantité de soles dans une période |
§ 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een | déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient de |
bepaalde periode vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 | pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de soles qui sera |
wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het | attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
En dérogation à l'alinéa précédent le dépassement de la quantité de | |
vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. | soles de la période 1er janvier 2006 jusqu'au 31 octobre 2006 inclus |
In afwijking met vorig lid wordt de door een vissersvaartuig van 221 | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 |
kW of minder overschreden hoeveelheid tong in de periode 1 januari | kW multiplié par un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de |
la quantité de soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la | |
période à partir du le 1er janvier 2007. | |
2006 tot en met 31 oktober 2006 vermenigvuldigd met een | Art. 7.Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht op de hoeveelheid tong | inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée les captures de soles |
die aan het vissersvaartuig wordt toegekend vanaf 1 januari 2007. | |
Art. 7.In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 |
des bateaux de pêche par voyage en mer ne peuvent dépasser les |
mogen de tongvangsten van de vissersvaartuigen per zeereis, in het | quantités suivantes : |
betrokken i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden | |
: 240 kg per vaartdag in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het | 240 kg par jour de navigation dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas d'une |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
480 kg per vaartdag in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het | 480 kg par jour de navigation dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas d'une |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | puissance motrice supérieure à 221 kW; |
360 kg per vaartdag in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het | 360 kg par jour de navigation dans les zones-c.i.e.m. VIId en cas |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
720 kg per vaartdag in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het | 720 kg par jour de navigation dans les zones-c.i.e.m VIId en cas d'une |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | puissance motrice supérieure à 221 kW; |
40 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe. | 40 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m VIIe. |
Art. 8.§ 1. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g, |
Art. 8.§ 1er. Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g |
voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW | réservé pour les bateaux de pêche ayant une puissance motrice |
of minder bedraagt, voor de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 | inférieure ou égale à 221 kW, est de 70 tonnes pour la période du 1er |
december 2006, 70 ton. | |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus. |
met 31 december 2006 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. | des zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 2. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voorbehouden | § 2. Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. VIIf,g, réservé |
aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW | pour les bateaux de pêche ayant une puissance motrice supérieure à 221 |
bedraagt, voor de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december | kW, est de 515 tonnes pour la période du 1er janvier 2006 au 31 |
2006, 515 ton. | décembre 2006 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2006 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. | des zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 3. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 31 oktober 2006 is het verboden | § 3. A partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 octobre 2006 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 20 kg vermenigvuldigd met | kW dépassent une quantité égale à 20 kg multiplié par la puissance |
het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
§ 4. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 30 juni 2006 is het verboden dat | § 4. A partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 30 juin 2006 inclus, il est |
in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een vissersvaartuig | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles |
met een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
die gelijk is aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | dépassent une quantité égale à 10 kg multiplié par la puissance |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
§ 5. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de §§ 3 en 4, door | § 5. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux §§ 3 et 4, sont |
het vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit | dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de |
vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een bepaalde periode | soles dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par |
vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht | un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de |
op de hoeveelheid tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. | soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
Art. 9.§ 1. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 30 juni 2006 is het |
Art. 9.§ 1er. A partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 30 juin 2006 |
verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k de tongvangst van een | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 kg vermenigvuldigd met | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 2 kg multiplié par |
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. | la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is aan een | § 2. A partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
est interdit aux bateaux de pêche d'une puissance motrice inférieure | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder verboden | ou égale à 221 kW de débarquer de la sole provenant des zones-c.i.e.m. |
tong aan te voeren uit de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k. | VIIh,j,k. |
§ 3. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in § 1, door het | § 3. Si les quantités de soles, comme mentionnées au § 1er, sont |
vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit vissersvaartuig | dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de |
overschreden hoeveelheid tong in een bepaalde periode vermenigvuldigd | soles dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par |
met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht op de | un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de |
hoeveelheid tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de | soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
eerstvolgende periode. | |
Art. 10.De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden in de |
Art. 10.La pêche dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans |
periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006. | la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus. |
Art. 11.Volgende minimummaten zijn van toepassing vanaf 1 januari |
Art. 11.Les tailles minimales suivantes sont d'application à partir |
2006 : | du 1er janvier 2006 : |
schol : 27 cm aanvoerlengte, | plie : 27 cm taille de débarquement, |
kabeljauw : 40 cm aanvoerlengte, | cabillaud : 40 cm taille de débarquement, |
tarbot : 30 cm aanvoerlengte, | turbot : 30 cm taille de débarquement, |
griet : 30 cm aanvoerlengte, | barbue : 30 cm taille de débarquement, |
tongschar : 25 cm aanvoerlengte, | limande sole : 25 cm taille de débarquement, |
schar : 23 cm aanvoerlengte, | limande : 23 cm taille de débarquement, |
bot : 25 cm aanvoerlengte, | flet : 25 cm taille de débarquement, |
poon : 20 cm aanvoerlengte, | grondin : 20 cm taille de débarquement, |
zeeduivel (geheel) : 500 g aanvoergewicht, | baudroie (entière) : 500 gr poids de débarquement, |
zeeduivel (gekopt) : 250 g aanvoergewicht. | baudroie (queue) : 250 gr poids de débarquement. |
Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer in communautaire havens | Il est défendu de pêcher, de retenir à bord et de débarquer dans des |
van deze soorten beneden de respectievelijke minimummaten is verboden. | ports communautaires des exemplaires de ces espèces en-dessous des |
tailles minimales respectives. | |
Art. 12.§ 1. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december |
Art. 12.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 |
2006 is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale | décembre 2006 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e |
scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | que les captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un |
motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die | bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW |
gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | dépassent une quantité, égale à 350 kg multiplié par le nombre de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 2. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les |
per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
gelijk is aan 700 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité, égale à 700 kg multiplié par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 3. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 3. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden dat de totale scholvangst | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les |
per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent |
gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité, égale à 40 kg multiplié par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 4. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden dat de totale scholvangst | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les |
per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
gelijk is aan 80 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité, égale à 80 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 5. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 5. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa et VIII que les |
scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent |
gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité, égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 6. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 6. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa et VIII que les |
scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité, égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Art. 13.§ 1. Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
Art. 13.§ 1er. Le quota total de plies dans les zones-c.i.e.m. II, IV |
(Noordzee en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen | (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de |
met een motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode | pêche ayant une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de |
van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006, 564 ton. | 564 tonnes pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006 |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | inclus. |
met 31 december 2006 verboden nog schol aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
§ 2. Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee | § 2. Le quota total de plies dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 3.193 tonnes |
januari 2006 tot en met 31 december 2006, 3 193 ton. | pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2006 verboden nog schol aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
§ 3. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 30 juni 2006 is het verboden dat | § 3. A partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 30 juin 2006 inclus, il est |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant une |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 40 kg | puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée |
uitgedrukt in kW. Van deze toegekende hoeveelheid mag er per vaartuig | en kW. De cette quantité attribuée un maximum de 15 kg par kW peut |
maximaal een hoeveelheid van 15 kg per kW vóór 31 maart 2006 worden | être pêché par bateau de pêche avant le 31 mars 2006. |
opgevist. § 4. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 31 oktober 2006 is het verboden | § 4. A partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 octobre 2006 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche d'une | |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg | égale à 100 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
uitgedrukt in kW. | exprimée en kW. |
§ 5. Indien de hoeveelheden schol, zoals bedoeld in de §§ 3 en 4 door | § 5. Si les quantités de plies, comme mentionnées aux §§ 3 et 4, sont |
het vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit | dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de |
vissersvaartuig overschreden hoeveelheid schol in een bepaalde periode | plies dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par |
vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht | un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de |
op de hoeveelheid schol die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. | plies qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
Art. 14.De hoeveelheid vis van die soorten waarvoor nationaal |
Art. 14.Les quantités de poissons des espèces pour lesquelles des |
bijkomende vangstbeperkingen worden vastgelegd en aan een | limitations nationales de capture ont été fixées et qui ont été |
vissersvaartuig worden toegewezen, zijn niet overdraagbaar naar een | attribuées à un bateau de pêche ne sont pas transférables à un autre |
ander vissersvaartuig. | bateau de pêche. |
Art. 15.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die enkel |
Art. 15.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
binnengaats mogen vissen, worden geen hoeveelheden vis van die soorten | ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est pas |
waarvoor nationaal bijkomende vangstbeperkingen worden vastgelegd in | attribué des quantités de ces espèces pour lesquelles des limitations |
de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en Schelde-estuarium) toegekend. | nationales de capture ont été fixées dans les zones-c.i.e.m. II, IV |
Alle andere vissersvaartuigen, met uitzondering van de | (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). Il est interdit aux autres |
vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die de toelating hebben | bateaux de pêche, à l'exception des bateaux de pêche de la flotte de |
om in het Schelde-estuarium te vissen, is het verboden quotasoorten te | pêche de l'Escaut qui ont l'autorisation de pêcher dans l'Estuaire de |
vangen op de Westerschelde, binnengaats. | l'Escaut, de capturer des espèces sous quota dans les passes de |
Art. 16.In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 |
l'Escaut. Art. 16.Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). | inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). |
In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is het | Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus |
verboden haring te vissen in de i.c.e.s.gebieden I, II. | il est interdit de pêcher du hareng dans les zones-c.i.e.m. I, II. |
Art. 17.§ 1. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 15 april |
Art. 17.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 15 avril |
2006 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | |
2005 is het in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, | par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la |
of minder en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | |
vissersvaartuigen 2006" is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | "Liste officielle des navires de pêche belges 2006" comme équipé pour |
overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 100 kg |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce |
i.c.e.s.-gebieden; | voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 2. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 15 april 2006 is het | § 2. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 15 avril 2006 |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2006 » is | |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | officielle des navires de pêche belges 2006" comme équipé pour la |
aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 200 kg |
tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 3. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 15 april 2006 is het | § 3. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 15 avril 2006 |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
in de i.c.e.s.-gebieden II,IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 2006" comme |
vissersvaartuigen 2006 » niet is uitgerust met de boomkor, een | équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met | à 350 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 4. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale kabeljauwvangst | inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures |
per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die | pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW |
gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. | de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 5. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 5. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale kabeljauwvangst | inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures |
per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. | réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 6. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 6. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw | inclus, il est interdit à tous les bateaux de pêche de pratiquer le |
te beoefenen. | chalutage aux cabillauds en boeufs. |
§ 7. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 31 oktober 2006 is het verboden | § 7. A partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 30 octobre 2006 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst van een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures |
totales de cabillauds d'un bateau de pêche dépassent une quantité | |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 5 kg | égale à 5 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | |
uitgedrukt in kW. | exprimée en kW. |
§ 8. Indien de hoeveelheid zoals bedoeld in § 7 door het | § 8. Si la quantité, comme mentionnée au § 7 est dépassée par le |
vissersvaartuig wordt overschreden, wordt de door dit vissersvaartuig | bateau de pêche, le dépassement de la quantité de cabillauds dans une |
overschreden hoeveelheid kabeljauw in een bepaalde periode | |
vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht | période déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient |
op de hoeveelheid kabeljauw die aan het vissersvaartuig wordt | de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de cabillauds qui |
toegekend in de eerstvolgende periode. | sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
Art. 18.§ 1. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december |
Art. 18.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 |
2006 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | décembre 2006 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales | |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, | d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 250 kg | quantité égale à 250 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
§ 2. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | question. § 2. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales d'églefins par voyage |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met | supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 500 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 januari 2006 tot en | En dérogation à alinéa précédent, il est interdit et ce depuis le 1er |
met 31 december 2006 in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, dans les zones-c.i.e.m. |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, | II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut)que les captures totales |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la |
dan 221 kW en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | puissance motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « |
vissersvaartuigen 2006 » enkel is uitgerust met de borden, een | Liste officielle des navires de pêche belges 2006 » comme étant équipé |
uniquement pour la pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité | |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met | égale à 800 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 3. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 3 Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les |
schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met | captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau |
een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt | de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, |
die gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; | de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 4. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les |
schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met | captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau |
een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent |
gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 januari 2006 tot en | zones-c.i.e.m. en question. En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er |
met 31 december 2006 in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de | janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, dans les zones-c.i.e.m. |
VII, VIII que les captures totales d'églefins par voyage en mer, | |
totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een | réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste officielle des |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2006" | navires de pêche belges 2006" comme étant équipé uniquement pour la |
enkel is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die | |
gelijk is aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 250 kg |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
Art. 19.In uitvoering van de herstelplannen worden de havens van |
Art. 19.En exécution des plans de restauration, les ports d'Ostende, |
Oostende, Nieuwpoort en Zeebrugge aangeduid als aangewezen havens waar | Nieuport et Zeebrugge sont définis comme ports désignés pour les |
de aanlandingen van die vissoorten dienen te gebeuren waarvoor | débarquements des espèces de poissons pour lesquelles des mesures de |
specifieke controlemaatregelen gelden. | contrôle spécifiques sont d'application. |
Art. 20.Het is aan zeehengelaars, die vissen vanuit vaartuigen die |
Art. 20.Il est défendu aux pêcheurs à la ligne, qui pêchent à partir |
niet beschikken over een visvergunning verboden om in totaal meer dan | de bateaux ne disposant pas de licence de pêche, de retenir à bord, de |
20 kg kabeljauw en zeebaars, waarvan maximaal 15 kg kabeljauw, per | transborder et de débarquer au total plus de 20 kg de cabillaud et |
ingescheepte persoon en per zeereis aan boord te houden, over te laden | bar, dont 15 kg de cabillaud au maximum, par personne embarquée et par |
en te lossen. De vis dient in hele staat te worden aangevoerd en mag | jour. Le poisson doit être débarqué en entier, il peut être éviscéré. |
ontdaan zijn van ingewanden. | |
Art. 21.§ 1. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december |
Art. 21.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 |
2006 is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door | décembre 2006 inclus, il est interdit que les captures totales de |
maquereaux par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | |
een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 | dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours |
kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer. |
zeereis. § 2. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
inclus, il est interdit que les captures totales de harengs par voyage | |
het verboden dat de totale haringvangsten per zeereis door een | en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 500 kg | à 500 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis. | cours de ce voyage en mer. |
§ 3. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 3. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
inclus, il est interdit que les captures totales de merlus par voyage | |
het verboden dat de totale heekvangsten per zeereis door een | en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 50 kg | à 50 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis. | cours de ce voyage en mer. |
§ 4. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II,IV (Mer du Nord | |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de flets communs par |
verboden dat de totale botvangsten per zeereis door een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 80 kg | égale à 80 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Onverminderd de bepalingen van het vorige lid is het in de periode van | Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, dans la période |
1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 verboden dat in de | du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il est interdit |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de totale | que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
l'Escaut) les captures totales de flets communs et de limandes par | |
vangsten van bot en schar per zeereis door een vissersvaartuig een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité |
hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met | égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 5. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 5. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes | |
verboden dat de totale vangsten van tongschar en witje per zeereis, | et de plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | pêche, dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, |
of minder, een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 200 kg | dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | zones-c.i.e.m. en question. |
§ 6. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 6. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zonesc.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
verboden dat de totale vangsten van tongschar en witje per zeereis, | et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | de plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 400 kg | pêche, dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zones-c.i.e.m. en question. | |
§ 7. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 7. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
verboden dat de totale wijtingvangsten per zeereis door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de merlans par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 250 kg | égale à 250 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 8. In de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 is | § 8. Dans la période du 1er janvier 2006 jusqu'au 31 janvier 2006 |
het in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale wijtingvangsten | inclus, il est interdit que dans la zone-c.i.e.m. VIIa les captures |
per zeereis door een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt, die | totales de merlans par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche |
gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | dépassent une quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre de jours |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. | de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. |
Art. 22.§ 1. Het systeem van beperking van aantal dagen van |
Art. 22.§ 1er. Le système de limitation des jours de présence sur |
aanwezigheid en buitengaatsheid in de i.c.e.s.-gebieden IIa, IIIa, | zone et d'absence du port dans les zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, |
IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId ingesteld overeenkomstig bijlage IVa | IVc, VIa, VIIa et VIId instauré conformément à l'annexe IVa du |
van EG-Verordening 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 is van | règlement-CE 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004, est d'application |
toepassing in januari 2006. | en janvier 2006. |
§ 2. Het in tabel I onder punt 6a) van bijlage IVa vermelde aantal | § 2. Le nombre de jours de présence sur zone et d'absence du port dans |
dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in de | les zones de reconstitution du cabillaud figurant au tableau I sous le |
kabeljauwherstelgebieden per type vistuig zoals beschreven onder punt | point 6 a) de l'annexe IVa par engin de pêche comme repris au point 4 |
4 van dezelfde bijlage, is van toepassing. | de la même annexe, est d'application. |
§ 3. Het wordt niet toegestaan dat tussen individuele | § 3. Le transfert entre bateaux de pêche individuels de jours de |
vissersvaartuigen dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in de | présence sur zone et d'absence du port dans les zones de |
kabeljauwherstelgebieden worden overgedragen. | reconstitution du cabillaud n'est pas autorisé. |
§ 4. Bij de overschrijding van de grenzen van de i.c.e.s.-gebieden, | § 4. A chaque dépassement de limite des zones-c.i.e.m. mentionnées |
vermeld onder § 1, registreren de kapiteins van vissersvaartuigen in | sous § 1er, les capitaines des bateaux de pêche inscrivent la date, le |
hun logboek, de dag, het tijdstip en de positie van overschrijding. | moment et la position de dépassement de limite dans leur livre de bord. |
Art. 23.§ 1. Het systeem van beperking van aantal dagen van |
Art. 23.§ 1er. Le système de limitation des jours de présence sur |
aanwezigheid en buitengaatsheid in het i.c.e.s.-gebied VIIe ingesteld | zone et d'absence du port, pour la pêche dans la zone-c.i.e.m. VIIe et |
overeenkomstig bijlage IVc van EG-verordening 27/2005 van de Raad van | ce conformément à l'annexe IVc règlement-CE 27/2005 du Conseil du 22 |
22 december 2004 is van toepassing in januari 2006. | décembre 2004 est d'application en janvier 2006. |
§ 2. Het in tabel I onder punt 6a) van bijlage IVc vermelde aantal | § 2. Les jours de présence sur zone et d'absence du port figurant au |
dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied VIIe per type | tableau I sous le point 6 a) de l'annexe IVc par engin de pêche comme |
vistuig zoals beschreven onder punt 4 van dezelfde bijlage, is van | repris au point 4 de la même annexe, est d'application. |
toepassing. § 3. Het wordt niet toegestaan dat tussen individuele | § 3. Le transfert entre bateaux de pêche individuels de jours de |
vissersvaartuigen dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in gebied | présence sur zone et d'absence du port dans la zone-c.i.e.m. VIIe |
VIIe worden overgedragen. | n'est pas autorisé. |
§ 4. Bij de overschrijding van de grenzen in het i.c.e.s.-gebied VIIe | § 4. A chaque dépassement de limite de la zone-c.i.e.m. VIIe les |
registreren de kapiteins van vissersvaartuigen in hun logboek, de dag, | capitaines des bateaux de pêche inscrivent la date, le moment et la |
het tijdstip en de positie van overschrijding. | position de dépassement de limite dans leur livre de bord. |
Art. 24.In de loop van het jaar 2006 is het verboden voor alle |
Art. 24.Au cours de l'année 2006, il est interdit à tous les bateaux |
vissersvaartuigen meer dan 250 vaartdagen te realiseren. | de pêche de réaliser plus de deux cent cinquante jours de navigation. |
Art. 25.Vanaf overschrijding met twee vaartdagen door een |
Art. 25.A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du |
vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld | nombre de jours de navigation maxima autorisés, mentionné à l'article |
in artikel 24, worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het | 24, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du |
maximaal toegelaten aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2007 aan dat | nombre de jours de navigation maxima qui sera attribué à ce bateau de |
vissersvaartuig zal worden toegekend. Het aantal in mindering te | pêche à partir du 1er janvier 2007. Le nombre de jours de navigation à |
brengen dagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen | déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de |
overschrijding. | navigation de dépassement. |
Art. 26.Een vissersvaartuig mag per kalenderdag uit meerdere |
Art. 26.Un bateau de pêche peut par jour civil pêcher et débarquer |
i.c.e.s.-gebieden soorten zoals bepaald in artikel 14 vissen en | des espèces telles que définies à l'article 14 en provenance des |
aanvoeren, voor zover in deze i.c.e.s.-gebieden voor deze soorten een | différentes zones c.i.e.m. pour autant qu'un quota de ces espèces soit |
quotum beschikbaar is en voor zover voor elk van deze soorten aan de | disponible dans ces zones-c.i.e.m. et pour autant que pour chacun des |
hoogste vangstbeperkingen voor deze kalenderdag voldaan is. | ces espèces les limitations de pêche pour ce jour civil soient |
Art. 27.In geval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 23 |
respectées. Art. 27.En cas d'infractions aux articles 7 à 23, ainsi qu'aux |
of van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de | limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een | été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pour une période de |
periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken; | cinq jours consécutifs. |
De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de | La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le |
derde dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de | troisième jour suivant celui de la notification du retrait de la |
visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan | licence de pêche par pli recommandé par le Service Pêche maritime au |
de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode | propriétaire du bateau de pêche concerné. Pendant cette période le |
moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische | bateau de pêche doit être inactif dans un port de pêche belge. Le |
vissershaven. Het maximale aantal vaartdagen zoals bepaald in artikel | |
24 wordt verminderd met het aantal dagen van intrekking van de | nombre de jours de navigation comme prévus dans l'article 24 est |
visvergunning. | diminué par le nombre de jours de retrait de la licence de pêche. |
Art. 28.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
Art. 28.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, | qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 | constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 |
april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te | avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la |
schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee en | conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du |
van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | 28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006 en treedt |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006 et |
buiten werking op 31 december 2006, om 24 uur, met uitzondering van de | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2006, à 24 heures, à |
artikelen 6, 8, 9, 13, 17, 22, 23 en 25. | l'exception des articles 6, 8, 9, 13, 17, 22, 23 et 25. |
Brussel, 21 december 2005. | Bruxelles, le 21 décembre 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |